Népújság, 1972. július (23. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-01 / 153. szám
hatott, amit legjobban szeret: a legújabb kor történelméből. A vizsgáztató tanár a Tanácsköztársaság történetéből kérdezte. Hogy ml lesz Domoszlói Sarolta sorsa, az majd néhány hét múlva kiderül, A felvételi vizsgabizottság még néni döntött, nem is dönthet, csak a tüdőst értékeli s véleményét továbbítja ahhoz n csúcsbizottsághoz, amelyik a döntésre illetékes Épp ezért csak a felvételizők tudásáról kérdeztük a vizsgabizottság elnökét, aki két nap tapasztalatait így összegezte: — Kevesen szerepeltek igazán jól. A legtöbb felvételiző hadilábon állt a tény- tudással és sok gondot okozott az anyag logikai összefüggéseinek feltárása is. Az is elszomorító, hogy a fiatalok egy része nem Ismeri a magyar nyelvtan nélkülözhetetlen tudásanyagát. S hadd mondjak el még egy megfontolandó dolgot: aki szakközépiskolát végez, az nem sok eséllyel indul a ma- gyár-történ elem szakos felvételin. Ez érthető is, hiszen sokkal kevesebb anyagot tanult, mint az a kollegája, aki humán tagozaton érettségizett. A folyosón újabb jelöltek sorakoznak, sikerre, főiskolai belépőre várnak, őszintén kívánjuk: Fortuna ne legyen szűkmarkú hozzájuk. .. (pécsi) Mozi tizem vezet ok továbbképzése Már hagyománnyá vált, hogy minden évben nyaranta rendezik meg Egerben a megye moziüzem-vezetőinek szakmai továbbképzését. A június 28-án kezdődő rendezvénysorozat a ftlmforgal- mazás és a moziüzemeltet&s legaktuálisabb, legfontosabb kérdéseivel ismertette meg a hallgatókat- Előadást tartott — többek között — Tárnok János, a Magyar Fiimtudo- mányi Intézet igazgató-helyettese, aki arról beszélt, hogy a film szakemberei miként ismerik a közönséget. Dr. Veres József, a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem adjunktusa A filmművészet ma címmel tartott referátumot. Általános tetszést keltett az egész napos vita, amelyen részt vettek: Bors Ferenc, a M0KÉP igazgatója, valamint Juhász Arpp,d és Kiss Sándorné, a filmfőigazgatóság főelőadói. A nagy pillanat; Domoszlói Sarolta a felvételi bizottság előtt. (Foto: Tóth Gizella) Vajda János és a tizenévesei! Felvételi vizsgán az egri főiskolán Ezekben a napokban megfiatalodott az egri tőiskola- A folyosókon mindenütt 18 éves fiúkkal, lányokkal találkozik a látogató. A fiatalok egy-egy bűvös ajtó körül csoportosulnak és idegesen cigarettázva várják azt a pillanatot, amikor rájuk kerül a sor. amikor bizonyítaniuk keli, hogy ott lesznek a gólyák között. A magyar-történelem szak ra jelenkezett. fiatalok stílusos környezetben, a főiskola könyvtárában felvételiztek- Hozzájuk csatlakozunk, hogy ízelítőt adjunk abból, mire is képesok. A felvételi vizsgabizottság asztalán nagy szürke kartonok, mindegyiken egy névs a kartonokban írásba fektetve mindaz, amit az iskola, a KiSZ-Szervezet a fiatalokról el tudott mondani. A halmajugrai Domoszlói Sarolta az izgulósabb típus képviselője. Ilyenkor valóban jól jön a megértő feszültséget feloldó szó, mert a vizsgázó így megfeledkezik arról, hogy a tét nem, is kevés. Szükség van erre, mert az izgalomfeloldó beszélgetés után mégiscsak igazi vizsgahangulat formálódik: tételt húzni, először irodalomból. Sarolta a Urát kedvelte, s ez egyszer szerencséje is volt, hiszen Vajda János költészetéről kellett beszélnie. Nagyobb erőpróbát jelentett a magyar nyelvtan. A tétel első olvasásra könnyűnek tűnt, hiszen azt kellett elmondania, amit a középiskolában a melléknévről és a melléknévi igenévről tanult. Sarolta tekintette tükrözte, hogy azok a részletek bizony meglehetősen nehezen mennek. Szinte látszott, hogy megkönnyebbül, «mikor a harmadik forduló, a történelem vizsga kezdődik. Itt még tételt sem kellett húznia, mert abból vizsgáif Fészek Térdig ér a lucerna, két rendrevágó is nekiáll