Népújság, 1972. október (23. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-12 / 241. szám

. MACSKÁJÁT ÉK Örkény István tragikomédiája Egerben FELExTEBB GYANÜS ne­kem az olyan író, színpadi szerző, aki úgy tud megne vettetni, hogv közben észre sem .veszem, a kacagás édes könnye mikor keseredik meg a szívet szorongató fáj­dalom könnyévé. Az ilyen szerző ugyanis jó író. Örkény István persze nem eme né­hány soros megállapítástól az — eddigi életpályája és pályájának művészi alko­tásban fogant mérföldkövei általában könnyűvé teszik az ítészkedést a magamfajta botcsinálta irodalomkritikus számára is. S ha mindehhez, mint illő és nem csak „szer­kezetileg'’ szükséges beveze­tőhöz még egy közhelyet is illesztek, miszerint a jo dráma egyetlen titka, hogy jó — úgy vélem, már meg is fogalmaztam Örkény István Macskajátékáról, mint drámaírói alkotásról a ma­gam véleményét. E véleményt legfeljebb csak az a tény befolyásol­hatta, hogy nem áll egye­dül a megítélésben. Jó és igaz színpadi mű Ör­kény tragikomédiája, mert örök érvényű emberi vágya­kat fogalmaz meg szemérmes pironkodással, komédiázva is. hogy ne keseredjünk túl­ságosan el a tragédia láttán. Persze, hogy meghal min­denki, de ki hiszi el magá­ról. ép ésszel, „igazándiból”, hegy ő is meghal majd. S ez a hitetlenség az emberi örök - lét. titka, s az, hogy túl az ..illő” koron is igazolni akar­ja és tudja is, hogy a sze­relem, az együvé tartozás vágya, amely lehet komikus a kívülállónak s annak is tán. akinek reszkető inak­kal is van azért kit szeret­ni,' és van kihez tartoznia, — mindaddig az ember sa- jü tja, amíg ember. Pogito ergo sum. Gondol- ! '. 'lom, tehát vagyok. Szere­tek, tehát vagyok — cáfol erre Örkény István is a ma­ga fanyar, helyenként bohó- cos — nem bohóckodó! — rr1 ■ torában. ES A SZÍNPADON csetlő­botló öregasszony nevetésre ingei-lő vágyai, álmai előt­tünk válnak egyetemes, élet­kortól független emberi ál­mokká, amelyek szertefosz­lásán már csak könnyezni, de nem kacagni lehet, öz­vegy Orbánná. Erzsi élve marad a színpadon. Pedig előttünk halt meg. Csak nem vesszük észre, mert nővére tolószéke — jelképesen — eltakarja előlünk csendes agóniáját. Örkény István tragikomé­diája országos sikert először a szolnoki előadásban, a miskolci vígjáték-szemlén tavaly aratott, hogy ezzel egvidőben egy-kettőre meg­hódítsa a Pesti Színház, szín­padát és a színház nézőit Budapesten és Pécsett is. Egy ilyen sikeres és igényes, ám mégse „lefutott” magyar drámával kezdeni az új év­adot Egerben, nemcsak mél­tó tett a város színházszere­tő közönségével szemben, de színházpolitikailag is elisme­résre méltó lépés. A Gárdo­nyi Színház eddig is dicsé­retesen kísérletezett, ha nem is új magyar szerzők, de új magyar darabok bemutatá­sával, s talán nem tűnik el­hamarkodott megállapítás­nak, hogy e vállalkozás elis­merésre méltó voltán túl, ke­vesebb tűz mutatkozott a bemutatásban, mint a meg­ajánlásban — nem kísérte mindenkor egyértelmű siker az ilyen jellegű próbálkozá­sokat. MOST, legalábbis ami a bemutatott drámát illeti — csak egyértelmű lehet az el­ismerés. S ha kifogásunk van, az