Népújság, 1971. december (22. évfolyam, 283-307. szám)

1971-12-12 / 293. szám

Ék Newsweek amerikai hetilap tudósí­tója nemrég elbeszélgetett a 43 éves ™ * Vita Latinával, s a következőket hallotta tőle: „Húszegynéhány éve dol­gozom a repülőgépiparban. Már főmérnök voltam a Vouglas-részvénytársaságnál. Most felmondtak, és a legcsekélyebb re­ményem sincs, hogy munkát találjak. Fő-- ként azért, mert túl vagyok a negyve­nen.” Md. Latino nem az egyetlen. Az ame­rikai business-világban elfogadott szabály, hogy a negyvennél idősebb ember kifa­csart citrom, s ha az ilyen ember munkát keres, célszerű, ha megpróbálja — bár esetleg hiába —, eltitkolni a korát. Tegye például a következő módszerrel. A személyzeti osztály vezetőjének ajta­ja előtt behúztam a hasamat, hetykén hát­ravetettem a vállam, feketére befestett ha­jamat összeborzoltam és beléptem. „Talán azt is várja tőlem — töprengtem —, hogy diszlépésben menjek az asztalához? Nem, hiszen akkor már pojácának látsza­nék...” — Milyen szép az idő, Sir — mondtam a hivatalnoknak, akinek a kezében meg­láttam a folyamodványomat. — El sem tudja képzelni, milyen élvezettel nyargal­tam végig a tíz mérföldet otthonról az üzembe. Áltálában húsz mérföldet futok naponta, de ma reggel súlyemeléssel szó­rakoztam. Nem, semmi rekord, száz kiló volt az egész. A lelkes szónoklat közben egészen el­feledkeztem a pocakomról, amely kezdett visszadomborodni, de idejében észbe kap­tam, s szinte röptében Állítottam meg. A hivatalnok hümmögött, kissé gyana­kodva pislogott rám, aztán megint a fo­lyamodványomat nézte. — Persze — folytattam —, az Ilyen súly­emelés óriási étvágyat csinál, de én reg­gelire rendszerint csak pár font tatár- bifszteket eszem, tudja, azt a fajtát, ame­lyiknek szürkés a tölteléke.. „ Ezekre a szavakra gonoszul jelt adott ■magáról a gyomorfekélyem, s rémülten fi­gyeltem, hogy tör fel az émelygés. — Hm — folytatta a tisztviselő —, itt azt látom, hogy 1950. óta dolgozik, mint mérnök. Közben meg azt írja egy másik helyen, hogy 1940-ben született. — Te jó ég — villant az agyamba elszúrtam! Ilyen hülye módon tévedni... Mibe nem keveri az embert a tapaszta­latlanság! — Mint látja — makogtam —, nagyon fiatalon kezdtem a mérnöki munkát. — Tízéves korában? — húzta fel gú­nyosan a szemöldökét. — Kérem szépen... Anyám azt mond­ta, hogy már születésem idején rendkívüli képességek mutatkoztak rajtam... — Bátorkodom megkérdezni: hány éves korában végezte az iskolát? — Az iskolát? Az iskolát, ha jól ér­tettem? Egy pillanat, mindjárt eszembe jut... Igen, ötéves voltam. Mint említet­tem, nekem rendkívüli... — Hát ez nagyon szép — szakított fél­be komiszul a hivatalnok. — A vállalati szabályok értelmében meg kell győződ­nöm róla, hogy a jelentkezők nem fes­tik-e a hajukat. Mert tudja, némelyik je­lentkező festett hajjal állít be, hogy eltit- kolhassa a korát. — Felvett az asztalról egy vattacsomót meg egy üveget, amely­ben valamilyen színtelen folyadék, volt. — Vesztettem — mondtam magamban, és a szivem majd kiugrott. — Mindjárt le­mossa a festéket, és rájön, hogy a ha­jam ... — Sir — fogtam könyörgésre a dolgot —, mire jó ez? Hisz láthatja, hogy a fri­zurámnak természetes színe van! — Sajnálom — felelte komoran —, ná­lunk ez a szabály. Csak fiatal embereket állíthatunk munkába. Hajtsa csak ide a fe­jét. — Sir... — Sírásba csukló hangon, kö­nyörgő mozdulattal feléje nyújtottam a ke­zemet. A hivatalnok ijedten visszahőkölt, és gépiesen tapogatni kezdte elegáns fri­zuráját. Es ekkor... Elszántam magam a koc­kázatra. Ráugrottam, és jól megrántottam a haját. Nem tévedtem! Kezemben maradt a parókája, ő meg rémülten takargatta tar koponyáját, úgy, ahogy a fürdővendégek szokták egy másik testrészüket takargatni a régi képeken. — Szszsz — sisteregte felocsúdva —, adja vissza a hajamat... Azt hiszem, a maga esetében el lehet tekinteni a próbá­tól. Beléphet a vállalatunkhoz. Történetünkhöz speciális happy-endet találtunk ki. Mert Amerikában olykor