Népújság, 1972. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1972-01-28 / 23. szám
RßdUt KOSSUTH 8.18 oporaréüzlctek 'ijio Különös házasság. 12. tolytatás 9.22 Zenekari muzsika 10.06 lskolaiHctió 10.40 Édes anyanyelvűnk 10.43 Kórusmiivek 11.00 Tanzániai levelek. 1. rész 11.10 Bánk bán. Operarészletek 12.20 KI nyer ma? 12.06 Táncáén« 10.20 Népi zene 10.45 Riport 14.00 Oyermekrádió 15.10 A rivalda túlsó oldaláról. (Ifjúsági Rádió) 13.00 Könnyűzene 15.50 Dalok 10.05 Dokumentumjáték 17.20 Kamarazene 17.08 Mikrofóruro 17.59 Caruso-felvétclek 18.25 Népi muzsika 19.40 Rádiószinhaz 20.27 Dvorzsák: Gordonkaverseny 21.10 Láttuk, hallottuk .., 21.33 Regi magyar dalok 22.20 Meditáció ... 22.30 Dzsessz PETŐFI 8.05 Mezei csokor 8.25 .Klasszikus zene 9.03 *Ezeregy délelőtt 12.00 Zenekari muzsika 14.00 Mindenki kedvére kettőtől — hatig • 18.20 Húszas stúdió 19.18 Népi zene 19.39 Finnugor kutatás « Sorbonne-on 20.28 Irodalomtanítás 20.58 Kamarazene 21.16 Rossini: Mózes. Opera ff>g] MAGYAR 8.06 rrv lő.33 Szállnak a darvak. Szovjet film 17.05 Híreik 17.10 Képzőművészeti Magazin 17.40 Tájak, városok, emberek 18.00 Muziskus fiatalok versenye. V. középdöntő 19.15 Esti mese 19.30 Tv-híradó 20.00 Urbán Ernő: Uborkafa. Tévéjáték 21.30 Európa bölcsője: Hellas 22.15 Tv-híradó \?HCZÍ ) EGRi VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33) Délután tél 4 órakor Az inkák kincse Színes, szinkronizált film Délután fel (i és este 8 órakor Nylrfallget Színes, szinkronizált lengyel Iliin. Rendezte: Andrzej Wajda EGRI BKODY (Telefon: t4-07) Fel 4 és fél 6 órakor Stau és Pan, meg a hölgyek Amerikai burleszk-összeállítás Este léi 8 órakor Vesztesek és győztesek Színes olasz—jugoszláv film Főszerepben: Francos Nero GYÖNGYÖSI PUSKIN Csermen GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Szerelem HATVANI VÖRÖS CSILLAG Délután fél 6 órakor Lear király. 1—II. rész (Mérsékelt helyárak) HATVANI KOSSUTH Egymillió Lauráért FÜZESABONY Zöld rakéták HEVES Belorusz pályaudvar LŐRINCI Nincs jobb. a rossz időnél petf.rvasara Hangyáboly S. József, tiger: A szakmunkásképző intézetben tanuló gyermek után a harmadik esztendőben már nem jár családi pótlék. A rendeletben az tévesztette meg Önöket, hogy amennyiben a családban két gyermek van, s azok közül az egyik már harmadik éves szakmunkástanuló, akktur az otthon maradó. 16 évnél fiatalabb gyermek esetiben még egy gyermek után jogosultak családi pótlékra, ellentétben a korábbiakkal, amikor az 'Otthon maradó egy gyermek után már nem járt családi pótlék. A családi pótlék ösz- szege ilyen esetben egy gyermek után a munkaviszonyban álló dolgozóknál havi 150, tsz-tagoknál havi 100 forint. A rendelet további részében külön hangsúlyozva is van, a gyermekek számának megállapításakor figyelembe veszik a II. éves ipari tanuló gyermeket is, bár utána mar nem jár családi pótlék. Tóth Endre, Gyöngyös: Munkahelyén tévesen tájékoztatták. A korábbi rendelet szerint is, és most is, a gyermekeit egyedül nevelő, egyedül álló apát éppen úgy megilletik a kedvezmények, miint az egyedül álló anyákat. A gyermeküket egyedül nevelő anyák és apák családi pótléka egy gyermek esetében havi 240, két gyermek esetében havi ösztáznegyven forint. Erre akkor is jogosultak, ha közben másik gyermekük mar nem vehető számításba családi pótlék igénynél — amenhyiben az erre jogosító egyéb feltételekkel rendelkeznek. Igényét a Társadalombiztosítási Igazgatóságnál kell benyújtania, amennyiben vállalata nem üzemi kifizetőhely. „Jubileumi jutalom” jeligére: Az 5/1967. (X.) Mü. M. rendelkezés 10/A §-nak első bekezdése szerint a „ ... deportált, illetőleg hadifogságba esett és a felszabadulást követően onnan visszatért személynek, ezen idejét munka- viszonyban