sem a színház tőle telhető messzemenő igényes­sége, a színészi játék oda­adó lelkesedése, a rendező — Nyilassy Judit — darab- értelmezése, játékvezetése miatt van. Sőt! Máthé Éva saját színészi alkatához for­málta, s ahhoz kitűnően Er­zsi alakját. A színésznő min­den mozdulatán, gesztusán érződik az a mívesság, amely mögött nemcsak a figura sokoldalú elemzése, de a színészi eszközök magabiz­tos használni tudása is rej­tőzik. Márffy Vera mint Gi­za, özvegy Orbánná nővére, a tolószékhez kötötten is, különösen a pergőbb ritmu­sú, rövid dialógusokban szin­te drámai sürgés-forgást tu­dott teremteni maga körül a színpadon, s talán még Ko- máromy Éva Egérkéje is a kiemelendő, az egyéniséget sugárzó alakítások közül va­ló, Ezt az utóbbit — az egyé­niséget nevezetesen — ugyanis csak kellő mérték- tartással lehet elmondani a Paulát alakító Olgyai Mag­dáról és a nyugalmazott ope­raénekest megformáló Szili Jánosról, s ezt még mérték- tartással sem mondhatjuk Héczey Éva, M. Szilágyi La­jos és Hamvay Lucy játéká­ról. De hát akkor végtére is, mi lehet a kifogásunk? Minden előadás és minden színész életében vannak gyenge pon­tok és pillanatok, amelyet — .ha úgy véli, hogy igaza van ennek megítélésében — a kritikusnak kötelessége megemlíteni, anélkül, hogy ebből az előadás egészére messzemenő következtetést vonna le . Ám itt azonban nem erről van szó. Egysze­rűen arról, hogy bármilyen kitűnő színésznő is Máthé Éva, özvegy Orbánná, a ki­csit habókos, rigolyásan per­lekedő, darabos, ám lelké­ben valamiféle megkésett korú és lágy szívű Júliaként szerelmét és szerettetni vá­gyat maga előtt is szégyen- lő alakja meglehetősen tá­vol áll tőle. Máthé Éva lí­raibb alkat, nőiesebb annál, mintsem azt formálja mega Macskajáták főhősében, ami a tragédia lényege: az öreg, a bizony rútacska, szikáran perlekedő, a nem éppen ki­bírható természetű öregasz- szcnycik-emberek lelke is le­het szép, jó és társra sóvár- gó. És a tragédiájuk az, hogy mi, a még fiatalabbak ezt nem hisszük el, nem is akarjuk elhinni, nem is en­gedjük. hogy ez az érzés el is uralkodhasson rajtuk és a szemfedőig bearanyozhas­sa ősz szívüket. A FŐSZEREPBEN rejlik — véleményem szerint — az ok. hogy a tragikomédiából jobbára csak komédia, a könnyekből inkább csak mo­soly édes ízű könnyei ma­radtak meg emlékezetünk­ben. Persze, ez sem kevés. De nem az egész! I Gyurkó Géza Októberben: öregek hete Az Egészségügyi Minisz­térium kezdeményezesére 1970. januárjától az egyedül élő idős emberek ellátásénak új módszerét alkalmazzák a III'. kerületben. A tanács egészségügyi osztálya területi gondozási csoportjának mun­katársai javaslatára több ke­rületi gyár, intézmény, isko­la, KISZ-szervezet és vörös­keresztes alapszervezet kö­tött társadalmi szerződést az öregek patronálására. A szer­ződés értelmében a társadal­mi aktívák a saját otthonuk­ban látják el a rászorultakat. E hasznos társadalmi össze­fogás alapján 1970-ben 15 gondozottat, 1972-ben már mintegy 200 idős embert lá­togatnak rendszeresen. Az öregek hete alkalmából a területi gondozási csoport munkatársai is meglátogat­ták az idős embereket. Képünkön: