Népújság, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-23 / 146. szám

KOSSUTH 8.20 A senki-szigeti nagy kaland, 8.57 Haydn-kórusmüvek, y.üü KiÖaúás Móricz Zsigmoud- ról. 9.19 Régi melódiák. 10.'jö Zenekari muzsika. 11.30 A Szabó család. 12.20 Ki nyer ma? 12.30 Tánczene. 13.15 Népdalok. 13.10 Vita a korszerű mező­gazdaságról. 14.00 Régi hangszerek világa. 14.35 Operafelvételek. 15.10 Dalok. 15.20 Anlaridák a Földön. Fantasztikus rádiójáték. 16.05 Kamarazene. 10.18 Operettrészietek. 16.38 Versek. 17.20 Holnap közvetítjük . . . 17.50 A másodállásokról. 18.08 Kemény: Zord idő. Rádióváltozat. 19.30 Közvetítés a súlyemelő EB-ről. 20.23 Szimfonikus hangverseny. 22.20 A hallgatók véleménye. 22.30 Könnyűzene. 23.10 Nepáli költők versel. 23.25 Operák Gogol művei nyomán. 0.10 Virágénekek. PETŐFI 8.05 Zenésjátékrészletek. 9.00 Chopin-zongoraművek. 9.40 Lakáshelyzet 1971-ben. 12.00 Néhány perc tudomány. 12.05 Mezők, falvak éneke. 12.30 Áriák. 13.03 Szimfonikus zene. 13.40 Orvosi tanácsok. 14.00 Kettőtől — hatig ... 18.10 Kis magyar néprajz. 18.15 Az Állami Népi Együttes hangversenye. 20.00 Op*erarészletek. 20.55 Közvetítés a súlyemelő EB-ről. 21.20 Made in Hungary. 22.00 Lemezgyfijtők húszperce. 22.20 Elbeszélés. 22.34 Weiner: fisz-moll szonáta. 23.15 Könnyűzene. MAGYAR 9.30 Alba Regia napok. Interjazzfesztivál. 9.55 A lift. Riportműsor. 10.25 A Forsyte Saga ... 24. Délután Ascotban. 11.15 Georgia Brown énekel. Zenés angol film. 17.38 Hírek. 17.45 Zseb-tv. 18.35 A Tv Galériája. 19.15 Esti mese. 19.30 Tv-híradó. 20.00 Az országházból jelentjük. . . 21.00 Húszezer mérföld szárazon és vízen. 8. Szigetországról — szigetországra . 21.40 Nyitott könyv. Galambos: Azok az álmok. 22.35 Tv-híradó. 22.45 Súlyemelő EB. EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Délután fél 4 órakor Az oroszlán ugrani készül Krimi —- sok iróniával. Színes magyar filmvígjáték. Délután fél 6 és este 8 órakor Reménykedők Színes magyar filmvígjáték. EG Rí BRÖDY (Telefon: 14-07) Fél 6 és fél 8 órakor Dr. Sommer Egy fiatal orvos pálya­kezdése. NDK film. EGRI KERT Este 8 órakor Harc a fellegvárban Kitörés közös erővel. Színes, szinkronizált lengyel film EGRI BÉKE A vadölő Indián történet NDK filmen GYÖNGYÖSI PUSKIN Zabriskie Point GYÖNGYÖSI SZABADSÁG A halál erődje GYÖNGYÖSI KERT Folytassa doktor HATVANI VÖRÖS CSILLAG Lépd át a küszöböt HATVANI KOSSUTH Akkor, hát... szia! V M*syElET Egerben: 19 őrétrt! csütörtök reggel 1 óráig, a Bajcsy-Zsi- llnszky utcai rendelőben. (Te­lefon: n-io.) Rendelés gyerme­kek részére ts. Gyöngyösön: 19 órától csütör­tök reggel 7 óráig, a Jókai utca «3. szám alatti rendelőben, (Te- taton; 17-27.1 , , . Versenyben a virágos faluért GVURKÖ GÉZA- t A füzesabonyi járásban már hagyományokkal ren­delkezik a „Virágzó falu” mozgalom. Aldebrő. Feldeb- rő és a szomszédos községek lakossága szinte minden évben az elsők között van a nemes vetélkedőben. Aldeb- rő már több esztend iben a megvei versenyek első he­lyezettje. Az elmúlt évi ver­seny 150 ezer forintos jutal­mából az idén ismét jelen­tős összeget fordítottak a község szépítésére. Tavasz- szal ezer tő bokorrózsát vá­sároltak, s ezt a lakosok tár- s? dalmi munkában ültették el. A község közel öt kilo­méter hosszú utcáiban min­denütt parkosítottak, a há­zak előtt levő virágágyak az itt lakók szépérzékét dicsé­rik. Feldebrőn szintén szinte kézzelfogható eredményei vannak a versenynek. Fo­lyamatosan halad a járda­építés, az útfelújítás. Itt is minden utcában virágágyak és parkok vannak a ház előtt. A községi tanács fű­nyíró gépeket vásárolt és fo­lyamatosan