töltött Időnek kell számítani, ha leszerelését illetőleg hazatérését követően hat, hónapon bedül munkaviszonyba lépett. Levele alapján tehát kérheti ennek az időnek beszámítását is. Színhőmérséklet Ezzel a fogalommal minduntalan találkozunk a színes fényképezés gyakorlatárban. Mivel pedig esztétikai értelemben is beszélünk meleg és hideg színekről, tisztáznunk kell pontosan ezeket a fogalmakat. Annál is inkább, mert ezek ellentétes fogalmak. Azt hihetnők meggondolatlanul, hogy a kék, mint esztétikailag hideg szín, egyben alacsonyabb színhőmérsékletet is jelent. A narancssárga, vörös, vagy a vöröses színek, mivel ezek a meleg színek csoportjába • tartoznak egyidejűleg magasabb színhőmérsékletű színek is. S ez az, ami nem így van, mert a valóság ennek éppen ellenkezője. Nézük hát, hogyan is állunk ezekkel a kérdésekkel. A hideg színek a kék, zöld és ibolya. Azért nevezzük őket így, mert asszociációs hatás miatt megnyugtató érzést keltenek. Hevesy Iván szerint a hideg a megnyugtató jelenségekhez: a természet, a növényzet, az ég és a víz kék színéhez kapcsolódik. A vörös és az azzal rokon sárga, narancssárga színek azért kaptuk az esztétikában a meleg jelzőt, mert asszociációs hatásuk révén a napfényre, tűzre, vérre emlékeztetnek. A színhőmérséklet fogalma nem asszociációs, hanem fizikai természetű. Mindenki, tudja, hogy a vörösen izzó test hőmérséklete alacsonyabb, mint a fehéren izzóé. Gondol junk csalt a különböző izzólámpákra. Más izzási hőmérséklethez pedig más színkép tartozik. Minél magasabb hőmérsékleten izzik egy test, annál inkább nevezzük fehéren izzónak és annál erősebb színképében a kék sáv, s ezzel egyidejűleg annál inkább lesz kék a fénye. Hogy pedig milyen általában a fény színtónusa, az mindig attól függ, hogy milyen sávok uralkodnak a színképében, vagy más szóval milyen a íénykibocsájtó test hőmérséklete Kelvin fokokban (Ku) mérve. Minden szín- tónust ezzel az izzási hőmérséklettel mérünk és ezt nevezzük színhőmérsékletnek. A Kelvin-skála az abszolút null-foktól, vagyis a —273 C°-tól indul ki. Adatai tehát minden esetben 273 fokkal nagyobbak a Celsius-skála adatainál. A színhőmérséklet tehát nem a fénytónus színének a hőmérséklete. A színeknek nincs is hőmérséklete. Ha így lenne, akkor a kék lenne a legkisebb hőmérsékletű szín, holott legnagyobb a színhőmérséklete, mert fehéren izzó íénykibocsájtó testtől, leggyakrabban a Naptól származik. Körmendi Károly Téli szezon a Balaton partján ezer látogatót csalt a balatonfüredi partszakaszra. A 15 cm-es jég kedvez a jeges sportok kedvelőinek. (MTI foto — Jászai Csaiba) Miért „édes" anyanyelvűnk? A rádióhan évek óta az egyik legnépszerűbb nyelvművelő műsort Lörincze Lajos Állami-díjas professzor vezeti. Hétről hétre visszatér az ,,Édes anyanyelvűnk” adása. De miért .,anya”-nyedv az anyanyelv? És miért „édes” az anyanyelv? Válaszoljon erre Lörincze Lajos: — Azt Íriszeim, legtöbbünknek nem okoz gondot egy pillanatra sem, ha valamilyen hivatalos helyein erre a kérdésre kell válaszolnunk: ml az anyanyelve? Sőt, nyilván nagyon sokan egyáltalán nem is tudják elképzelni, hogy olyan ember is akad, akinek ez a kérdés gondot okoz. Pedig bizonyosan igen sok van ilyen: én is találkoztam eggyel, ha nem is személyesen. — Azt kérdezték tőlem egy hivatalból, mit kell írnia a bejelentőlapra egyik kartársuknak: angol vagy pedig magyar-e az anyanyelve? Mind a két nyelven jól beszél, az anyja angol, az apja pedig magyar. Mi a hivatalos álláspont ilyen esetben? — „Hivatalos” állásfoglalásról én nem tudtam, bevallom, ma sem tudok. Csak azt felelhettem, hogy sem az Akadémia Nyelvművelő Bizottsága, sem más nyelvtudományi intézmény nem illetékes ennek a kérdésnek az eldöntésében. Valószínű azonban, ilyen