Dávid Istvánná, a területi gondozási csoport vezetője, meglátogatta a 85 éves Székely Jánost (világta­lan) és feleségét. (MTI-foto — Kovács Gyula felv.) Orosz, német nyelven is Számos Petőfi mű jelenik meg a költő születésének 150. évfordulója tiszteletére Petőfi Sándor születésének 150. évfordulója tiszteletére a Szépirodalmi Kiadó elin­dítja a költő összes művei­nek kiadását. A sorozat el­ső kötete „Petőfi Sándor összes költeményei” címmel a nagy poéta minden versét tartalmazza, s Borsos Mik­lós- illusztrációival jelenik meg. „Petőfi Sándor összes mű- vei"-nek az Akadémiai Ki­adónál az idén megjelenő el­ső kötete egy új, kritikai ki­adás első darabjaként lát napvilágot. Tizenkét versé­nek autográf kéziratáról ké­szült fakszimilék fűzére a Magyar Helikon művészi ki­vitelű kötete. A legismer­tebb versekből válogatott összeállítás Juhász Ferenc „A szent gyújtogató” című prológusával jelenik meg. Petőfi Sándor szerepel szer­zőként a Csanádi Imre válo­gatta „Vers és próza” című köteten is. A gyűjtemény ab­ban tér el az eddigi váloga­tásoktól, hogy nem műfaji­lag elkülönítve, hanem kelet­kezésük sorrendjében rakja egymás mellé Petőfi egyes írásait, legyen az vers, cikk, levél, vagy drámai munkák egy-egy részlete. Ugyancsak Csanádi Imre szerkesztette a Magvető „Petőfi koszorúi” című antológiáját, amely a költőről írott kritikákból, le­velekből, versekből és emlé­kezésekből közöl válogatást. A tudományos igényű és ismeretterjesztő kiadványok is sokoldalúan mutatják be a forradalom költőjét. Kü­lönlegességnek számít e mű­vek közölt Illyés Gyula—V Nyilassy Vilma „Petőfi vilá­ga” című képes albuma, amely végigkíséri a költő pá­lyáját táj- és tárgyélményei­nek, az őt körülvevő világ­nak, környezetének bemuta­tásával. A gyermekek és fia­talok számára jelenteti meg a Móra Kiadó Fekete Sándor „így élt a szabadságharc köl­tője” című könyvét. A határainkon túl élőkkel hat idegen nyelvű Corvina- kötet ismerteti meg Petőfi költészetét, összes költemé­nyeinek harmadik kiadása jelenik meg orosz nyelven, válogatott . költeményeinek új, bővített kiadása pedig német nyelven lát napvilá­got. (MTI) IWANVWV 10. Készülődés az ízsáki parkban Zoli hunyorogva körülnéz a szobában, Illés Pistának foghegyről köszön, s máris Robihoz fordul: — Szóltál az öcsédnek, hogy keresni fo­gom? — Robi. kinyújtott lá- bafejét nézegetve, ezt feleli: — Nem szóltam, mivel nem is- láttam, amióta hazajöt- :m. Tudja az isten, hol le­st. — Megvárom itt. — Ép- :n megvárhatnád, de lehet, i ygy tizenegy lesz, mire haza­in, Azt ajánlanám, hogy ha mindenképp beszélni akarsz vele, menjünk be a központ­ba és keressük meg. Valahol majd csak ráakadunk ... Legalább van ok, hogy ki­mozduljak innen — gondol­ja Robi. Vagyis hát ürügy . .. Meg szeretné lerázni az ága- si fiút is, ellenszenvesnek, fontoskodónak, kis sumák- bercinek tűnik a számára. Csecsszopó, nebántsvirág, s biztos, hogy még egyetlen lányt sem vetkőztetett le. lőnie várta, hogy összekap­hasson vele, s lebőgesse — lehetőleg Illés Pista előtt. Az ágasi fiú otthagyja a nagykapunak támasztott bi­ciklijét, Robi egy pillantás­sal megállapítja, hogy Csepel -Túra gyártmányú, s nincs is nagyon agyonstrapálva. Hár­masban indulnak el a hepe­hupás. sáros falusi utcán, az­tán a járdára húzódnak, de nem nagyon férnek el, mert Pista a motorját is tolja ma­ga mellett. Benéznek a Sár­fehér Vendéglőbe, az ivóba, és az étterembe is, a cuk­rászdába, a borozóba, a kul- i úrház zárva megint — de 1912. október U., csütörtök ~ - D ° kum 6 ntum r 69 V ..a.