még a happy-end is szomorú... Bán Ervin fordítása Z. tTu. Y'jeV * MÁRTON KLÁRAs BOOR AND RAS: A piros szegfű látogatása Tegnap kimentem a sírjá­hoz. Egész éjjel esett a hó, s még nem sepertek utat a te­metőben. Térdig süppedtem, a hó belement a csizmám szárába. Álltam ott és nem gondoltam semmire. Leszúr­tam egy piros szegfűt a hó­ba, azt bámultam egy da­rabig. Az úton, a drótkerítésen túl, két kisfiú jött, szánkóval Ahogy elhaladtak mellettem, nézték, hogy nincs lábam, és amikor távolabb értek, hal­lottam a nevetésüket. Később kisütött a nap. Csillogtak a hókristályok, és körös-körül a fehér hegyek, és ahogy ott álltam, arra gondoltam, hogy nem is igaz ez az egész Mert ő, akit sze­rettem, nem lehet a hfc alatt. Aztán elindultam hazafelé. Gyalog jöttem le a hegyről. A temető kőkerítése nagyon hosszú. Sokáig mentem mel­lette. Végighúztam a kezem a rücskös tapintású keríté­sen, amelynek túloldalán ap­ró kis ködobozok állnak egy­más mellett, és koszorúk és virágok, melyek eltakarják a neveket, évszámokat. Ekkor beszélgetéseket hallottam onnan. Kérdéseket, amelyek­re senki sem válaszolt, és feleleteket: „Mikor jössz ha­za, kicsikém?” „Fűzd be a gyerek cipőjét!” Vedd tudo­másul, hogy ezt nem tűröm”. „Nem ezt ígérted.” „Ö, hogy szeretlek!” „Észrevetted, hogy .kirügyeztek a fák?” „Gyere, kislányom, fogjuk meg azt a pillangót!” „Főzök neked ká­posztás kockát, jó?” Így beszélgettek, egymás szavába vágva, de később már nem hallottam őket. Hazaértem. Egész délután ültem egy helyben, és kiszá­moltam, hogy hány óra múlva lesz este, és vártam, hogy mikor szólal meg a te­lefon. Aztán amiken- becsen­gett, már nem kellett az egész. Csak ültem tovább, fi­gyeltem, ahogy sötétedik, és ismét vártam a telefont. Vé­gül, amikor nem szólalt meg, felvettem. Hallgattam benne a távoli zörejeket, búgáso- kat. Ültem tovább, cigarettáz­tam és ismét vártam a te­lefont. Arra gondoltam, hogy ha tízig eljutok, biztosan megszólal, és ha felveszem, valaki azt mondja majd ne­kem: „Halló, itt a mennyor­szág beszél...” Vagy azt: „Itt a pokol.. Már egészen besötétedett, nem láttam az árnyékokat a falon, és odavittem magam­hoz a vekkert, és hallgattam, •hogy ketyeg, és amikor már egészen beesteledett, kiszá­moltam. hány óra múlva les éjfél? Éjfél után már elal­szom, aztán jön a reggel és akkor megint itt ülök majd a fotelban és várok. Megvetettem az ágyat, és néztem, hogy milyen széles és milyen sok hely marad mellettem, ha lefekszem. Csali sétálgattam. Az ab­laktól az ajtóig, meg vissza. Felgyújtottam az összes vil­lanyt és bementem a másik szobába. Megálltam az asz­tala előtt, és néztem az üres széket, ahol ülni szokott. Ki­húztam a fiókot, kezembe vet­tem a szemüvegét, amit a kórházban visszaadtak. Ki­húztam a fiókból a vászon- cipőjét. Jólesett volna sírni, de nem tudtam. Aztán lefeküdtem. Nem tudtam elaludni, mert még soká lett volna éjfél. Hall­gattam, ahogy az emberek mennek az utcán és beszél­getnek. Éjszaka jött a hókotró. Ki­nyitottam az ablakot, mert egy kicsit jólesett, hogy jött, és örültem, hogy nézhetem, ahogy elhalad a ház előtt Sokáig könyököltem ott Az ég egészen borús volt. A szél az arcomba fújta a hó­pelyheket, de én csak bá­multam a sötétséget, és ar­com odaszorltottam az ablak­hoz. Ahogy ott könyökölteim, egy férfi jött az utcán. Cipő­je kopogása visszhangzott a másik oldalról. Szerettem volna megkérdezni tőle: hová megy? Utána is hajoltam az ablakból. Feltámadt a szél, összekó­colta hajamat, tele lett hóváL Zörögtek az ablaktáblák. Ek­kor visszamentem a szobába, és újra felgyújtottam az ösz- sxes villanyt. Bekapcsoltam a tévét és néztem fehér vibrá­lását, mert műsor már nem volt benne. A rádióban még találtam zenét. A szoba köze­pére mentem és addig tán­coltam, amíg el nem fárad­tam. A szemközti házban vi­lágos lett egy ablak. Egy fér­fi nézett ki és cigarettázott. Lehúztam a rolót és jól Le­függönyöztem. Elővettem a konyakosűve- get. Felbontottam. Ittam egy vizespohárral. Aztán