esetre nincs Is kötelező érvényű szabály: ki-ki maga dönti el — értelmi vagy érzelmi alapon —, nyelvi hovatartozását. — De hát nem döntő-e maga az anyanyelv szó? — tették fel a kérdést. Ez világosan mutatja, hogy az anyanyelv: az anya nyelve, tehát az a nyelv, amelyen az anya beszél, vagy beszélt. Való igaz, hogy anyanyelv szavunkat így magyarázzuk. Czu- czor-Fogarasi szótára — több mint száz évvel ezelőtt —, ugyancsak így értelmezi: „Azon nyelv, melyet, mint mondani szokás, anyánk tejével szoptunk, anyánktól tanultunk”. Ez természetes is, hiszen a legtöbb esetben va£zín hm Egerben, este 7 órakor: CIRKUSZHERCEGNÖ (G árdonyi-bérlet) BYELET Egérben: 19 órától szombat ^ ■igei 7 óráig a Bajpsy-Zsi-^ nszky utcai rendelőben. (Te-fc eíon • 11-10) Rendelés gyerme- $ kék részére is. Gyöngyösön: 19 órától szombat § reggel .7 órutg, a .»ókai Ai. szám alatti rendelőben. (Tesi* VWoa: 17-07). f '///////////////////////////////////////////////////////////////,/////. Drága Jucikámf Egy kis szívességre kérlek. Dezső fiam nősülni akar. és Kovács János lányát kívánja elvenni. Tudod, Kovács egy bérházban lakik veletek, márpedig aki egy házban lakik, az megtud a másikról mindent. Nagyon kíváncsi vagyok, vajon milyen az a család, ahova Dezsőkém benősül. Váróm kimerítő leveledet, bocsáss meg a zavarásomért. Számtalanszor csókol: Manci. Drága Mancikám! Megkaptam kecfves leveledet, együttérzek veled, de sajnos, Kovácsékat nem ismerem, mégkevésbé a lányát, akit Dezső f iad feleségül akar venni. Tudod, mi visszahúzódva, ismeretség nélkül élünk, de ízlésem is tiltja, hogy a házbeliek magánéletébe turkáljak. Bár annyit mégis megtudtam, hogy ez a Kovács kislány, az Annuska nagyon rendesnek látszik, aki mindent megtesz szülei érdekében. A múltkor Kovácsé! 'bejárónője beszélte, hogy olyan aranyos az Annuska, hogy a szabóhoz minden fi- zeíéskor személyesen megy U, ha a papája ruhakészle$!NCí> tét nem bírják hirtelen kifizetni. Ilyenkor mindig ott marad éjfélig, kieszközölni, szép tőle, nem? Tudod, nálunk vékonyak a falak, node ne érts félre, nem hallgatóz- tam, csak a múltkor hajnalban kicsit becsípve jött haza az Annuska és az apja meg akarta fojtani. Amúgy gazán mondom, nagyon rendes emberek, különben nekem fogalmam sincs, hogy ők milyenek. Persze, mostanában csert« ír771 náluk. Ko- vácsnó típusa az odaadó feleségnek. Néhány nap óta minden nap egy ételhordóval távozik otthonról, mert szeretett férjének ebédet visz, ugyanis szegényt belekeverték ártatlanul valami pénzügyi manőverbe és a börtönkosztot nem nagyon szereti, tudod, ritkán főznek, odabent szilvás gombócot ... De a lakásuk bútora is nagyon elegáns, tegnap láttam éppen a folyosón, remek darabok. Állami alkalmazottak felrakták egy stráfkocsira és valahova állóban az anya az, akitől a gyermek az első szavakat elsajátítja, akitől beszélni tanul. Ebből a tényből azonban aligha lehet szigorú jogi következményeket levonni. Mert például néha — ilyen vagy olyan okból —, az api neveli a gyermeket kicsiny korától kezdve, esetleg valamelyik rokon, vagy pedig — igen gyakran —, a nagyszülők. Természetes hát, hogy beszélni is tőlük tanul, tőlük sajátítja el az „anyanyelvet”. Furcsa volna, ha valakit — mondjuk —, német anyanyelvűnek kellene tartanunk, holott esetleg egy szót se tud németül, de édesanyja német volt, tudott, beszélt is németül. Ügy gondoljuk hát, hogy Értelmező Szótárunk meghatározását kell irányadónak tartanunk az anyanyelvre von atkozólag: „Az a nyelv, amelyet az ember legjobban és legszívesebben beszél, s rendszerint az, amelyet gyermekkorában, főként anyjától tanult.” — Anyanyelvűnk gyakori jelzője az édes. A szeretetni, a gyöngédséget fejezzük ki ezzel a szóval, úgy, mint az édes fiam, édes