Népújság, 1972. február (23. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-27 / 49. szám

Szemes Mari Meleget, biztonságot sugárzó, szép asz- szony. öshittel megáldott művész. Hangja fátyolos és érces egyszerre, aszerint változik, ahogyan hajlítják a szavak. Ml le­het a nyitja egy személyiség varázsának? Miért rejtőzik megfejthetetlen titkok ho­mályába az egyik ember, és miért tárja elénk nyíltan önmagát a másik? A titokza­tosság izgalmas. A nyíltság megható. És seeretetet, gyöngédséget vár. Szemes Mari, a József Attila Színház mű­vésznője, ez utóbbi típushoz tartozik. Vas megyében született, Sárvárait, ám kétéves korától Gyöngyösön nevelkedett A Mátra vidék színeit álmokat tisztító emlékót vitte magáival a főiskolára. A főiskola: itt meg kell állni a beszél­getésben. Egy ember emléke előtt, aki zu­hanó haláJá/val magához húzta, anélkül, hogy tudta volna, a féléje, Szemes Mari felé áramló szeretetet is. Gellért Endre tanár úr volt ez az ember, akinek óráin oly sokat megtudtak hivatásról, szépségről a növen­dékek.,. Evekkel később is szaggatott szavak tőr­nek fel az emlékezetből, a tapintatos figye­lemről, a mindenre és mindenkire kiterje­dő érdeklődésről, tiszteletről, az emberről, aki önbizalmat adott a színésznek, amire jaj, de nagy szüksége van... A színész magasba száll és mélybe zu­han. Középút nincsen. Érzékeny-fogéko­nyán magába szív mindent a körülötte levő világból, hajlamos elhinni a dicsérő szót és hajlamos hosszú időre megdermedni az első rossz kritikától. És kiszolgáltatott. A szerepéinek, a kol­légájának, a közönségnek, a rendezőnek, az igazgatónak. Ha sikerre visz egy gyenge da­rabot, megfürdik a féléje nyúló fényárban. Ha hónapokig, netán évekig nem kap sze­repet — emlékezetében morzsolgatja addig megélt sikereit, mint különös imát az erő­ért, a fennmaradás erejéért, a hitéért, ami­től minduntalan meg akarják fosztani. A siker jó érzés. De meddig? A tapsoló közönség előtt meghajolva már a másnapi i sikerre gondol. Vajon holnap Is sikerülni fog? És mi lesz, ha nem? Szemes Mari Budapesten, a József Atti­la Színházban Móricz Zsigmond Nem élhe­tek muzsikaszó nélkül című, könnyes-mo- solyos színművének Pólika szerepében mu­tatkozott be. 0 rácsodálkozott a szerepre — a közönség rácsodálkozott a különös izgal­mas egyéniségű színésznőre. És ez a kettős csodálkozás azóta is tart. A színésznő — ez nála természetes — miniden szerepénél a felfedezés, a megisme­rés útját járja végig. A közönség pedig új­ból és újból felfedezi magának a színésznőt. Szemes Mari a nehezebb, de biztonsá­gosabb útját járja a művészéletnek. — Szeretnék emléket hagyni az emberek­ben — mondja. — Hogy megtartsanak em­lékezetükben akkor is, ha a Múzsák földi helytartói éppen megfeledkeztek rólam. Ha nem kapok szerepet, ha nem vagyok a fó­kuszban. Népszerűsége, a feléje irányuló szeretet, amely megnyilvánul a levélírók, ismeretlen telefonálók kedves szavaiban — mind bizo­nyíték arra, hogy ez a vágya valóra vált. Minden szerepétől hideglelősen fél. Ta­lán egyszer fordult elő, O’Neil Egy igazi úr című darabjában, hogy nem félt a sze­reptől. Annyira ismerte, annyira övé volta figura, hogy szinte csak a szavait kellett át­vennie.. Játszott