Népújság, 1972. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1972-01-01 / 1. szám
Kutatólaboratóriumban dolgozott, egyetemen tanított, s szervezte a ghanai k ''.egészségügyi hálózatot dr. Ríngelhann Béla főorvos, akit nemrég Markhót-érem- mel jutalmaztak Egerben. Ghánában szerzett tapasztalatairól beszélgettünk a trópusi betegségek tudorával, aki elmondotta, hogy Accrában végzett munkájának első fontos felismerése az orvosképzéssel kapcsolatos. — Menet közben, szükségletek és ideák alapján szerveződött Ghana egyetlen orvosegyetemének munkastílusa, témavilága. így sok olyan elgondolást tudtunk a tanítási anyagba ültetni, ami szemben állt a tradíciókkal. Legjelentősebb közülük a megelőző és társadalmi orvostudomány oktatása, amely az orvosképzés gerincévé vált egyetemünkön. Nyugat-Afrikában, a malária fő termőtalaján, hol évente százezrek pusztulnak el ebben a betegségben, szinte felmérhetetlen az ilyen irányú orvosi munka hasznossága. Más kérdés, hogy a hétmilliós Ghánának alig hatszáz orvosa van pillanatnyilag, tehát megközelítően annyi, mint Heves megyének, s ezek nagy része is néhány éves működés után magán- pacientúrájához fordul, mintsem a társadalmasított egészségvédelmet szolgálja. Az afrikai népeket erős törzsi szellem hatja át, ragaszkodnak ősi kultúrájukhoz, s gyógyászat tekintetében amennyire megnőtt bizalmuk a modern orvostudomány iránt, legalább olyan tisztelettel tekintenek kuruzslóik munkálkodására. Jellemző e kettősségre, hogy a hivatalából évekkel ezelőtt elmozdított Nkrumah elnök, akinek felvilágosult- ságát sok száz általa létrehívott iskola bizonyítja, betegség esetén orvosán kívül nfindig felkereste kuruzsló- ját, aki az államfői rezidencia szomszédságában lakott. — Az ilyen féle nehézségeket azonban csak megértéssel, bizalommal, a törzsi kötelékben élő afrikaiak kultúrája .iránti tisztelettel tudja legyűrni a modem elvek megvalósítására törekvő emjjer. S itt nem lehet gyors eredményre számítani, fly- pen ezért ellene vagyok annak, hogy orvosainkat csupán hónapokra küldjék a fejlődő országokba. Arra elmegy egy esztendő, míg megismerkedik a tanulmányútra vállalkozó szak- em'ber a kinti életstílussal, beleilleszkedik az őt körülvevő környezetbe, s némileg kitapogatja munkaterületének fő jellemzőit. A trópuson ószlelt betegségek 70 százalékát Európában nem ismerik. Mire ezek felderítését, gyógyítását* a használatos gyógyszerek összetevőit elsajátítja valaki.. további másfél évbe telik! Mit érnek akkor a mi néhány hónapos tanulmányútjai nk? Pedig a trópusi orvostant nagyon komolyan kell venni Európában, hiszen a civilizáció közel hozta egymáshoz a kontinenseket, azok népeit, így a különböző helyeken fellelhető betegségeket Is! Ezt a problémakört azonban visszájára fordította eszmecserénk során Ringel harm főorvos. — Ha rajtam állna, én az afrikai orvosok képzésén is változtatnék! Már arai az európai egyetemeken tanuló fiatalokat illeti! Mert itt mit látnak, mit hallanak? Zömmel olyan betegségeket, kóreseteket, amelyekkel hazájukba visszatérve nem találkoznak. Hogyan állják meg akkor helyüket? Nekünk úgy kellene a fejlődő államok egészségügyet, orvosképzését segítenünk, hogy mind több szakembert, trópusi orvostani ismerő győgyászt küldenénk Afrikába, akik a helyszínen fejtenének ki oktatómunkát! ★ Bevezető szavaiban arról beszélt dr. Ríngelhann Béla, hogy Ghánában, s általában a nyugat-afrikai országokban változatlanul a malária, illetve az ebből származó betegségek jelentik a legnagyobb problémát Megkérdeztük, hogy visszaszorításában mi a legcélravezetőbb? — A szúnyogok kiirtása lenne, ami Ceylon szigetének esetében eredményre is vezetett. De hát a számtalan országból álló Afrikában, ahol ráadásul az anyagi adottságok terén hatalmas eltérés tapasztalható, illuzórikus ez a módszer. Ghánában bizonyos korcsoportokra kiterjedően rendszeresítettük a megelőzést. Leginkább veszélyeztetettek az öt éven aluli gyermekek, valamint a terhes nSK aki» két rendszeresen kezeltünk. A malária megelőzésére van egy nagyon hatásos magyar gyógyszer is! A Delagin! Mi például ebből szedtünk hetenként két tablettát, és sikerrel átvészeltük a hét esztendőt... — Mi volt speciális kutatóterülete Ghánában? — Egy örökléses betegség, a sarlósejtes vérszegénység, amely szintén a maláriának köszönheti létét, s akkor halálosan veszélyes, ha a gyermek mindkét szülőtől örökli a sarlósodé* génjét. Az ilyen betegek korábban húszéves korukban többnyire meghaltak.’ ★ Régen delet harangoztak már. Be kell fejeznünk a beszélgetést, . mert a főorvos rövidesen utazik. Visz- szatér Budapestre, új munkahelyére, a U-es számú klinikára. — Nem nehéz megválni Egertől, amely a család ősi fészke? — Hazudnék, ha tagadnám ... Az afrikai évek azonban új irányt szabtak életemnek. A trópusi orvostannak ma még kevés ismerőié van hazánkban. Oda kell mennem, ahová a szükség parancsol, illetve ahol tapasztalataim leginkább hasznosíthatók. Es ez most a főváros... Szívemben azonban megőrzőm Egert Apám, anyám és gyermekkorom városát. Moldvay GySzS Papír, olajból Olajból készíthető papír gyártásán fáradoznak Japánban. Külsőleg a szintetikus papírt nehéz a valóditól megkülönböztetni. A műpapír önköltsége azonban Jelenleg még mintegy háromszorosa a valódinak. A szintetikus papír felhasználási terüléte jóval kiterjedtebb lesz, mint a közönségessé, mivel szilárdabb, nem deformálódik és jóval ellenállóbh a vízzel és a nedvességgel szemben. Ezenkívül a szintetikus papírhulladékot újból fel lehet használni a papírgyártás nyersanyagául. A világ legrövidebb nevű városa Franciaországban található. A Somme folyó menti városka neve — Y, A városkának 143 lakosa van. Városnevek Egy légi bői nevünkről Ebben az új rovatban, az új év küszöbén, egy régi bomevünk eredetéről szólunk, s így köszöntjük, régi és új olvasóinkat, s kívánunk boldog új évet. Szilveszterkor az ízes, zamatos •v szamorodnival teD pohárral kívántak sokan boldog új esztendőt családtagjaiknak, ismerőseiknek: Ennek a borfajtának a megnevezésére két hangsort is felhasználnak, s a szamorodni hangalak mellett gyakran halljuk a szomorodó ni megnevezést is., Ez utóbbi név népetimológiás alak- változat. Ha ugyanis • két hasonló hangalakú szó haj. egymásra, akkor azt a hangsort, amelyik hangalak'jában nem közvetít egyértelmű jelentéstartalmat, illetőleg nem érződik rajta a magyar kiejtés sajátos jellegzetessége, a hangzási rokonság alapján a magyarnak tartott hangsorral cserélik fel. Ez történt bornevünk szamorodni és szomorkodni kettős hangalakjának kialakulásában is. A helyes és hivatalos név tehát: szamorodni. Ebből az is kitűnhetett, hogy a szamorodni elnevezés idegen eredetű, s elsősorban , a tokaji borvidéken tevékenykedő lengyel borkereskedők nyelvéből került át hozzánk. Igen értékes ez a régi bomév, mert a természetes névadás típuspéldája. Nem sorolhatjuk a fantázianevek csoportjába, hiszen önmagában is utal e borfajta készítésének módjára is. Ezzel a névvel ugyanis ázt a bort nevezik meg, amelyet vegyesen aszús és ép szőlöbo- gyókból nyernek. A töppedt, az aszút szemeket tehát nem szedték külön, hanem rajta hagyták a gerezdeken, és így taposták ki. Ezért nevezték meg ezt a jó za- matú bort a „magától termett” értelmet hordozó lengyel samorodny hangsorral. A szamorodninak két változatát is ismerjük, ha több az aszús bogyó, akkor kapjuk az édes szamorodnit, ha kevesebb, akkor a száraz szamorodnit. Különben a szamorodni elnevezés a magyar nyelv közvetítésével az európai nyelvekbe is bekerült. A németek a Szamorod ner, a szerbek, a horvátok a ao- marod hangsorral nevezik meg általános értelemben a kérdéses borfajtát, de igen gyakran a tokaji jelző is minősíti ezeket a megnevezéseket Dr. Bakos József Javaslataim a borvilágversenyre A leghosszabb nevű város viszont Thaiföld fővárosa. 