gondoskodnak a parkok, közterek tisztaságá­ról. Külön említésre méltó, hogy a Szabadság téren egy úttörőpark létesítését terve­zik. A tér fásítása már be­fejeződött. Tófalu és Kápolna község is csatlakozott a virágos fa­luért versenymozgalomhoz, s már sokat tettek az idén is az utcák szépítéséért. Ká­polnán a nőbizottság lett a versenymozgalom gazdája. Császár István * Újra az emberségről Hasonló címmel bíráltuk a Vetőmag Vállalat káli te­lepe vezetőinek eljárását egy egyedülálló asszonnyal szemben. A cikkre a válla­lat észak—magyarországi központja nevében Szabó József válaszolt: „A bírálatot elfogadjuk és egyben azt a jövőre nézve tanulságként vesszük. A ká­li telep gazdasági, párt- és szakszervezeti vezetőivel megbeszéltük, hogy a ren­delkezések, utasítások mö­gött mindig az embert kell nézni. A káli üzem idényjellegű, a kevés állandó létszám mellett csak a tisztítási sze­zonban és határozott időre alkalmazhatunk dolgozókat. Erre az idén a borsótermés érésétől függően július hó közepétől kerülhet sor. Kér­jük, a lap képviselője ke­resse fel máskor is üzemün­ket, mert az ott tapa-ztal- tak felvetése akár pozitív, akár negatív formában tör­ténik, csak javíthat mun­kánkon.” Észrevétel a tojásfelvásárlásról Június 16-i számunkban Ülést tartott a megyed ta­nács végrehajtó bizottsága címmel tudósítás jelent meg a vb napirendjéről, mely­nek keretében Nagy László, a megyei tanács mezőgaz­dasági és élelmezésügyi osz­tályának vezetője kifogásol­ta a SZÖVTERMÉK tojás­felvásárlási munkáját. Ezzel kapcsolatban küldött kiegé­szítő tájékoztatót Patkó Jó­zsef igazgató. „A vállalatunk fő tevé­kenysége mellett cikklista- bővítésként időnként és he­lyenként vásárol fel tojást a kereslet és kínálat ismereté­ben mérsékelt és reális ára­kon. Könyvelési adataink szerint a vállalat által vá­sárolt tojás felvásárlási át­lagára 1971. január 1-től napjainkig 1.03 Ft volt, ez­zel szemben értékesítési át­lagárunk ugyanebben az időszakban 1.23 forint. Meggyőződésünk, hogy vállalatunk ez irányú mun­kája elősegíti és serkenti a baromfitenyésztési kedv to­vábbi növekedését, mert olyan tojás felvásárlását biz­tosítja, melyre más vállalat nem jelentkezett. Ezen túl­menően javítja az ellátást is. Szeretnénk megjegyezni, hogy vállalt szerepünk a tojásforgalomnál a megyei összárualap mintegy öt szá­zalékára terjed ki.” üzorfhi s Roma Ha kedd, akkor ez Belgi­um —, így a sikeres ameri­kai film címe, kaján kacsin­tással jelezve, nem az or­szágról vélekszik a napra az, aki társas úton járja a világot, hanem a napról az országra. A magyar társas­utazó turista, akinek az is­ten helyett a mégiscsak megbízhatóbb szakszervezet nyúl a hóna alá, természete­sen nem világjáró, nem or­szágokat lohol végig a min­dent magunkba gyűjtés ful­dokló, habzsoló szent dühé­vel, hanem „csak” egy or­szágot. Jelesen Olaszorszá­got. Annak is egy darabját. Pontosabban néhány ékszer­darabját! Ha szerda, akkor Róma. Ha péntek, altkor Firenze. Ha szombat akkor Rimini, a sós, a csodás, a félelmetes, az örökös tengerrel. Ha újra szombat — Ve­lence. Ki lehet pipálni a na­pokat, a városokat. Csak az emlékeket nem. Móricz Zsig- mond szerint „gyalogolni jó”. A modern kor kíván­csija repülőgépre, autóbusz­ra vagy autóra száll és egy kicsit, egy egészen kicsit a tengerre is, hogy pitiáner­kedve bár, de teljesítse Szé­chenyi parancsát: „Tenger­re, magyar!” Arró persze nem volt szó, hogy a tengerben apró, csíp­ni is kész, szemtelen rákok fogadják a tengerre szállt magyart. Viszont hősként lehet partra esni egy utá­nunk futó bukó hullámtól! Ülünk a velencei National Szálló