Népújság, 1972. április (23. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-02 / 79. szám

2 * VI 9 a a Ki Tolt az első magyar színész? Színhártőrténészeket, szak­embereket egyaránt foglal­koztatja: vajon ki volt az első magyar színművész? Ezt a mai napig sem.sike­rült teljes pontossággal megállapítani, a feljegyzé­sek azonban újabb ered­ményre vezettek: előkerült az eddig ismert első, neve szerint is feljegyzett, ma­gyar színészre vonatkozó okirat. Eszerint 1280-ban Kun László királyunk Zy- man (Zimány) nevű színé­szének egy egész falut adott birtokul, mégpedig a Zólyom megyei Osztroluka községet. Meglepő azonban, hogy a szóban forgó Zimány színész mesterségét későbbi leszár­mazottjai — nagy hírű és nagy birtokú nemesi család volt! — kereken 700 eszten­dőn át restellték, a fontos okirat eredetijét eldugva őrizték, vallván: nem elég rangos ős egy színművész. Zimány mester egyébként feltehetően a XIII. század utolsó évtizedében halt meg, neve ugyanis 1286-ban sze­repelt utoljára. Királyi szín­játszói mivoltát még 1286- ból származó oklevél emlí­ti (Művelt ember lehetett: az egyik fiát — név szerint Já­nost —, akit feltehetően pa­pi pályára adott, az 1320- as években mint tudós fér­fiút emlegettek. Zimány művészi mesterségét még egy emlék őrizte meg: egy puritán nemesi címer, amely minden sallang nélkül kür­töt ábrázol KÄLNOKY LÁSZLÓ: Ismeretlen hatalmak Ha dől a fal, a már vállal nem tartható, megmentenek a legbenső világ homályában lakó kis őrszemek. Tárnáim éjjelén nyüzsögnek tettre kész alakjaik, s öblítik szüntelen vérpályám gyülevész salakjait. Az arc nélküli rém, ha ők lépnek elő, nem oly merész, s megáll az idegen arcokból rám törő hullámverés. Lelket belém, mikor föladnám a csatát, türelmük önt. Gyümölcsharangjukat így kongatják a fák, ha tűz dühöng. A költőt József Attila díjjal tüntették ki. Ebből az alkalomból közöljük fenti versét. LAKATOS ISTVÁN: DAL Egy hitet orvosprofesszor előadást tartott Bécsben. A tífuszról beszélt. Többek közt azt mondta: „Ha vala­ki tífuszban megbetegszik, vagy elveszti az eszét vagy belehal. Magam is átestem már tífuszon...” ★ 1910 körül egy kis cseh­országi pályaudvarnak azon a bizonyos „házikóján" a következő tábla lógott: „A kulcs az állomásfőnöknél van!’’ Egy tréfás kedvű utas ezt írta alája: „Sürgős esetek­ben forduljon a prágai csá­szári és királyi vasúti igaz­gatósághoz!" Szóvirágok és anekdoták Közepes nagyságú város Amerikában. Egy mosógépe­ket árusító üzlet kirakatá­ban a következő felirat lát­ható: „Ne ölje meg felesé­gét! Hagyja a piszkos mun­kát elsőosztályú mosógépe­inkre!” ★ Egy angliai kisváros ke­lengyeboltja a következőkép­pen fürdetett: „Üzletünk­Az angol királyi kormány egy csodálatos rendelkezése a következőképpen hang­zott: „Minden feladott táv­iratot egyszerű, világos és mindenki számára érthető nyelven kell megfogalmazni, kivéve azokat, amelyeket a kormány ad föl.” ★ Egy genfi taxisofőr meg­elégelte, hogy utasai állan­ben az égvilágon minden ‘ dóan gyorsabb hajtásra ösz­egy ki­Holott Veled vagyunk továbbra, változatlanul «Aí*AAAA/SAAAA<SA^AA^AAA/VVN*AAA^AA'SAAAvVVV\AAAAAAAAA*AAAAAAAAAAAAs