Népújság, 1972. november (23. évfolyam, 258-282. szám)
1972-11-19 / 273. szám
Furcsa hajnövesztő szer F!OSSZ ídÍFÖl §20 SE ESifii! Clitheroe angol üdülőváros vezetősége úgy döntött, hogy elbocsátja Ray Campyt, a helyi meteorológiai állomás vezetőjét a túlságosan pesszimisztikus, bár sajnálatosan pontos előrejelzések miatt. „A meteorológiai előrejelzésekben sűrűn szereplő köd és. eső tartja vissza a turistákat attól, hogy városunkba jöjjönek” — állapították meg Clitheroe vezetői. A városvezetőség most egy másik meteorológust keres, a hirdetés szövege szerint „rendes, tisztességes embert, aki becsületesen híreket közül a városban várható kellemes időről'. litográfiához Vigyázzunk, nehogy hamisítványt, vegyünk. A hamisítványok felfedezése elsősorban szakember dolga (Picassóval is előfordult, hogy számos müvét hamisították.) Vigyáznunk kell a litográfia papírjának minőségére is. Vásárláskor ne elégedjünk meg azzal, hogy a rajz jó legyen. A nyomdatechnikának is jónak kell lennie. A litográfiagyűjtés amellett, hogy szép a szemünknek és rendkívül dekoratív hatású a lakásban „befektetésnek” sem rossz, hiszen a képek értéke általában évről évre növekszik. Vadászat — zenével George Draffin, 73 éves angol nyugdíjas, aki húsz év óta teljesen kopaszon élt, furcsa hajnövesztő módszert alkalmazott. Sajnálatos módon ezt a módszerét aligha lehet népszerűsíteni. Az idős ember néhány hónappal ezelőtt kinyitotta gáztűzhelyének ajtaját, és egy hirtelen robbanás arcáról és fejéről leégette a bőrt. Amikor a sebek begyógyultak, fejebúbján normális, sűrű hajzat nőtt ki. A jelenségre az orvosok még nem találtak magyarázatot. Kedvcsináló a Nyugat-Franciaország egyik erdejében az erdőkerülők ABC-áruház A címül idézett elnevezéssel kapcsolatban két levelet is kaptunk. Az egyik levélíró elsősorban arra kiváncsi, hogyan keletkezett az elnevezés; a másik pedig azt kérdezi, milyen gyakorlatot kövessünk a név leírásában. Az ABC-áruház megnevezés is a rövidítésre törekvés, a rövidítési láz eredménye. Világjelenség, hogy elsősorban a gazdasági élet, a kereskedelem nyelvében egyre nagyobb számban szaporodnak el a mozaikszók., a szóösszevonások, a betűszók. Alkotóikat elsősorban az a szándék vezeti, hogy a. név sűrítve, tömören közvetítsen hasznos információkat a megnevezett dologról. Arra már nincsenek tekintettel, hogy a mozaikszók, a betűszók a köznyelv rendszerébe is jól illeszkedjenek bele. Szerintük arra sincs szükség, hogy a betűszók Jelentését”, használati értékét is ismerjék a megnevezés használói A legtöbb ilyen betűszó több szóból álló szerkezet jelentését és használati értékét is sűríti. Maradjunk pl. az ABC-áruház megnevezésénél. Milyen „szükséglet” hozta létre ezt a betűszót? Külföldön, elsősorban az angolszász nyelvterületen annak az áruháznak, amelyben önkiszolgáló rendszerrel igen sok alapvető bolti cikket árulnak, a szupermarket nevet adták. Ezt az idegen szót jó magyar megfelelővel kellett volna lúiktatni nyelvhasználatunkból A Belkereskedelmi Minisztérium pályázati felhívása alapján számtalan elnevezésre tettek iavaslatot. A szóajánlások között szerepelt az ÁBC-áruház megnevezés is. A szó megalkotója a következő szókapcsolatokból vonta össze a betűszót: Alapvető Bolti Cikkek Áruháza. Űjabban még rovidebb lett a megnevezés, s már ilyen formát is hallunk elég gyakran: „Megyek az ABC-be”. Nem tartjuk szerencsés alkotásnak, elsősorban azért nem, mert az ABC betűszó olyan fogalmat is jelöl nyelv- használatunkban, amelynek kevés köze van a vele megnevezett áruházhoz. Olvastunk már olyan értelmezésről is, amely furcsa logikai meg- okolással indokolja a megnevezés használatát. Ahogyan az ábécében minden betűt megtalálhatunk, úgy vásárolható meg minden fogyasztási cilck az ABC-áru- házban. Az elnevezés