Népújság, 1971. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-09 / 85. szám

I Szabad idő falun r tera 24 esztendős. Szülei ■paraszté mberek, ő maga érettségizett gépkönyvelő. Városba ment dolgozni, de keveset keresett. Hazahívták a tsz-be havi háromezerért. Ment is boldogan, dolgozott látástól vakulásig éveken át, férjével házat építettek, be­rendezték. Tcra most ismét városi munkahelyet keres. Miért? Pontosan nem tud­ja megmagyarázni, csak haj­togatja, hogy nem lehet örök­ké dolgozni, más igénye is volna az embernek ... Percig nem állítom, hogy ma ez a termelőszövetkezeti mozgalom legfontosabb prob­lémája. De itt dörömböl már az ajtónkon ez is. A végtelen­ségig nem megy, hogy a fa­lusi .emberek temérdek mun­kával tisztességes keresethez jutnak ugyan, a termelésben egyre inkább segíti őket a huszadik század kultúrája, technikája, szabad idejükben azonban gyakran még nélkü­lözik ezt a segítséget. Előfor­dulhat, hogy ebben az új helyzetben már nem azért vágyódnak városba, mert ott többet lehet keresni, hanem mert ott kényelmesebben, kulturáltabban lehet élni. Ezt felismerve rendezett a Hazafias Népfront országos tanácskozást a mezőgazdasá­gi dolgozók szabad idejének gyümölcsöző és kuiiuatókíel- használásárol. Voltaképpen fálunől be­szélünk, de előbb meg kell határoznunk, mi az a falu. Nem egyszerűen mezőgazda­ság, és nem egyszerűen tsz. Nagy szóródásokkal, de or­szágos átlagban a falusi ke­resők fele ma már nem a földiből ÓL És akik abból, azoknak is csak háromnegye­de tsz-tag. A szabad idő kul­turált eltöltését szolgálni nem egészen, de jelentős mértékben a népművelők fel­adata lenne. Számúk azonban csökken, a falusi értelmiség ebből a tevékenységből las­san visszahúzódik. NEM KELL persze a nul­láról indulni, a tevékenység­ből oroszlánrészt vállal az or­szágos sajtó, a rádió, a tele­vízió. Tudnunk kell azonban, hogy ezek sem jutnak el mindenhova, azonkívül pe­dig a szabad idő nem je­lentheti kizárólag a magános vagy családi ismeretszerzést; a szórakozásnak, kulturáló- dásnak valami módon társas, társadalmi jelenségnek kell lennie. Ehhez segít a falusi művelődési házak, könyvtá­rak hálózata, viszont ezeket laza kapcsolat fűzi a közös gazdaságokhoz. Rengeteget tehetnek az ügyért maguk a termelőszövetkezetek. Van szociális-kulturális bizottsá­guk, tavaly százmillió forin­tot raktak a kulturális alap­ba. Nem véletlen azonban, hogy az országos statisztika egyszerűen képtelen kimu­tatni a tsz-ek kulturális te­vékenységét. A kettős felada­tú hizottság működését egy­oldalúvá billentik az égető szociális problémák. Több tsz-ben kulturális alapból ki­adnak például helyi alapot, amelyben kulturális témáidra sokszor nem marad hely, A termelőszövetkezetek szövet­séged igen sokat tesznek az elnökök folyamatos tovább­képzéséért. Ma mór szinte kötelező négyévenként elvé­gezni egy 370 órás tanfolya­mot. Ebben a hatalmas anyagiban azonban a vezetés, a termelés, a közgazdaság mellett egyetlen óra időt sem szánnak kulturális kérdések­nek. IDE LEHETNE most írni, hogy rajta tehát, tsz-ek, .ja­vítsátok ki a fogyatékosságo­tokat, oldjátok meg a falusi emberek szabad idejének gyümölcsöző felhasználását. Ez — különösen a pillanat­nyilag nehéz közgazdasági helyzetben — élénk és nem alaptalan tiltakozásokat vál­tana ki. A közös gazdaságok­nak