J<WWVWWWAWWWWIVWVVWVWWWMlVWWVW^^ -------------------------------------­Ha legalább Becsbe mennék vagy kapható, amire csak nőnek szüksége lehet véve férfi!” tökélik. Ezért autójára a kö­vetkező feliratot akasztotta ki: Akar 50 km/h sebesség­gel utazni és S0 évet megél­ni vagy inkább fordít­va?” ★ Egy ismert színpadi szer­ző másodszor is nősülni ké­szült. Választottja drámai színésznő volt. A menyasz- szony az esküvő reggelén így szólt — mindketten már új lakásukban laktak: „Kedvesem, ugye, ma frakkot veszel?" „Galambom — válaszolt a vőlegény —, ismered a régi szokást: frakkot csak a pre­mierre!” A lélek tájai felett arcod, mint sebzett nap remeg, kezdődik — végső számadás — valami belső utazás. Nyitnak világok, mélységek fénye árad, • sebek tengerszeme, zárva az út visszafele. Mosolyod, mint fagyott, rezzenéstelen tó ragyog: szivem sötét telében homlokod süt fehéren. PILINSZKY JANOS: FELELET Hommage á 1. B. Ellátogatsz a legbelső szobába. ' hallgatsz és hallgatod a szürke falak lobogását, mintás csöndjét, ausogását, parancsát. Letérdelsz egy szigorú szózatra és beleolvadsz a figyelembe, mely mindenünnen az ünnepély egyetlen csukott ajtajára irányul. Münchenbe, Prágába! De éppen — Moszkvába! Anyám csak regé­nyekből ismerte Moszkvát, onnan tudta, milyen más, milyen masz- sze van. És mekkora a hideg. Na­póleon is csak úgy tudott? mele- ( gedni, hogy felgyújtották arra előtt a várost. — Tavasszal — feleltem — azért szidott, hogy Bécsbe megyek. Pe­dig az közel van. ’ — fjem az a baj — sóhajtott. — Az a baj, hogy elmész. Mindig így engedett el, gyerek­koromban is, azután is. Mindig kellett egy kis lelkifurdalást, bűn­bánatot óreznem. Pedig akkor még fiatal volt, most meg hetvenöt . éves. És — minek áltassam? — 1 Moszkva valóban messze van. Ott topogott körülöttem, amíg csoma­goltam. „Pizsamát viszel? Mond­tam, hogy vegyél egy kucsmát. És a meleg harisnya?” — Minden megvolt. Nemsokára megkérdezte még: A miniszter is veletek megy? — Hál’ Istennek!” Egy mi­niszter, úgy látszik, nagyobb biz­tonságot ad. Akire egy miniszter vigyáz, azt nem nyeli el a mesz- szeség. Alig vártam, hogy indul­jak. Mert ki (tudja zúgolódás nél­kül elviselni — felnőtt létére — a gyengédséget, a féltést, azt. hogy hebehurgya kamasznak nézik? A kofferom végül az Északi-sarkra is jó lett volna. Még néhány pilla­nat — a búcsú, tele nehezteléssel, aggodalommal, egy kis sértődöbt- séggel, aztán indulhattam. A lelki, furdalás persze már a küszöbön el­fogott. De nem kellett megkérdeznem, mivel engeszteljem meg. — Ne hozzál semmit — csókolt meg. — Csak egy kis virágot. — Virágot? — Csak ezt, a ké­rést nem vártam! — Nem sokat. Néhány szálat. — Minek az magának? Nem tudott felelni rá. Éh én — siettem, meg sem próbáltam ki­találni. Thurzó Gábor: 'Már repültünk is, aranyló-per- zselő pesti kora őszből a moszkvai esős őszbe. Két óra után a város, egyszerre, felkészülés nélkül. Tűző napfényből, habosan-jegesen csil­logó felhők közül, átmenet nélkül zuhantunk a ködbe. És ferdén, messze, már láttuk az egyetemet, piros-kék-sárga falusi házakon túl Moszkva tornyait. A