- ."„mSTOLT Bandikkal is. Most már ömlik belőle a szó. évek óta rosszul élnek egymással, mármint Béla bá­csi és az asszony, a korkü­lönbség is nagy, és ő megbe­szélte velük, hogy szó nélkül ott hagynák, s hozzák maguk­szélni. Van nálad fénykép a lányról? — A fiú szó nélkül előkotorja a fényképet, amit a nyáron, még a debreceni út előtt kért Arankától. — Aha... Helyes lány. — De már az jár Robi eszében, hogy németbe Ausztrián át kell menni. Felrémlik benne egy kémregény históriája. Ezt mondja: — Te bolond! Ott kémet csinálnák belő­lünk! — Na és ... Nem baj, csak jól megfizessék. Robinak imponál a fiú. Az ötlet zseniálisnak látszik. De hát, ha nagy vonalakban is, a végére kell járni. — Hogyan képzeltétek átmenni a hutá­kul a pénzt is. Most, ötödi­kén estére van a dolog meg­beszélve, várják őket, nem lehet elhalasztani. — Robi jobb öklével csapkodja bal tenyerét. Ezt mondja: — Ide figyelj, öregem, ha ezt így kiterveltétek, legaléibb egy héttel előbb szólhattatok vol­na nekem is. Akkor én min­den részletében kidolgoztam volna a dolgot. Hogy mást ne mondjak, azokkal a nőkkel én is sze,ettem volna be­ton? — Sorompó van, áttör­jük. — Vakmerő és logikát­lan. Felcsavarodunk, vagy szitává lőnek bennünket. El­hagyott helyen kell átmenni, lakott helytől távol. Számol­nunk kell azzal, hogy műsza­ki zár van. Aknamező meg minden. De ezt észre lehet venni, mielőtt még odaér­nénk. Kiszállunk, lekötjük a gázpedált, hogy erő legyen a motorban. Ráadom a sebessé­get, én ig kiugróm. Ha Mii­Király Zoli sehol. Néhány srác lófrál át a parkon, kér­dik tőlük is, nem látták-e, de ma még nem, mondják. Végül megállnak a szövet­kezeti áruház sarkánál, igaz, már beesteledett, de ez iga­zán központi helynek számít Izsákon, s ha a Zoli feltűnik valamerről, biztos, hogy ész­reveszi Őket. Így beszélget­nek vagy öt percig, de a ke­resett csak nem jön elő, s ek­kor Illés Pista kijelenti, hogy hazamegy, mert dolga van. El is robog a Simsonjával. A higanygőzlámpákkal ki­világított falusi központban afféle csúcsforgalom van ilyenkor, rengeteg biciklis meg motoros jön az állomás felől, autók húzódnak le a macskaköves parkolóhelyre, pillanatonként nyílik az ön- kiszolgáló csemegebolt ajta­ja — Horváth Zoltán azon­ban mindebből nem sokat észlel, távolinak és lehánymi valóan kisszerűnek tűnik az egész, agyába hasít az immár el nem halasztható akció gondolata, ehhez Király Zol­tán jó társ lenne, de hát nincs sehol. Keserűt nyel, gyomra idegesen megrándul, s ahogy bandukol Robi mel­lett a csapzott, elárvult park felé, valami felpislákol a belsejében, majd zslgereit is elönti a heves izgalom, s ér­zi, hogy meg kell szólalnia ... — Te Robi — kezdi, s óvatosan