ehhez se erejük, se pén­zük nincs elég. Voltaképpen nem is teljesen ők az illeté­kesek, hiszen tagságuk a fa­lusi dolgozók alig töhb,.mint harmadát teszi. Tera azonban ismét város­ba akar menni; Lassan ki­öregszenek azok, akik még földtulajdonosi szemlélettel léptek a közös útra, tehát többékevésbé magától érte­tődőnek veszik a falusi élet mostoha oldalait Reméljük, hogy a helyükre lépő fiata­lok óloteszménye más. Nem­csak a meleg vizes zuhanyt igénylik ugyancsak magától értetődően munka után, ha­nem a szabad idő kulturált eltöltésének lehetőségét is. A vezetésben nekik még nem sok szó jut, tehát nekünk kell igényeik kielégítéséért szólni, cselekedni. Minden indokon túl pedig a dolgozó emberek kulturális felemelé­sén fáradozni egyszerűen rendszerünk egyik alapvető követelménye és sajátossága. „Isten áldja meg a kendtek... emberét is” Százhúsz évvel ezelőtt, 1851. április 10-én írta Arany János a Családi kört. Ismerjük mindannyian gyermekkorunk óta, amikor az iskolában tanultuk. Ma is tantervi anya» az általá­nos iskolák ötödik osztályá­ban. Sokan csak idillikus élet­képet látnak ebben a költe­ményben, pedig Arany mély embersége is megszólal ben­ne. A vers másfél évvel a szabadságharc elbukása után keletkezett. Szomorú időik jártak akkor. A szabadság- harc résztvevői közül szá­mosán sínylődtek a vissza-, állított osztrák császári ura­lom börtöneiben, mások buj- dosásra kényszerültek saját hazájukban. A költő ekkor még kevéssel a Nagykőrös­re való meghívása előtt —• Nagyszalontán él családjá­val. „De vajon ki zörget?” — kérdezi versében Arany és április 9* péntek az általa megrajzolt szalon- tai parasztcsalád. Szívesen befogadják éjszakára az ott­hontalan szegény bujdosót, kinek „tanyája nincsen”. A gazda és családja együtt érez azokkal *jkik szenved­nek, s aklta»— hazafiúi fáj­dalmát és e®éni tragédiá­ját csak tetézi a „sok be­zárt kilincs”. Ök behívják a nyári estében náluk zörgető utast. Egy „béna harcfi” lép be, „sok y> estét” kí­vánva a még «Barnánál ülő családnak: „Isten áldja a kendteK életét is, (így végzi a .»tót), meg az emberét is.” Arany aláhúVownl emelte ki a vers stówvgében az emberét szóalakot, ezzel akarván nyomatékot adni annak, hogy az ételnél is fontosabb az emberség. En­nivalót, néhány jó falatot bizonyára másutt is dugnak a levert szabadságharc búj dosójának, de ez a család be is fogadja őt — meleg emberi szóval, szíves ember­séggel. A béna harcfi sza­vaiban („Isten áldja meg a kendtek ... emberét is”) ez a mólv értetem rejlik: Is­ten áldja msg a kendtek emberségét, a kendtekben lakozó embert! Dr. Pásztor Emil í Ha a közős oétt ismerjük, meg kell találnunk a közös munka útját, hangvételét a tanácsok művelődési és me­zőgazdasági osztályai, a tsz- ek és a művelődési házak, a népművelők és a mezőgazda­sági vezetők között is. BIZTATÓ KEZDET, hogy helyenként már önálló kultu­rális bizottságokat alakítanak a szövetkezetek, másutt kö­zösen tartja fenn a kultúrhá- zat a tsz és a helyi tanács, ismét másutt kulturális irányelveket ad ki a területi termelőszövetkezeti szövet­ség. Országos gondoskodásra van . szükség azonban ahhoz, hogy megtaláljuk a fellendü­lés szervezeti kereteit, elvi alapjait, külső irányítóit és belső végrehajtóit. Nem ez á legfontosabb feladatunk, de súlya az idők múltával egyre növekszik; Ügyeljünk, ne­hogy