látvány olyan váratlanul ért, mintha rám kiál­tottak volna. Milyen más vona­ton — lassan-lassan közeledik egy ismeretlen város, fokozatosan tár­ja fel magát. Én hirtelen, zuhantam Moszkvába, kapkodtam valóság­gal a fejemet. Egyetlen bódulat volt ez a hét. Mint mindig, most is elképzeltem magamnak valamit, és mint min­dig: most is sorra cáfolt meg min­dent a valósáig. Milyen ez a vá­ros? — tűnődtem, egy-egy napra visszaemlékezve. Nem tudtam meg­fogni, markomba szorítani. Itt vagy, ilyen vagy! Másutt, akármer­re jártam, ez mindig sikerült. De most és itt! Egymásra rohantak, egymást ragadták el felhőkarco­lók és kicsi faházak, a Kreml vörös, bástyái-tomyai és frissen aranyózott templomok gombkupolái, neonfényben rikító, ezerszínű ut­cák, körutak és alföldi kisvároso­kat idéző terek. Moszlrva egy nagy falu — hallottam Gorkijt. De mi­csoda falu — *«vrp tűnik, olvad, lerohanják a s»bAruták, építkezé­sek. Mint loriósi oJtf skdk az égen a toronyOwnsk ’•*«•». Gs emberek, áradva, mindig és mindenütt. Em­ber»*, azjk boss/s«*ttéan idegenek maiáotaif mert elzárt tőlük á nyelv — és emberek, akikből egy anyjának Moszkva. Es nyilván ugyanakkora aggodalommal eresz­tett útnak. Szolnokon eladtam a gubókat, szétnéztem, mászkáltam — mekkora a világ! —, és mire eszembe jutott a kendő, bezártak a boltok. Nincs ennél egyszerűbb, gondoltam én is, fejkendő, az fej­kendő, majd veszek egyet Ceglé­. _ , , , _ , , , den. Persze, hogy boldog volt vele közős szóra, közös mozdulatra elő- dott az utitárs, az, aki olyan bukkan az ismerős. Így múltak, könnyedén mondta tegnap: „Mondd , y ' “ mutatta mindenkl­kavarogtak a napok, mint nálam már, majd veszel Pesten a Feren- nek: „A fiam hozta Szolnokról.” idegenben mindig — csupa láz, ciek terén.” Egy ideig boldog voltam, csak ké­és csupa reménytelen csüggedés. — Te hoztad? sőhb nyilallt belém: megcsaltam, Csoda-e, hogy megfeledkeztem — Nem tudtam nézni, hogy esz , . ... anyám Virágairól? * fene a virágok miatt. becsaptam szegényt. Hjsz ez mégis­Virág és fejkendő Utolsó este aztán — zárt virág­boltok melegágyipárás üvegén át — hiába néztem a cirmos krizan­témokat, rózsákat, sisakvirágos gla- dióluszokat. Virág nélkül fogok hazamenni. Az útitáraak — a miniszter is —■ mulattak furcsa gondomon. — Mondd már — nevetett raj­tam az egyik —, majd veszel Pes­ten, a Ferenciek terén. Milyen egyszerű megoldás! VI­A csokor - ez a néhány neve nincs, dórcsípte szál és tündöklő gladióluszok — ott hányódott a csomagtartón. Mire hazaérünk, nem lesz köztük különbség. De akármilyen lesz is. én nyugodt voltam, ilyen boldog, bűntudat nél­küli talán még a paradicsomban sem. Már elhagytuk a Kárpátokat, amikor megszólalt a miniszter. — Én is kinevettem magát — rág, az virág, akárhonnan vigyem, mondta. — Na, hallja, annyira És mennyivel frissebb lesz az a töri magát egy moszkvai csokor pesti csokor, nem hányódik majd után. Amikor a virág valóban vi- csomagtartóban, nem törik össze rág, olyan mindegy, honnan keríti a kofferok, nem fonnyad el. Hát elő. Később elszégyelltem magam, ez igazán a legegyszerűbb — Pes- mert egyszerre eszembe jutott egy ten veszek virágot.