1782-ben,- alapítása évében thai nyelven a vá'ros neve így hangzott: Krungtepma- hanakornboaornratanakosi imahintarayudha ymahadi- loksmah asatar baborpimna- vatrsatitse .katattiyavi sanu- kanprasit. (Az átírásért nem kezeskedünk!) Szerencsére a város nevét megváltoztatták és így ma Bangkok, Krung- thep, avagy Pfa Nakok néven ismert. A Molozs- nája obszervatórium mellett épült fel a szovjet Egészség- ügyi Tudományos Kutatóközpont csupa üveg és alumínium épülete. Minden szakrendelés külön helyiséget 'kapott, ezenkívül tanulmányozzák az ember ak* klimatizálódási képességét a sarkvidéken, továbbá a teleléshez legjobban megfelelő PMxázat, lakóházak, táplálék iMakításán dolgoznak. ÜJSAGHÍB: Az els5 borvilágverseny rendezője Magyarország. . . A rendezvényre 45 szőlő- és bortermelő ország kapott meghívást. ivat! Hurrá! Éljen! Hazánk méltóan régi nagy híréhez, borvilágversenyt rendez. Halál az antialkoholistákra! Mert minden önmagára és hazája tisztességére valamit is adó boriszsza most bátran és világraszóló méretekben fogyaszthatja majd kedvenc tütüit: a rizlinget és a leánykát, a kadarkát, vagy a muskotályt. Szóda nélkül. Tisztán. Mert bárki beláthatja, hogy egy borvilágverseny idején józannak lenni nem más, mint aljas elárulása annak az eszmének, amit egy borverseny a világon jelent, a bort szódával keverni pedig olyan tett, amelytől borzadva fordul el mindenki, akiben csak egy kis szesz is volt. Van. Vagy lesz! Elő tehát, bortársaim, a poharakkal, ne szégyelljük borvirágos orrainkat, mert lehet, hogy szép virág a rózsa, nem randa a szegfű sem, sőt állítólag a liliom is szép virág, de mindezek megfony- nyadnak az irigységtől, egy igazi borvirág láttán. Ah, mily veres egy ilyen borvirág, mily cirádás, a színek és az orrok játéka megbúvói! a nézőt, nem beszélve arról a teméntelen időről és borról, amit befektetni kénytelen a borvirág tisztelője és nevelője. A borvirág is lehet kór rém, olyan hobby, mint például a kaktusz. És nem is szúr! Javaslom hát, hogy Hegyeshalomnál, Csapnál, Bánrévénél és az összes határ- állomásokon a díszkapukat borvirággal díszítsük ez alkalomból. Semmiféle rajnai, vagy mózeli, grúz, avagy spanyol borvirág; legyen az magyar, kadarka, vagy rizlingszilváni televényen nevelt nemzetiszínű borvirág. Az anyját neki! És javaslom azt is, hogy különös tekintettel a nemzetközi méretű vízhiányra, amely hovatovább katasztrófával fenyegeti a józan emberiséget (mindig mondtam, hogy a víz az csak bajt okoz!), a világverseny ideje alatt a csapokban bor keringjen, az angyalát. A vízvezetéket kellő hozzáállással és nekitámaszkodassal kereszteljük csókát szépen borvezetékre, a víztornyokból természetszerűleg bortornyok legyenek és vezessék be a bűnösök számára, hogy kenyéren és vízen éljenek. Vagy ezt már bevezették? Na ügye, milyen büntetés a víz! Sőt: javaslom, hogy egyáltalán a vizet, mint olyat, iktassuk ki a világegyetem ránk eső részéből. Azt mondják a tudósok— és én ilyenkor nagyon hiszek nekik —, hogy a mi földünkön a víz az élet dajkája. Elég volt az öreg dajkából! Kinőttük. Legyen a dajka a bor. Utővégre világ- verseny uan. És én élek-ha- lok egy ilyen világversenyért, ahol inni nem bűn, de hazafias dicsőség, ahol a részegség foka egyenes aránybait áll az elfogyasztott ital mennyiségével és annak fokával. Életemet és magas véralkoholomat ezért a versenyért! Hogy mit tetszik mondani? Hogy ez egy olyan tudományos izé? Eljárások és termesztési módszerek, meg ilyesmi... Ahál Szóval megint egy marhaság, csak hogy szórjuk az adófizetők pénzét. Ilyenek miatt nem telik nekem hovatovább a nyolcadik nagyfröccsre'. Hát érdemes lelkesedni? Egy frászt. Ezek, kérem, akkor isznak, amikor jólesik nekik. Hallatlan. Amikor jólesik nekik. Tisztára, mint az állap tok... íegrii Szak- rendelés a Délisarkon \ (0 I ^ I fm V C I \ 3 ' | E W | KD 1 3_ j ® í n V £ j lLl ORVOSOK éskuruzslók Dr. Ringe‘hann Bé^a afrikai tapaszía.atai