a negatívumok figyel­meztessenek majd: elkés­tünk. <r, a» Sárika, d/ Sándor Pál új filmje Két generáció szembesité­sét vállalja Sándor Pál új filmje. És hadd tegyem hoz­zá, nem is egymáshoz közel­álló generációkról van szó: a film ifjú hőse mindössze 25 éves, Sárika pedig már a 80 felp közelít. De ezek csak a regisztrálható esztendők, hi­szen a valós távolság kettő­jük között jóformán csak fényévekben mérhető. E A szembesítést elindító alapszdtuáeió eléggé vázlat­szerű. Arról van szó, hogy Bóna Péter kezdő filmrende­ző anyagi gondokkal küszkö­dik : éppen tízezer forintra van szüksége, hogy kielégít­se tegnap volt feleséglének követeléseit. S mert hősünk mindenáron fizetni akar, nyomban Pécsre kocsizik, hogy rég nem látott magyné- ndkéjétöl kölcsönözze a kor­rekt váláshoz szükséges fo­rintokat. Sárika azon ban — hisz ő a nagynéni — a fele­lőtlen fiatalembernek nem ad egy vasat sem. Pedig ahogy mondani szokás, tele van pénzzel. Éppen most ér­tékesítette házát, s pénzének egy részéből kibővítteti a ze­neiskolát és még hangszere­ket is, vásárol a gyerekek­nek. Ki ez a Sárika? Egy asz- szony, aki kommunista volt és az is maradt: Egy asszony, aki harcolt a spanyol pol­gárháborúban, a fasiszták ellen Párizsban, hoszú éve­ket töltött a Szovjetunióban, majd amikor lehetett, haza­tért, dolgozni. S most élete ismét változás előtt áll: ve­teránotthonba készül. Szeré­nyen, csendesen, cseppet sem kérkedve a hajdan volt ér­demekkel. A film ifjú hőse, Péter is nagy elhatározások előtt álL Rendbe kellene szedni erősein zilált érzelmi életét, el kel­lene igazodnia a mai világ­ban, s végre csinálni is már valamit. Egyik sem könnyű, s kérdés: vajon sikerül-e? Színes világirodalmi műsor a rádióban Színes műsort ígér a ko vetkező heteik rádióprog- ramja a világirodalom hí­veinek. A cseremisz népeik népköltészetéből például kü­lön összeálítás nyújt ízelí­tőt, Képes Géza fordításá­ban. A „Bagolyfiók’-ot azaz ősi tunguz legendát Bede Anna fordításában sugároz­zák. Vaszilij Bikov „Akrug- langi híd” című regényéből Moravecz Imre írt rádiójá­tékot a győzelem napján „Költők a fasizmus ellen” címmel hangzik el váloga­tás. Április 13-án mutatják be Heinrich Mann „Azalatt- való” című regényének rá­dióváltozatát Darvas Ivánnal a főszerepben. A mai cseh lírából ad körképet „A XX. század cseh költői” című összeállítás, többek között Csurka István: Itezvál, Wolker műved se­gítségével. A cseh kultúra hetében Jaroslav Hasek írá­saiból készült összeállítást is közvetítenek. Ivó Andrics művei szintén szerepednek a következő időszak irodalmi műsoraiban. A lengyel Ta- deusz Borováki új könyvé­ből, „A hallgatás” című an­tifasiszta regényből ugyan­csak megszólaltatnák egyes fejezeteket. A „Pódium 71” legközelebbi száma Papp Zoltán szerkesztésében az arab népek irodalmáról nyújt majd képet. „A kilá­tó” című irodalmi összeál­lításban az ír drámaszerző, Sean O’ Casey és néhány chilei költő műveiből nyúj­tanak át egy csokrot. Robert Graves líráját a Kortárs- költők sorozat tűzte műso­rára. 2. Hét tonna dollár XVIL — Szabad állam szabad polgára vagyok. Azt az öt számot játszom meg, és any- nyiszor, ahányszor akarom, a saját pénzemen,- és ehhez senkinek semmi köze. Aztán még mielőtt kimen­ne, hozzáteszi: — Egyébként pedig a kis Damógyöngyei, akár elhi­szik, akár