Osztrovszkij-drámában és mo­dern zenés vígjátékban, kitűnő és silány szerepekben, amelyeket — a közönség szá­mára mindig észrevétlenül —, felöltöztetett igazsággal, emberséggel. Őszinte rajongás­sal beszél utólag is a „nagy” szerepről, Né­meth László Nagy család-jának főszerepéről. Azt hiszem, képtelen a hazugságra. Az élet nyers, igaz valósága számára az egyet­len közeg, ahol jól érzi magát. Hogy a való­sághoz hozzátartozik a rossz is, azzal tisztá­ban van, felkészült rá. Munkával. Egyetlen kívánsága', van: hogy szeres­sék. László Ilona Amit nem mondott el a papírhajó kapitánya Thor Heyerdahl nyilatkozata expedíciójáról, kísérlete céljáról i — Az igazgató elvtárs bent van? i — intettem a vastag és várnás ajtó- í ra, amikor beléptemre felemelte kar- . csú ujjait Liliké, a titkárság tün- ! déré, a zajtalan, elektromos írógép > billentyűiről. Milyen volt haja sző­> kesége? Nem tudom már. Most bronz- vörös, a múlt héten barna volt Li­liké, s ha hinni lehet a szivárvány­nak, akkor számos más hét és szín áll előtte. — Ki keresi? — Ejnye, hát nem ismer, Liliké? En vagyok a Lajos. A Lajoska. A szerszámelőkészítőből... — Itt maga nem Lajoska. Itt maga Petrenye Lajos — vonta össze ki­mérten szemöldökét Liliké, hogy úgy nézett ki, mintha gondolkodna. — Na, ugye hogy tudja, ki va­gyok én... Bent van az öreg? — Miért keresi Petrenye szaktárs? — Magánügy! — Nincs olyan magánügy, miről nekem nem szabadna tudnom. En vagyok az igazgató elvtárs titkárnő­je nekem abszolúte mindenről kell tudnom Hogy referálhassak az igaz­gató elvtársnak. Érti, Lajoska ... izé... Petrenye szaktárs? —» Értem. Persze, hogy értem. Szó- qaü tseretném, ka elhelyeznének a szerszámelőkészítőből. Ott van a Somfai Lili, s az férjül akar venni. Azért! — mondtam ki az igazságot esdeklően tekintve a titkárság e bronzvörös tündérére. — Jaj, ne mondja, Lajoska. Tény­leg menekül a nőktől. S hogy néz ki az a lány. Ismerem'! — Bent van az igazgató elvtárs? —» És hány éves az a lány és mondja miért kell egyáltalán fele­ségül vennie? Csak nem ...? — kuncogott Liliké. — Csak nem! Nem kell. De ő bu­kik rám. Én kellek neki, nekem meg nem kell ö... i^V'AAŐAA/V'AAAAAAAAAAAAMAAAMAAAWvVAAAAAAAAAAAAAAAAWAAAMAAAiVWV'AWAAAAAAAAAAAAAAAAAA/W* KALNOKY LÁSZLÓ: Az elsodortak Újra és újra látom a képet, amely köznapiságával lenyűgöz, banalitásával mellbevág, szürkeségével lehengerel, az egri főutcát a század harmincas éveiben, a nyüzsgő esti korzót a líceumtól a moziig terjedő kurta útszakaszon, a sárga lámpafényben fürdő, elmosódott arcokat, a gömbölyű hasú, középkorú urak méltóságteljes lépteit, a vastag arany óraláncokat, amint a bivatalfónökök vagy módosabb kereskedők állig begombolt mellényét szegik rézsútosan, látom terjedelmes vagy ösztövér hitveseik malomkerék-kalapját, jól hallom a matrózruhás iskoláslányok vihogását amint kitódulnak az angolkisasszonyok kápolnájából, a májusi litániáról, itt kölnivíz illata csap meg, amott bor- vagy szivarszag. a törvényszéki bíró és neje kétoldalról fogják karon bolond leányukat, mert. máskülönben a fiúkat simogatná, ezüstfejü bottal, ferencjózsef-kabátbau Végzi esti sétáját a lelekkönyvvezelö, a nagytemplom őszhajú karnagya csitrik