még eggyel. És me,gint eggyel. Énekelni kezdtem. Magam ta­láltam ki á dallamot Mind hangosabban énekeltem. És ittam. Aztán leültem a sző­nyegre. Ittam... Csak it­tam ... Már alig volt az üvegben. Azt a keveset kiön­töttem a szőnyeg színes min­táira. Néztem, ahogy szétfo­lyik. Egy nagy piros elefánt rajzolódott ki. Lelógó ormá­nya volt és egyik lába túl hosszúra sikerült. Ettől még jobb kedvem lett és nevet­tem rajta. Az elefánt meg­mozgatta az ormányát és ve­lem nevetett. Ekkor csengettek, az ajtó­hoz mentem. Ö állt a küszöbön. Kezében a piros szegfű, amelyet reg­gel leszúrtam a töretlen hó­ba, Zakóban volt és nem né­zett rám. Megfogjam a kezét. Jött utánam, engedelmesen. Nagyon hideg volt a keze. Leültettem a fotelba és óvat­lanul megkérdeztem, hogy hol hagyta a télikabátját. Késve jutott eszembe, hogy a szekrényben van. Kivettem onnan és ráterítettem. A szegfűt még mindig a ke­zében tartotta. Megkérdeztem, miért hozta vissza? De, mint­ha süket lenne, csak nézte szótlanul a szemközti falat, és rajta a színes plakáto­kat... Elvettem tőle a szegfűt és letérdeltem elé. Simogatni kezdtem az arcát, kértem, hogy maradjon itt. Könyö­rögtem neki, hogy ne hagy­jon el, és átöleltem. Érzé­ketlenül tűrte és maga elé bámult... Megfogtam a ke­zét Még mindig hideg v^lt Hoztam a pokrócot és a vál­lára terítettem. Aztán a pap­lant is. Én is odabújtam mel­lé és így voltunk sokáig. Aztán sötét lett és csend. Nagyon fáztam, mert ott feküdtem, a szőnyegen. A szobában égett a villany. Ke­restem az elefántot, de nem találtam. Odakint már vi­lágosodott az ég. Megint kihajoltam az ab­lakon. Néztem az utcát. Még mindig esett a hó. Akkor arra gondoltam, hogy egyszer majd, nagy so­kára, vége lesz... Mert, ha majd rágondolok már nem fog fájná semmi. Sírnom kellene, azért, hogy egyszer majd nem fog fájni. Hanem csak könyökölök az ablakban, ahogy mostanában teszem. És várok. Odamegyek majd éjszaka az ablakhoz, és nézem a sö­tétséget, vagy ha süt a hold, akkor azt. Ha pedig esni fog, akkor azt hallgatom, ahogy nsiJc, Nagyapámnál Istállószagú árnyék lóg a fákon Ha végigmegyek a kelő reggelen Elüldögél még rajtam ifjúságom S a foltos szájú vén szederjesen Hccsedlibokrok hosszú málnasorban Kocsi-port emésztő lázas „Afrika” Délibáb fülébe átkolompol Puli-vicsortól megvadult bika Rámröhög nagyapám aranyszőrú borja Beszélek hozzá a régi furulyán Szalonna fordul apró tüske-nyárson Lopó tök könnyezik szaporán. Eldalolászunk füstös alkonyatban Cirip-hegedű a tájon átszalad Hozsannát mondok én az elmúlásnál Ha öregapámból valami megmarad BENCZE JÓZSEF: QLem. oaqjjűk mfq .. Nem vagyok még olyan fáradt, álmomban még megjáratok vén füredi fakutyákat, szelíd gyerek-korcsolyákat. 1 Nem vagyok még olyan fáradt, megvárom míg tavasz támad, nehogy nélkülem köszöntsék társaim a tücskök, szöcskék. ANTALFY ISTVÁN: Műszak után Leszállt a tél! est sötétje. Besurrant a drótkerítésen, a gépszínekbe, műhelyekbe; s ellepte az udvart egészen. TéL Tél! este. Lámpa fénye Párásán látszik messziről csak. A munkások most készülődnek. Otthon család vár. És — a holnap. Kerékpárok futnak az útra. Egy-egy .Jóéjt!” visszhangja rebben. A fény egymásután kialszik a garázsban, a műhelyekben, nem cseng már a kalapács gongja. nem ível hegesztő világa, letelt a műszak, s Laci bácsi a kaput gondosan bezárja... 8ZOKOLAY ZOLTÁN: (Ballada Végtelen utakon kavarog a po:. penészes a világ, alszik valahol. Valaki meggyújtotta az eget. most szürke lánggal integet, forrong, kormoz, sistereg, felhő függönyök felett. Az utcán beteg lovat vezetnek, kopasz akácág megremeg, házak mögül fúj a szél, időt röpítő furulya zenél, vak cigány fújja énekét, vak cigány keresi életét Rommá lőtt a város, üszkös p keze, olajfoltos tűzfal, ez a mindene, útszéli tócsában fecskepár iszik, a beteg lovat meghalni viszik. Végtelen utakon kavarog a por, penészes a világ, alszik valahol. Túzszinú égen pacsirta énekel, kit érdekel, kit érdekel...

Next

/
Oldalképek
Tartalom