szívem, édes hazánk szókapcsolatokban is. Így használja már Arany János is ezekben a soraiban: „Lessz-e költő, aki az édes anyanyelven Rólatok korának csudát énekeljen? Ma tehát semmi kétségünk sincs afelől, hogyan értelmezzük az édes anyanyelv kifejezést. Nem ilyen egyszerű azonban a dolog a régebbi nyelvhasználatban. — Üdvözöljük hát az édesanyákat, íme, kétszeresen is közük van anyanyelvűnkhöz. Mikszáth sziyapcsonHja és Chevalier szalmslialapja Színes hírt röppentett fel egyik külföldi hírügynökség a napokban a hires francia filmszínész és sanzonénekes, Chevalier világszerte közis- mer. szulmakaiapjával kapcsolatban. Ez a szalmakalap, amelyet, miközben a bűvös melódiák felszálltak ajkáról, zsonglőOTuitatványként forgatott ujjai körül, úgy hozzánőtt egyéniségéhez, akár Chaplinéhez a kis keménykalap. A nemrég elment művésznek ez a rekvizítuma halála után számbelileg alaposan megszaporodott. ÉleLmes emberek tucatjával kínáltak szalimakalapokat kegyeletes művészbarátoknak és hobbys gyűjtőknek, mint Chevalier egykori tulajdonát, természetesen borsos áron. Mondani sem kell, hogy a kalapoknak nem sok közül volt a francia művészhez, aki fél évszázadon át ragadtatta el mű„ ///✓////.. száüították. Biztosan renoválni ... Van egy fiuk is, már húsz éves, a Tibor, róla pe- \ dig azt terjesztik a pletykás ; nyelvek, hogy Farmosra jár ) ki egy libásasszonyhoz, az iá- $ inógatja anyagilag. Még egyszer légy elnéző, | drága Mancikám, amiért fo-i galr/iam sincs, milyen csa-\ Iád Kovácsék. De örülök is^ ennek, hiszen nekem direkt $ fájna leírnom, ha valami$ rosszat megtudnék erről a na- $ gyón rendes családról. Node) , ismersz az iskolából is, tu-) dód, hogy ott is én voltam a i legfinomabb lélek. Ezerszer i csókollak: Juci. $ Utóirat: Jaj, képzeld, Man-) cikám, most jött éppen a föd-) rásznőm, megkérdeztem tő-| le, nem ismeri-e véletlenül5 Kovácsékat, különösen az $ Anna lányukat, és azt mond- ^ ta, hogy oda is bejár dauerol-$ ni és azt nagyon tudja, hogy) milyen rendes az Annuska,) mert amellett, hogy olyan) fiatal, 27 éves, ez a derék)' lány minden hónapban leuía-K zik Kalocsára, hogy láthassa i a gyermekeit... Hát nei 1 aranyos tőle? ^ Dénes Géza \ vészeiével a francia közönséget és a világ filmpublikumát. Annál több a szobá n forgó egyének élelmességéhez. De ne higgye valaki, hogy élelmes es ötletes emberek csak Franciaországban vannak. Ami megesett Párizsban és francia föld más pontjain, arra van szinte tökéletesen azonos példa Magyarországon is a nagy palóc írónak, a születésének 125. évfordulójához érkezeit Mikszáth Kálmánnak alakjával kapcsolatban. A Csabai kultúrtörénész- csoport tagjai mondottak el, hogy néhány esztendeje Balassagyarmaton gyűjtöttek adatokat Sántha Kálmánról, a nagy magyas tudós orvos- professzorról, annak a palóc városban töltött éveiről és működéséről készülő monográfiához. Természetesen e munkájuk során elvetődtek a palóc múzeumba is, ahol Mikszáth íróasztalán ott látható egy vastag szivar csonkja. Az ehhez fűződő legenda szerint Mikszáth utolsó kéziratának papírra vetése köz-* ben hamvadt él háromnegyed részben a szivar. Nos, a Mikszáth-csikk története ezen a ponton érintkezik a francia sanzonénekes tömegesen „piacra dobott” szalmakalapjának históriájával. Volt ugyanis a Mikszáth családnak egy kedvesen könnyelmű, bohém atyafia. Nos, a fáma szerint, ez a fiatalember pénzzavarában valami isteni szikra folytán arra az elhatározásra jutott. hogy pénzt csinál. Elkezdte nagyban gyártani a Mikszáth-féle utolsó szivar- végeket és azt megfelélő áron irodalombarátok és műgyűjtők között forgalomba hozta. Mint a történet igazolja: nálunk is akadt ötlet, ha megszorult emberek pénzt akartak szerezni. 1972, január 28., péntek 1 .4