után lohol, üveges ajtajú határban hajtat el egy lilaöves kánonuk és hat vagy hét templomtoronyból hangzik föl egyszerre az estharangszó, s már hullámozni kezd a kép, míg a vízáradásszerű kondulások remegtetik, hegyiíolyóvá szűkül össze hirtelen a keskeny utcasor, a hanghullámok áradása sodrába kapja a járókelőket, tempóznak a karok, a víz fölött pontyszájak, harcsabajszok, fuldokló kapkodás, némán tátogó halálfélelem, így sodródnak mindannyian az éjfekete torkolat felé, döglött pisztráng, én is velük, de lehorzsolt ezüstpikkelyeim sokáig ott csillognak még az alkonyatban a házfalakon vagy a parti sziklák oldalán. i SAAAA/WVAAAAAAAAA/WNAAAAAAAAAAAAAAAAA/VNAAAAA/NAAAAAA/VSAAA/VVSA/VVVVVSAAAAAAAAAAAAiVVVVNAA/VWk/VAAA Ágiidban... (?!) „Borünmep Agriában” cím­mel jelent meg közlemény a Népújság hasábjain (1972. jan. 8.). Ebben a cikkben arra is bíztatják az olvasót, hogy észrevételeit írja meg a tervezett „idegenforgalmi rendezvénnyel” kapcsolat­ban, Magát az eseményt csak üdvözölni tudjuk, de az Agriában szóalakkal kapcso­latban néhány kritikai meg­jegyzést kell tennünk. Az Agria szóalak Eger vá­rosának a latin nyelvű írá­sokban, oklevelekben hasz­nált megnevezése. Ez az Agria név a magyar Eger, Egür, illetőleg Egr szóala­kokból latinosított változat. Üjabban ez a latin alakú Agria hangsor igen divatos­sá vált. A vendéglátóipar jó­voltából Eger egyik pincé­in ulatója az „Agria Taverna" elnevezést kapta. A latino­sított városnév jelzői szerep­ben nevezi meg az egyik eg­ri bútorgyárat is. Márkanév­ként az Egerben készített ci­pőket is ezzel az elnevezés­sel minősítik stb. Az Agria nevet tehát nagyon is meg­terhelik, s éppen ezért nem fogja jól teljesíteni megne­vező funkcióját, sem. A rostára tett „Borünnep Agriában” nyelvi képletben meg különösen feleslegesen kapott szerepet. Elég lett volna, ha az Egerben rago­zott formát használja a köz­lemény megfogalmazója. Kö­zel húsz embert kérdeztünk meg Egerben és környékén, továbbá Budapesten, isme­rik-e az Agria hangsort. A válaszok megdöbbentően ta­nulságosak. A megkérdezet­tek nagy része egyáltalán nem ismeri a szót, nem tud­nak az „Agria” márkanév szerepéről sem. Ketten bi­zonytalanul azt felelték, hogy talán az „agrár” hang­sorral lehet valamilyen kap­csolatban. Az idegeneknek mindig kijáró magyar udva­riasság és az idegenforgal­mi érdek sem igazolhatja az Agriában szóalak használa­tát. Természetesen a múltban a latin nyelvű szövegekben * a latinul beszélő nemesség ajkán gyakrabban kapott nyelvi szerepet az Agria név. Ezt bizonyítja az alábbi gú­nyolódó latin szólás is: „Agria, — asinorum patria”. (Agria, — a szamarak hazá­ja). A valamikori egri polgá­rok már emiatt az élcelődő latin szólás miatt sem ked­velték Eger város latinosí­tott nevét, az Agria szóala­kot. Dr. Bakos József A Kulturális Kapcsolatok Intézetének meghívására né­hány napig hazánkban tar­tózkodott Thor Heyerdahl, akinek a Ra-expedícióról írt könyve nemsokára magyarul is napvilágot lát a Gondolat Könyvkiadó gondozásában, — az újságírókkal folytatott beszélgetésében arról szá­molt be, mi késztette világ­hírű expedíciói megszervezé­sére. — „Célom az volt — jelentette ki a neves óceá- nográfus —, hogy