fölényesen vacak hali­jában, már a visszaindulást várva. — Azt a Pittiben láttuk... — Nem. A Borghese-palo- tában volt. Emlékszem, hogy ott bal oldalt, a kuksizó té­vékamera mellett... — Nyavalyát. Riminiben volt az ebédlő falán... — szól közbe egy harmadik. Lényegtelen, hogy miről folyt a vita, lényegtelen, hogy mi hol volt, vagy hol nem volt. Az emlékek ku­sza káosza a lényeg. A rend­szerezés későbbre marad. A napok, a hetek, az idők ros­táján kihull kinek-kinek a lényegtelen, elmosódnak a terek, a házak, az utcák, a szobrok és a tájak kontúrjai — s egy sajátos, kicsit meg­5. Gubajdullin Találkozás a ringhat! — A mi kis mamlasz fi­unkat már megint nem ve­szik fel az egyetemre! —, jelentette ki sóhajtozva anyám, miközben mutatóuj­jával felém bökött. — Ha mamlasz vagyok, akkor nincs is ott semmi ke­resnivalóm —■, jegyeztem meg sértődötten. Mire apám: — Talán felvennék, ha Ljosa bácsit emlékeztetném ígéretére. Ljosa bácsi pedig tartotta a szavát. Ünnepélyes kere­tek között átnyújtott egy iga­zolást arról, hogy NB Il-es bokszoló lettem... Erre, természetesen fölvet­tek, de... rögtön egy meg­hívást is kaptam a ringbe. Hiába esküdöztem, hogy most nem vagyok formában, a sportkör vezetői csak mo­solyogtak rajtam. — Meg is ölhetik I — kiál­tott fel drága jó anyám, mi­után hírt kapott a veszély­ről. — Nem hal bele! — ellen­kezett apám, aki sohasem értett meg engem, s nem­csak drága jó édesanyám­mal jegyezte el magát, ha­nem az optimizmusai u. A meccset teljes letar­giában vár­tam. Közben azért jutott arra is időm, hogy felké­szüljek. Tech­nikailag, ter­mészetesen. Kezdetben mindenféle komolyabb összeütközést kerülök, az­tán valahová behúzok neki egyet, mire ő visszaüt —. s én elnyú­lok a padlón. Aztán meg­várom, amíg a bíró kiszá­mol. Egy orvostanhallgató volt az ellenfelem. Jó fejjel ma­gasabb tőlem, s miközben „lenézett” megjegyezte: „Itt ám nem vagyok orvos!” Lesz, ami lesz! Már a leg­elején be kell húznom ne­ki, hogy legyen időm szép kényelmesen lefeküdni... Az első (és egyben utolsó) menet elején szinte egyszer­re ütöttük meg egymást. Egyszerre dőltünk a padló­ra is. A bíró csak futte>- sott. ^ és szamait. Egyi­Éjjel-nappal turisták ezrei és tízezrei „zarándokolnak” el a Trevi-kúthoz. Csalni nem lehet, lírát kell a kút vizébe dobni, ha valaki vissza akar térni Rómába még. Esetleg a dollár is megteszi! foghatatlan napfényt és szépséget ötvöző fantáziakép marad majd meg: Itália. Nem Olaszország! Itália! Tehát, ha szerda, akkor ez Róma”. És nem egy „bédek­ker Róma”. Amiről én írni akarok, ami nekem „fent- maradt” azon a bizonyos rostán, egy sztori, az, s egy öreg városrész. Egy öreg vá­rosrész modern sztorija. Ott, ahol a Tevere hátat fordít az Angyalvárnak, nyil­ván a sok kanyargástól és a bújkálástól a hidak alatt bosszút locsog az embernek: nem vesz fel a hátára töb­bé hajót, — nos, ott, ahol a Tevere hajózhatatlanná vá­lik, mindjárt a part mellett egy csöppnyi városrész húzó­dik meg. Csendben, magába és a múltba roskadtan, te­nyérnyi ablakaiból nem is e világ, hanem a kora kö­zépkor tükröződik vissza. Az a kor, amikor még nem tud­tak például Amerikáról, amikor nem volt még Üjvi- lág. elég jó volt, akinek jó volt, az óvilág is. Azazhogy: óvilág sem volt. A világ ak­kor és itt, Itália volt! Aztán teltek az évszáza­dok és felfedezték Ameri­kát. S e felfedezéstől füg­getlenül a Tevere partján, a kis városnegyed emeletes, öreg házaiban, a szűk, szé­les csípőt ts alig tűrő utcái­ban, a sötét, vastag falú és egészségtelenül nyirkos szo­bák mélyén a nyomor vert tanyát. Róma, az „urbs”, az örök város nem szűkölködött