egyre terjedőben van, meg is szoktuk. Azt azonban sajnáljuk, hogy nagyon gyakran hibás formában jelentkezik a betűszó, illetőleg az elnevezés a boltok ajtaja felett. A helyes írásforma a kötőjeles leírás. Dr. Bakos József Mi is valójában a litográfia? Nem egyszerű reprodukció, hanem korlátozott számban készült, a művész aláírásával ellátott művészeti alkotás. Sikerének oka elsősorban az, hogy általa a nagyközönség jobban megismeri a művészetet, felkelti az érdeklődést környezetünk iránt, lakásunkat díszíti, ára olyanok számára is elérhető, akik műalkotást kívánnak elhelyezni lakásukban, de ehhez viszonylag szerény jövedelemmel rendelkeznek. A litográfia ára több tényezőtől függ: • művész nevétől, a példány számtól, továbbá az állagától. egyszerre hangos zeneszóra lettek figyelmesek a rengetegben. Legnagyobb csodálkozásukra több kis tranzisztoros rádiót pillantottak meg néhány nyúlüreg felett. Amint kiderült, az orvvadászok tranzisztoros rádiókkal kergetik ki a nyulakat üregeikből. „ Csak ínyenceknek Hírek sorokban Stirling Moss voK autóversenyzőt Londonban 40 font sterlingre büntették meg gyorshajtás miatt, ö maga is elismerte, hogy az autósztrádán 160 kilométernél nagyobb sebességgel rohant. Az angol autósztrádákon a megengedett legnagyobb sebesség 115 kilométer. ♦ '• A spanyolországi San Sebesttenban megtartották az első nemzetközi boszorkánykongresszust. A küldöttek közös búcsú vacsorán vettek rérzt, amelyen a következő ételeket tálalták fel: tengerikecske-leves, békacomb, kolbász fokhagymapürével, varázsfüvekkel ízesített kecskesült, boszorkányseprő nyelén sütött alma, boszorkánybor. Vacsora után mindannyian csavart toscanai szivart szívtak. De Luca; milánói szabómester véleménye szerint a férfi- és női divat rohamléptekkel közeledik egymáshoz. A Romano Bentlvoglio szervezésében megnyílt legújabb milánói divatüzletnek a neve is Unisex. Ilyen az ifjúság f.ntpem JttvdJét borda sínekben látom, minthogy . a mai könnyelmű fiatalság kézébe van letéve. Ez az ifjúság kétségkívül arcátlan és mindent jobban tud másoknál. Amikor én voltam fiatal, a szüleim jó szokásokra és az öregek tiszteletére oktattak. A mai fiatalok rosszul neveltek.*" — E szavakat Hésziodosr görög költő Irta le — 2700 éwcJ ezelőtt. El Cordobés, az arénától visszavonuló torrero 3 ezer személyes agyaggalamb-lövész klubot alapít. Az utóbbi napokban sok fejtörést okoz neki egy biancocsekk, amelyet Mexikóból kapott a következő szövegű kártya kíséretében: ’*A csekk három corridára érvényes. Kérjük, töltse ki ön a csekket, az összeg azonban semmiképpen se lehet 60 miliónál kevesebb”, ♦ Aki válni szándékozik, de bokros teendői miatt nem engedheti meg azt a luxust, hogy a válással kapcsolatos tennivalók után nézzen, forduljon — olvastuk egy hirdetésben — a kanadai „Divorce Data Company”-hez. A cég elintéz a válással kapcsolatos mindennemű teendőt. ♦ Ä franciaországi Metz vasútállomáson valaki tévedésből elvitt egy trotillal és nitroglicerines robbanóanyaggal teli táskát. A rendőrség mindent tűvé tesz a táska felkutatására. ♦ Juki,' japán divattervező bemutatta első európai ko- lekcióját. Külünösen nagy sikert aratott tisztaselyemből készült „pillangó” elnevezésű estélyi ruhája. JuM egyébként Cardin tanítványa, ♦ Dominique Pons, aki az élelmiszercsalás és általában a kereskedelmi csalás problémájával foglalkozik; „Fogyassz és hallgass” című, Franciaországban nemrég megjelent könyvében emondja, hogy bizonyos kozmetikai cikkek esetében a gyárosnak többe kerül a csomagolás, mint maga a tartalom. ♦' Honoluluban a Hipnotikus Tudományok Nemzetközi Akadémiája Mválasztotta azt az öt színésznőt, akinek a szeme 1972-ben a leghipnotikusabb hatást váltotta M. A sorrend a következő: Sophia Loren, Liz Taylor, Florence Handersen, Lena Horne és a színésznői álmokat tápláló írónő, Jeanne Bejaunier, akinek „olyan szemei vannak, hogy egyetlen pillantására a férfiak mindent kockára tennének egy örült éjszaka reményébenl. Kicsoda FBPhätai Hugó? Kedves vendég a kutya Az angliai Thorton-le-Dale városka hoteljének 30 éves igazgatója szívesen venné, ha több kutya szállna meg nála vendégként. Kívánságát a következőkkel indokolta: 1. A kutyák nem próbálkoznak a szobalányokkal csókolózni. 