körülnéz, nincs-e valaki a közelben, de a park üres, csak a. szél kapkodja a faleveleket, az eldobált ko­szos papírokat. — Mi van? — kérdi amaz-áiretoetlenul, — Volna egy kis munka, még ma este ... Én, az öcséddel már mindent megbeszéltem. Nem tudom, neked elmond­hatom-e. — A titokzatosság a másikban felkelti az érdek­lődést. Még kiderül, hogy jó ötlete is van ennek a srác­nak, gondolja. De joöb mindjárt rákérdezni a lé­nyegre. — * Ne hülyéskedj már, mit vagy betojva? Per­sze, hogy nem árullak be ... Főleg, ha egy kis pénz is van a dologban. — Zoli csak erre vár. Oldódik benne a fe­szültség, tagjait különös bi­zsergés járja át. — Ezer, vagy ötvenezer forint. De lehet, hogy hetvenezer. — Robi el- mélázík: a pénzzel sok min­dent lehet kezdeni. Eszébe jut a Nagy Bélával való ter- vezgetés, a szilveszterezés a pécsi turistaházban. Egyúttal az is átvillan az elméjén, hogy nem egészen törvényes melóról lehet szó. — Mit ké­ne csinálni? — kérdi. — Hogy mit? Kimennénk né­metbe, vagyis hát az NSZK- ba, — Eltűnődik. Ez valami embercsempészés lesz. Sür­geti Zolit: — Mondjad.! Mondjad! Érdekel a téma. — És az ágasi fiú mondja: ta­xival, mert azt nem ellenőr­zik. És hogy honnan lenne a pénz? Ott, a tanyán, Kiss Béláéknál. Mert jó szőlője van az öregnek, három, vagy inkább négy hold. Zoli néha számítgatta már: ennyi bor terem, ennyiért veszik át, te­hát legalább százezer forint készpénznek kell Arankáék- nál lenni, de ennél csak több lehet, van ott 150 ezer nára fűt, felrobban, vele a kocsi is, de a keletkezett ré­sen átlógunk. Ha meg nincs akna, akkor csak a drótsö­vényt szakítja át.’ így meg­maradna a kocsi. Becsben ta­xiznánk, abból is lenne egy kis pénz... ’ Ülnek a pádon és arról áb­rándoznak, hogy élnek majd kint Nyugaton. Aztán Robi hirtelen halkabbra fogja a szót. — Na és mit tervezte­tek a vezetővel? — Azt, hogy leütjük... — És elmondja azt, amiről három nappal ko­rábban a Robi öccsével be­szélt a kecskeméti nagyállo­máson. Robi a fejét csóvál­ja. — Egyik sem jó. A sofőr­től mielőbb meg kell szaba­dulni. Te, van ott pince Kis- séknél? — Zoliban felidéző- dik Kissék udvara. Az épü­lettel egybeépített borkamra, ahol az öreggel együtt ra­kosgatták a hordókat. — Pin­ce van. Odatennénk? — Oda hát. Az lenne a legjobb. Mert nem mondtad még azt sem, hogy mi legyen az öreggel. Vagy hagynánk, hogy beárül- jon bennünket? — Zoli elbi­zonytalanodik. Aztán kivágja magát: — Én eredetileg is azt gondoltam, hogy odatennénk, összekötözve, a száját is be­kötve. Be lesz rúgva, köny- nyen elbánunk véle. Ebben maradtak. Robinak egy pillanatra elfelhősödik a gondolata, anyja jut eszébe, de aztán csak ennyit kérdez: — Öcsémmel mi legyen? — Jön ő is, erre jövünk, fel­vesszük. Újabb gondolat perdül meg' Robi agyában. — Te, nem, is kell leütnünk a sofőrt, elvi­tetjük magunkat a határig', pénz lesz, kifizetjük. — Zoli szemhéja megrándul, riadtan markolja meg a pad szélét. Végül eszébe jut valami: — Nem jó, nem jó. Akkor már hatan lennénk, sehogyan sem férnénk el. Robi elismeri, hogy ez igaz. a sofőrt téháí el kell intézni. (Folytatjuk^

Next

/
Oldalképek
Tartalom