« És mégsem semmiség, régi emlék. És mint volt olyan könnyű belenyugodni. Ez mégis hűtlenség, rpégis hazug­ság! Éjszaka aztán egyre erre a virágra, a kezdődő lelkifurdalásra riadtam. És kora reggel már lent vágtattam, virágot — egy hervadt szálat legalább! — hajszolva a Komszomol téren Moszkva reggel, munka előtt, amikor három pálya­udvar önti az embereket! Törtem át köztük magam, kergetett, nem hagyott nyugton ez a nevetséges gond. Egy standon aztán találtam virágot, dércsípett, ócska kis csok­rot. De megkönnyebültem — egy csapásra eltűnt a lelkifurdalás. Csak a fürdőszobában kellett még összeszednem a holmikat, és mehettünk. Ahogy felgyújtom a villanyt, a kádban ott úszik há­rom rózsaszín gladiólusz. Hogy ke­rült ez ide? Miféle csoda? De mindig, ha — isten tudja, miért? — eszembe jut, most 'g nyugtalaní­tott, keserített Egy régi mulasztás. Ügy fe'sebzrtt, hogy ma sem he­ged. több mini harminc év után som. Lassan ereszkedni kezdtünk. Rl- tűnt-előbukkant alattunk a táj. És mindannyiunkban az a múló ré­szegség, az a semmi máshoz nem hasonlítható szorongás, amely le­szállás közben fog el. —- Biztosan maga is tenyésztett gyerekkoréban selyemgubót — folytatta. — Nagy divat Volt. Ma­ga, a fejemet tenném rá, játékból csinálta: Nálunk, otthon, az a pénz csak ceglédi kendő! Kényelmes vol­tam, bámész, feledékeny. Most egy hazugságnak örült az anyám, ió lett volna bevallani néki, de nem mertem, sem akkor, sem soha ké­sőbb. Már földet értünk, szedtem elő a fonnyadt tört moszkvai csokrot a csomagtartóból. — Nagyon jól tette, hogy nem a Ferenciek terén vett moszkvai virágot. Eljött volna magánál is a pillanat, amikor soha többé nem bocsátotta volna meg ezt a hűtlen­séget, ezt a csalást. Mert az ilyen kicsiség fáj a legjobban, A na­gyobb sebek könnyebben heged­ne*, ritkán f-lkadnak ej újra. És újra otthon voltam’ Hát nem fagytam m<-g. Mindenem megvan, én >s megvagyok. Muto*«»*m ma­gam! Taxán még meg is híztam! Boldog vo>t, véget ért a rettegés, féltés. És ami a legfontosabb, övé lehetett újra a gyönyörű önzés — Lmét bii to .'ioa vett, hatalmában vagyok, a fia vagyok. Odaadtam a csokrot. Olyan jó volt mondani: hajnalban, a Kom­szomol téren, még friss volt min­den száL Kézzel-lábbal magyaráz­va vettem a fagyoskodó kis öreg­asszonytól. Anyám megnézte i a csokrot, forgatta, megszagolta, da­is kellett, amit értük kaptam. Ami­kor együtt volt egy kosárra való, gyón természetesnek találta, elindultam Ceglédről Szolnokra, T,„ , . , .... . hogy ott adjam el. Az első önálló “ S “ keresetem! Mit vegyek rajta édes- mondta megn. ugodva, nem akartam kitalálni, pakoltam anyámnak? „Fejkendőt, fiam — És azt hiszem, legközelebb már a pompás szálakat a szemérme- mondta. — Amilyent csak Szolno- könnyebben enged el. Hisz a virág, sen ócska csokor mellé. kon kapni." Mert neki Szolnok volt valóban virág — még akkor is, ha Látom, megtaláltad — foga- olyan messzi, mint a maga édes- moszkvai. XAA*»AAA***AAA»AA*AAAA***AAAAAÄAS**AAA»AASAAAAAAAAA**»A***«ArA.A^*.A ^ ^ "| V * * * ^ A ft ^ ^ ^ ^ ft ft ft ft fi A V>1 ^ VI iWVUW^^T 4 1 l %

Next

/
Oldalképek
Tartalom