a kas. lásnak. Az éles vasíogak szinte harapják a zöld takarnia Feltűnik, hogy egyik gép gyakran megáll, a traktoros pe1 jó ideig tesz-vesz a rendek között. — Nincs talán valami baj? — Azért állok meg, hogy baj ne legyen. A csíkos nylontáskába valami belekerül. — Mivel bajlódik? — Fácán-, fogolytojások, meg frissen kelt csibék. Egy fácéntyúk ijedten röppen az orrunk elől, szín! szárnyú fácánkakas magánkívüli rikácsolással húz el a k zeli akácos felé. —— Nincs szívem elgázolni őket. A szerencsétlenek n<j tehetnek róla, hogy a lucernát le kell kaszálni. Kora délután van, a levegőben száradó szénaillat t<, jeng. Valahonnan az Alföld felől két tőkés kacsa köze dik. Köröznek, lefelé sandítanak, azután, mint a villa * három emeletnyit a magasba húznak. — Vadászember ugye? Azért kíméli őket? — Ne higgye. Utoljára a katonaságnál volt a kezemb ' puska. Csak szeretem az állatokat. Jó érzés tudni, h< megmentettem az életüket. , Fogat közeleg. Két deres röpíti a dűlőúton a bricskl Olyan por kerekedik utána, mintha birkanyájat hajtanám' errefelé. A lovak letérnek a földútról, észrevehetően lassj tanak a traktoros felé. — Mi van, János? Miért marad le annyira a maii géptől? A mezőgazdász ott áll a gép mellett és fél szemm j sandítva a csíkos tarisznyát lesi. — Borul, Jánoskám, borul. Délután akár zivatar is hét. A traktoros bólogat a fejével, jelezve, hogy minden szó:j ért és elfogad. — Nézze csak, a Ferkó már háromszor lekörözte maga A csíkos tarisznya a gépre kerül, János is felkapaszle dik. Onnan kiált le. — Az ő kaszája után ám véres a lucerna. Fejetle^ fácánkotlók vergődnek az agyontaposott tojások fölött. özsuta ugrik a lovak elől. Két gidája imbolyogva b; lag a mama után. Gyakran megállnak, bambán bámulnf'J azután támolyogva újra elindulnak a szomszédos kukorir tábla felé. János látja mindezt a visszafordulás után. Közel a gi dákhoz leállítja a gépet, hóna alá kapja a két apróságot és fut velük a kukoricásba. A suta feje még kilátszik a kukoricából. Ügy les, figyel, nagy dióbarna szemével, mintha a világon csak őzek lennének. Amikor János elengedi a gidákat, az őzmama a fiaihoz fut. Nyaldossa, babusgatja őket. János pedig beletapos a gázba, pedig tudja, hogy este » kevesebb teljesítményért legalább harminc forintot levonnak a keresetéből. Szalay István ‘ AAÁAVi/S/WWVVNA/WVAAi'WVWVVVVVVVV ÁÁÁAAMAi AA/vNWAAAAAAAAAWA^ 8ZÜT8 DENES: WMUOgfc? wA liTMMK XII. Alfred Flessburger megdöbbenve nézte az asszonyt. Csak nem utálja ő is a németeket? Gázt adott és közben a gondolatai messze jártak. A támadás... a támadások mindig kockázattal járnak és a kockázatok támadást igényelnek. Hogyan is mondta Mussolini? Veszélyesen élni Ez a lényeg. 0 tíz évig élt permanens veszélyben, hozzászokott és életelemévé vált. 1933. január 30- án reménydús fiatalemberként ő is ott masírozott az SA-különítménnyel Berlin utcáin. Már kora reggeltől kezdve hóvihar készült, a felhőket vad iramban kergette a szél. Apró, száraz hó esett, olyan éles szemű, akar a gramofontű. A szél mind erősebben tombolt. Éjjel jött a bizalmas parancs, világoskor ki az utcára. Harogke- resztes zászlókat cipeltek, énekeltek. „Die Fahne hoch, die Reihen fest geschlossen” — mellette Heinznek megfeszültek a nyakizmai. És Heinz azóta hol van? Ott porladnak a csontjai Olaszországban, innen talán nem több mini 400 kilométerre. QAiMteMj 1912« július 1» ägoiabat — „SA marschiert in ruhig testem Schritt.. Adolf Hitler birodalmi kancellár lett. Helyettesévé von Papent nevezték ki. Alfred Flessburger négy évet járt a közgazdasági egyetemre, de nem tudta befejezni, mert állandóan fontos külön feladatokat kapott. Dr. Werner Daitz az NSDAP külkereskedelmi osztályára hívta be őket, lehettek vagy húszán. — A Führer intenciói szerint szervezzük meg a munkát — mondta dr. Daitz —, akárcsak a külügyben, itt is ösz- sze kell majd állítani a kartotékokat a világ valameny- nyi befolyásos pénzemberéről, bankárokról, gyárosokról, felfedezőkről. Ez és ez vajon pénzért megkapható-e? Mag lehet-e és mivel vásárolni? Vajon büszke-e? Milyen erotikus hajlamai vannak? Milyen típusú nőket kedvel? Nem homoszexuális-e? ... Erre különös gondot kell fordítani! — mondta dr. Daitz —, mert ezeket könnyű megvásárolni, megzsarolni. Eltitkol-e valamit a múltjából? Az uralkodó osztályokat korrumpálni keli Aki a pénzt szereti, azt nem n fölhasználni. Flessburger me szorította a kormányt, s útitársáról szinte tudomást sem véve vezetett a kanyargó* utón. A hegyek — gondolta — a hegyek mindig jó rejtekhelyek. Nyersanyag, nyersanyag és nyersanyag! Dr. Werner Daitz szeme tűzben égett, amikor ezeket mondta; — az kell az egész világról. Amit lehet, most beszerezni, uraim, tartalékolni. Acélt Svédországból, vasércet Franciaországból, ónt, rezet Jugoszláviából. — Flessburgerből halk nevetést csalt ki az emlékezet... Egy év múlva csak őt hivatta dr. Werner Daitz: — Magyarországra kell mennie. A Ruhr-vidéki gyáraknak alumíniumra van szükségük, méghozzá óriási mennyiségre. A repülőipar és a hajóépítés fejlesztésének sikere múlik ezen. Gőring és Hjal- , mar Schacht figyel ránk,.. Ö még Daitz íróasztala előtt állt, s elgondolkozva szívta cigarettáját. Arra gondolt, hogy nem fogja ezt a megbízást, s annak terhét csak meggyőződésből cipelni. Itt az alkalom, hogy megcsinálja a szerencséjét. Dr. Daitz közben beszélt, beszélt. — Franciaországból már nem sokáig kapunk bauxltot. Fel kell készülnünk, hogy Magyarországról szerezzük be ... Flessburger átnézte a rendelkezésre álló anyagot. Aztán Budapestre utazott. Információkkal gazdagon érkezett vissza. Magyarországon feltehetően sok, több százezer tonna bauxit van. Kezdetben alakult egy Alumíniumérc Bánya és Ipar részvénytársaság, s a bauxitot a Laute Werke-cég vásárolta meg ab Gánt. Utána az RT megszűnt, és megalakult svájci tőkével a Bauxit Tröszt, a svájci Blancart bankház bevonásával. Hans Grechter urat, a Laute Werke igazgatóját azzal az átlátszó trükkel rázták le a nyakukról, hogy teljesen gyenge minőségű alumínium ércet tartalmazó kőzetmintákat küldtek ki. „A bauxit kifogyóban van”. Grechter bevette a cselt, beleegyezett a szerződés íelmonck'sóba. Milyen csodálkozó képet vágott, amikor a Birodalmi Kancellária gazdasági fő- cspporUonökséaére rendelték, szívélyes, baráti beszélgetésre .., A piros Mercedes meredek oldalú völgyben rohant. A magas fák eltakarták a kőbányát, ahonnan hirtelen robbanás szakította meg az egyhangú csendet. Szászné a lövésszerű zajra összerezzent. Egyedül nem volt képes a világgal, sőt saját életével szemben érzett fásultságát szétzúzni. Alfred Fiess- burger mint férfi nem gyakorolt rá különösebb hatást, nem volt ellenszenves, de rokonszenves sem. Éva előtt nem rajzolódtak ki még az elérhető eredmények. Szerette Dánielt, de sokszor már unalmasnak találta, hogy a siker időpontját kitolja, mentséget keres az életükre, arra, hogy nincs rendes lakásuk, bútoruk, szerényen és beosztóan élnek. Ez a német megcsillantott előtte valamit, de Évának esze ágába se jutott volna tartós kapcsolatot kezdeni vele. Petit liaison — szabta meg az engedékenység határát. Ha ugyan nem fedezi fel előbb Dániel az ő boldogtalanságának okát, és nem rabolja őt vissza. Közben megérkeztek a hegyi vendéglőhöz, ahol három-négy szobát is kiadtak a rászoruló vendégeknek. Szászné és Flessburger tölgyfákból hasított asztalok mellé, tömzsi faszékekre telepedett. A fogadós rákiját és meleg szendvicset hozott nekik. Vacsorára halat ajánlott, Kora délután hozták fel — hajlongott —, friss. Ha a kedves vendégek kívánják, két szép darabot megsüt roston. — Maga miatt megszegem a fogadalmat, és