sem a nyomornegyedekben, sem a romantikus városré­szekben. E kettő sajátos ve­retű együttesét azonban csak talán itt lehetett megtalál­ni, ilyen tökéletes összhang­ban és patinával. Itt, ahol vége a folyónak, mert a fo­lyó élete egy a habot verő hajókkal kötött násszal. — Kevés pénzzel is sokat lehet itt kezdeni — adták a tanácsot egy nem nagy pén­zű, de azért szép summa dol­lárral rendelkező amerikai­nak — ezért hát a sok szó Amerika felfedezéséről per­sze — akit nevezzünk mond­juk Joe-nak vagy Bilinek. Nem a név a fontos, mint alább kiviláglik. S az ame­rikai, aki nem volt éppen nagypénzű, de átkozottul öt­letes fickó, annál inkább, rájött valamire. Nevezete­sen: van annak valami meg­kapó varázsa, hogy olyan városrészben bukdácsol Itt Róma százezernyi macskái közül az idevalósi százezer között, amely öregebb, mint az új világ. Amelynek házai előbb álltak, előbb adtak otthont szenvedésnek és csóknak, halálnak és má­mornak, mintsem hogy a Santa Maria partot ért vol- •na — odaát. Megvette a nyomornegye­det Róma saívéhen. Cakóm- pakk. Macskástól, macska­kövestől, mállott vakolatod­tól és omladozó kövestől együtt. Tíz esztendejénél alig több ideje. Mert nem volt olyan ostoba, hogy ne tudta volna: legjobb biznisz a romantika. És az apró, kis szobákat itt-ott egybevágva, mulatókat rendezett be. Itt- ott nem vágatta egybe! A nyomornegyedből a mámor negyede lett. Ahol „á la Ró­ma” heverőn lehetett hever­ni és a monokinis felszolgáló­lányok nyakkarikáját meg­ragadni. Aztán mást is! Hal­latlan híre keveredett az üz­letnek. Jöttek a lányok és jöttek a fiúk. Az öreg és pénzes amerikai fiúk. Na és persze a fiatalabbjai is. És nemcsak az amerikaiak Ügy és olyannyira, hogy a min­den híreszteléstől eltekintve is sok mindent békén eltűrő római rendőrég, annak is a legilletékesebb osztálya kény­telen volt bezáratni a nyo­mornegyed exkluzív bor­délyait. Fuccs az üzletnek. Fuccs? Nem. Most mélyen, a nyomornegyed, pardon. a volt nyomornegyed alá, egy hatalmas katakomba-rend­szerbe költözött az éjszakai lokál, ahol a legszerényebb, egy léggömbös fogyasztás — a léggömbök száma és nagy­sága elárulja, hogy melyik asztalnál mit és hogyan mulat a vendég! — is meg­haladja az Olaszországot csodálni jött magyar turista egész zsebpénzét. És fönt, fönt a kis trattóriák meg­maradtak, kétségtelen han­gulattal, gitárzenés vará­zsukká!. középkori miliővel. Percenként érkeznek az autók, a taxik, fél- és tel­jes világi hölgyek, szmokin- gos urak, sőt, uram bocsá’. civilben, de természetesen „fent” evett a kitűnő oasta- sutából, és ivott a vörös bor­ból. Az öröm tanváia lett a nyomor tanyájából? A dollár csodája! Az üz­leti szellem diadala, öreg, megfáradt macska dörgö- lődzik a nála is öregebb ház falához. A falak né­mák. Az égen fent hunyo­rognak a csillagok. Látták a letűnt századokat és látni fogják a majdnem el' "nő­ket is. Amikor a megvásá­rolt nyomor fényei új-a be- levésznek az idő méhébe, d'' a falak, azok még mind:i állnak majd. Makacsul, szembeszegülve az enyészet­ted. Őket emberi munka te­remtette, ott, Róma szívében, ahol a Tevere már nem ve­szi többé hátára a hajókat. (Folytatjuk) ísw. június 33* szerda künknek sem volt mersze fölkelni. Csak most értettem meg, hogy ellenfelem is ugyanolyan „ökölhős”, mint én vagyok. [ Mind a ketten vesztettünk.1 „Egyedüli eset a praxisom­ban!” —, jegyezte meg a bí­ró. ...Most egyetemi előké­szítőre járok, s közben a sakk-klubban is tevékenyke­dem. Minden eshetőségre számítva. Ez mindenesetre — ve­szélytelenebb ... Oroszból fordította: \ ? ... Saiga Attila <

Next

/
Oldalképek
Tartalom