bebizo­nyítsam, már Kolumbusz előtt sem volt lehetetlen el­jutni Amerikába. A tudo­mányban két nézet tartotta magát erről. A tudósok egyik csoportja szerint Kolumbusz előtt senki sem járhatott ott más kontinensről, mert ak­kor a mexikói indiánok tud­nák, hogyan kell csónakot építeni. Ugyanakkor a szak­embereknek volt egy másik csoportja is, az úgynevezett bécsi iskola, ők biztosak vol­tak abban, hogy valakik már átkeltek az óceánon, de érveik mellé a bizonyíté­kok hiányoztak. Feltételezé­seiket még a kairói papí- ruszintézet illetékesei is cá­folták, amikor azt áilították, hogy a papirusz nem bírja két hétnél tovább a vizet és elsüllyed. Ezúttal is in­kább hittem az ősi primitív népeknek — nyilatkozta Thor Heyerdahl, — mint­sem a spekulációknak. A papirusz csónak titka lé­nyegében az, hogy a nád vé­gét kell elkötni, s ez meg­akadályozza a víz felszívó­dását. Utazásom előtt ala­posan tanulmányoztam Pe­ru, Polinézia, Mexikó, Ma­rokkó, Etiópia ősi módszere­it, hisz ezen a vidéken ma­napság is ugyanúgy készül­nek a csónakok, mint év­századokkal ezelőtt. A Ra I. balsikerét az okozta, hogy leszakadt a csónak hátsó ré­sze, s ezért utunkat abba kellett hagyni”. Az expedíció élelmezési gondjairól szólva norvég vendégünk kijelentette,- hogy ugyanúgy készített élelmi­szereket vittek magukkal, mint feltehetően évezredek­kel korábban Kolumbusz „elődjei”, mintegy 160 kerá­mia korsóban, amelyeknek mintáját az egyiptomi mú­zeumból vették. így tárolták a marokkói forrásvizet is. Kenyerüket ugyancsak a fá­raók „receptje” szerint ké­szítették, a vajat pedig úgy tárolták, ahogy azt a siva­tagban szokás ma is. Száraz hús, száraz hal, valamint dió, mandula mellett nem hiányzott „kamrájukból” a tojás sem, amit meszes víz alatt tartósítottak. „Ütitár- suk” volt néhány élő ka­csa és tyúk is az étrend frissítésére. Közülük egyet­len kacsa vészelte át az 57 napos utat, mivel ő maradt legutoljára és már senkinek sem volt szíve feláldozni. Ak expedíció hétköznapjai hu­moráról elsősorban egy afri­kai kismajom gondoskodott, ami mind a két „kirándulá­son” elkísérte a neves tu­dóst. — Van másvalakije? Ugyan ki, mondja már. De igazán, mondja. Is-, merem? — Bent van az igazgató elvtárs? — ...és az hol dolgozik? Igazán, miért nem mondja? Nekem elmond­hatja, én megtanultam titkot tarta­ni... — Nincs senki másvalakim — mordultam most mar dühösen Li­likére, kinek úgy csillogott a szeme, mint zsákmányra éhes macskának sötétben. — Hát akkor? — Mi hoay hál akkor? Nem akarok megnősülni. Eszem ágában sincs, hogy megnősüljek. — De miért nem akar? — nyávo­gott doromboló behízelgéssel a rozs­davörös tündér... — Mert tanulni akarok. Utazni akarok. Madár akarok lenni, aki ág­ról ágra szállhat, s nem jászolhoz kötött marha... Bent van az igaz­gató elvtárs? — Nincs bent — mondta megelé­gedetten Liliké, hogy torkomon akadt még a méreg is. — Hát ha nincs bent, akkor mi a csodát faggatott itt engem? Mi? — Kíváncsi vagyok, Petrenye szak­társ. Bevallom őszintén, hogy irtó kíváncsi természetű vagyok — ha­jolt megelégedetten az Írógép bil­lentyűi fölé, s még a száját is meg­nyalta, mint a macska, ha jóllakott tejfölös egérpaprikással. (egri)

Next

/
Oldalképek
Tartalom