visszaszorítom utálatomat — mondta édeskésen Flessburger, és lehajtott egy nyelésnyi italt. — Proszit... Látom, maga jól bírja. Férfiasán iszik. — Flessburger közben arra gondolt, micsoda pikantéria, hogy Balátai Jenő lányával hozta össze a sorsa. Elszánt erőfeszítéssel kényszeritette magát, hogy megfeledkezzék erről. Megvacsoráztak. Elsétállak a kilátóig, ahonnan jól lehetett látni a tengert is a hajókat, amelyek kicsi, fehér vonalaknak látszottak a távolban. Beszélgettek, és témáik minduntalan az eredeti gondolataikhoz tértek vissza. Flessburger megkísérelte levenni lábáról az asz- szonyt, az asszony megkísérelte a lehető legkedvezőbb feltételeket kicsikarni, ha már beleegyezését adja. A fogadó felé haladtukban, Flessburger elvesztette türelmét, megragadta az asszony karját, és magához húzta, — őrülten kívánom, kérem, akarom... Szászné nem lökte el, inkább gyengéden eltolta, és tagadólag rázta a fejét. — Nem, ne nyúljon hozzám — kérte, mert nem mondhatta meg neki, hogy viszolyog tőle, és megmerevedő teste szenvedélyesen tiltakozik. — Most nem. Mindent elrontana. Hogy miért? ... Nem is tudom, miért, de most nem. Még nem — ez menekülés volt, de ugyanakkor ígéret is. — Menjünk — mondta a férfinak —, még a férjem és a nagyanyám félreértik távolmaradásunkat. — Hangja határozott és kemény volt. Flessburger szótlanul fizetett és távoztak. A kocsiját azonban nem a szálló felé, hanem a kikötőhöz kormányozta. — Csak egy rövid kerülő — magyarázta. Az öbölben megállt, leállította a motort és kinyújtott karral az egyik, a móló mellett horgonyzó, hatalmas testű motorcsónakra mutatott. — Kár lenne magának hazamennie Magyarországra. A tisztelt bárónőt és önt átvinném Olaszországba, aztán én majd ide visszajövök. Kocsival nem mehetünk, mert a jugoszlávok feltartóztatnának bennünket, de így felelek a sikerért. Nyugaton olyan életet élhetne, amilyet akar. Nem követelem, hogy hozzám jöjjön feleségül. Teljes szabadsága lenne, s én anyagilag támogatnám. Mi vár önre a kommunisták alatt? ... Robot, kevés pénz. Ön szép, érdekes asszony. Ha tökéletesen megtanulja a nj elvet, tőlem lüggeUenül is nagyon jó pénzért elhelyez kedhet, mint geológus. Ba látai Jenő lányának méj nálunk is ... Szászné egy pillanatra úgy; érezte, kővé fagy, megdei- * med a kocsiban. — Honnan tudja mag? i hogy én kinek a lánya val gyök? A férfi zavartan köhécse. 1 de aztán gyorsan vlsszt nyerte nyugalmát. u — Semmi, hát a beszéli i tésekből... Azt hiszen . nagyanyja említette, var Szász úr... Lényeges ez? Flessburger lassan, óva tosan tovább beszélt, egy r dei patak csörgedezésér - ütemével. Rövid idő alci , teljesen elaltatta az asszon:- gyanúját, akinek már ke 1 dett tetszeni ez a beszé. „Végre kirukkolt azzal, ami akart”. Persze, lehetetlen ' a disszidálást elképzelni, bá: a terv nem is rossz. Szász né nem engedte gondolatai’ ebben az irányban tovább ' szaladni. Mindenesetre rre ga az elképzelés már a férc fi áldozatkészségét muta . Ez a gazdag pasas nyílva teljesen beleszédült... — És mit kér ezért? — fordult feléje, kicsit mo solyogva. Ez már játék vol. 4 izgalmas mérkőzés, amely-, nek kimenetele már csak ' rajta múlott. Flessburger olyan mélyen hajolt le, hogy ősz haja, majdnem az asszony ruha- 1 ját súrolta. Megcsókolta <-> kezét. — Én nagyon türelmes ve ; gyök, és várok, amíg ön p? •' rancsolja. Flessburger agyát égés ’’ pontos képzetek töltötték be, ' s szinte megrészegítették. Látta magát, amint az asz- szony pizsamáját kigombolja, és előbukkan fehér, eny-, i hén párnás melle. Milyen jó. hogy ezt az olasz utat találta ki, a bárónő és az ő kapcsolatának felfedése helyett. Az zsarolás lett volna, és letudja előre az eredményt?.. < így jobb, sokkal, sokka . jobb. Most már csak azt kei . elérnie, hogy az öregasszon ■ hallgasson. I (Folytatjuk) 1