2. Nem lopják el a hamutartókat. 3. Nem isszák le magukat. 4. Az arctörülközőket nem használják cipőpuco- lásra. 5. Nem egetik M a lepedőt. 6. Nem emelnek panaszt. tn az az illető úr, hogy ö nem Perkátai Hugó, sőt még azt is J hozzátette, mint apám J könnyezve mesélte éli nekem a halálos 5 ágyán, hogy azt is < hozzátette azúr: üyen\ névvel jel is akasztaná magát, nemhogy < beváltaná, hogy ő < Perkátai Hugó .. < Mondja, uram, nemi lehetséges, hogy riogat mégis Perkátai Hugó,< csak sségyelli a ne-' vét? — Menjen, kérem, j tisztelettel a jené be ... Nem vagyok 1 Perkátai Hugó, de hai az lennék, sem szé-$ ggellnék semmit, legfeljebb azt, hogy itt* magával, ismeretlenülj ilyen hülyeségeket$ fecserészek ... för- medtem rá mosti már dühösen a fér-* fire, aztán hirtelen? eszembe jutott: —> Hé, mondja csak, kii is az a Perkátai Hugó\ voltaképpen? — Ez az. uram, ezi az.,. csordult ki egyi könnycsepp az isme-i retten férfi szemé-< bői... — Ezt nemi tudta meg se a nagy-i apám, se az apám, ési most látja, én sem .. .$ Uram, fogalmami sincs ki az, Hiszen s éppen öntől akartam\ ezt megtudni... (egri) — ürömi — átütött meg egy kissé zilált arcú idegen az utcán ... — Uram — mondta ismét, immáron esdeklően —, nemdebár Perkátai Hugóhoz van szerencsém? — Kicsodához? — Perkátai Hugóhoz ... — ismételte meg könyörgöm a nevet, és úgy nézett rám, mint az indiai koldus nézhette annak idején az arra vonuló maharadzsát. — Nemi — Biztos ebben? — Hogyhogy biztos vagyok-e benne? — hökkentem meg az ostobának tűnő kérdésen. — Az ember saját magáról talán csak tudja, hogy kicsoda, nem? — Saját magáról biztosan, uram... Habár, ugye, van tudathasadás is, emlékezetkiesés is, meg miegyéb... De vajon én tudom-e, hogy nem ake.r-e félrevezetni, uram, s miközben azt mondja, hogy maga nem Perkátai Hugó, valójában mégis Perkátai Hugó, csak éppen letagadja... — Nézze, becsületszavamra mondom.-ZZ** hogy nem vagyok Perkátai Hugó .. ■ Nem is voltam... S most már úgy tűnik, hogy nem is (eszek Perkátai Hugó ... Megnyugtatja ez magát? Ismeretlen ismerősöm gondosan végigmért, hogy megítéljen becsületszóra mért szavahihetőségemen, aztán nagyot sóhajtott és rezignáltan, reménytelenül mormolva a szót: — Megnyugtatni. Azt nem, uram. Csak tudomásul veszem, hogy maga nem Per- káti Hugó... És ne haragudjon makacsságomért, de ... Szóval, már nagyatyám is megkérdezte annak idején az utcán egy úrtól, hogy Perkátai Hugóhoz van-e szerencséje, s az az ur a nagyapámnak becsületszavát adta, éppen- ugy, mint most maga nekem, hogy ő nem volt és nem is lesz Perkátai Hugó ... Aztán az apá m is megkérdezte az egyik urat, mint én most önt, hogy nem Perkátai Hugóhoz van-e véletlenül szerencséje és mit gondol, mit mondott az az úr apámnak? — Hogy nem Perkátai Hugó... — ördöge van, hogy így kitalálta. Ördöge. Úgy van. Az apámnak is azt mondFrancia tudósok arra a megállapításra jutottak, hogy • világon legjobbnak és legkönnyebbnek kiMáltott híres francia konyha ma már nem felel meg korunk követelményeinek. A franciák 20 százaléka túltáplált, 10 százalék szenved érelmeszesedésben, minden második francia valamilyen szívbetegségben hal meg. Az ok: Franciaország lakossága túlságosan keveset mozog és kevés fizikai munkát végez. Táplálkozásuk azonban ugyanolyan, mint őseiké, akik még nem ismerték az autót és a hitet.