nem, akár dajka­mesének tartják, akár nem, egy zseni. Ha maguk nem hisznek benne, az a maguk baja. Mi hál’istennek hit­tünk benne, s meg is van az eredménye. A nyomozók eléggé csüg­gedten egymásra néznek. A főnyomozó véget vet a ki­hallgatásnak. — Köszönjük. Anita kimegy a söntésbe, és tekintetével először Dar- nógyöngyeit, aztán az egész társulatot is megnyugtatja, hogy minden rendben, me­het tovább a meseszekér. Már majdnem az ajtóig ér, amikor még eszébe jut va-- lami, hirtelen sarkonfordul, és visszamegy a különte­rembe, illetve csak az ajtót nyitja ki, és beszól a főnyo­mozónak: — Remélem tudják, hogy borzasztóan akadályoznak bennünket művészi munkánk kifejtésében. Azzal szép csendesen be­húzza az ajtót, és most már nz egész társulatnak szóló ru-tóntmas mosollyal, dia- dalmámorban hagyja el a helyiséget. Zima Jenő felfelé halad a csigiépcsőn. Odaér a ki­tört ajtajú szobáihoz, de nem a résen megy be, hanem kinyitja az ajtót. Á szobá­ban megakad a szeme az asztalon hagyott papírlapo­kon. Luciánó számításain. Megtalálja az öt lottószá­mot is. Alaposan körülnéz, mindent jól megjegyez, az­tán vizsgálni kezdi a számí­tásokat, nézi az algebrai le­vezetéseket és gondolkozik. Éjszaka van. Zima határo­zott léptekkel megy Szán- tódi táza felé. Megáll előt­te, erőteljesen csenget. A csengetés után kisvártatva kinyílik egy ajtó, és Szán- tódi hangja hallatszik, amint kikiált: — Ki az? — Zima Jenő. — Mit akar? — Beszélgetni. Szántódi hosszú gyolcs ga­tyában, amiben aludni szo­kott, kilép az ajtón, és re­megve megindul a kapu fe­lé. Érzi, hogy baj van. Ki­jön, és kinyitja a kaput. — Kicsoda ön? — Nyomozó vagyok. Szántódi beengedi, bemen­nek. Ahogy belépnek a kony­hába, még mielőtt Szántó­di felgyújthatná a villanyt, megszólal Zima: — A család hol alszik? — A belső szobában. — Nem hallanak bennün­ket? — Nem. — Felgyújthatja a vil­lanyt. ' Amikor a villany felgyul­lad, Zima ott áll Szántódi- val szemben, és alaposan végigméri. Tekintete nagyon szigorú, és nagyon komoly. Közli a tényeket csupán, de ezek Szántódi számára bun­kócsapások. — Luciánó itt van a pin­cében, a társulata nem vé­letlenül kapta a 15 ezer fo­rint segélyt, a két Damó­gyöngyei nem vértestvér, a bohóc—néző találkozót fe­lesleges volt megrendezni. Maga volt a szellemi atyja az egész üzletnek. Szántódi remegve leros­kad egy hokkedlire. Zima tovább folytatja a ráolva­sást. — Biliárd, ulti, dáridó. És maga, maga leventeoktató volt 1943-ban két hónapig. Stimt? — Stimt. Szántódi teljesen összeom­lik. Zima a sikeren felbuzdul­va még jobban rákapcsol, most már olyan kérdéseket feszeget, amikben - nem biz­tos. — Maguk, ha akarják minden héten el tudják ta­lálni a nyerőszámokat, igaz? Szántódi csak bólint. • — Miértz Azért, mert Lu­ciánó mindent megsejt? Szántódi mast mintha ta­gadna, pedig most sem ta­gad. Zima rárivall. — Ne tagadjon! . — Nem tagadok. — Igenis, Luciánó min­ien t megsejt! Szántódi alig hallhatóan lebegve mondja: — Nem, Luciánó tud. asszony. De jól érzékelteti a film azt is, hogy mennyire bonyolult ma már a mi vi­lágunk, ahol lám, csak van­nak olyan helyzetek és kér­déseit, amelyben még egy so­kat próbált öreg harcos sem tud egykönnyen eligazodni. Sarika ugyanis, aki hajdan —, amikor még élesek voltak a frontvonalak — mindig pontosan tudta, mikor mit kell tennie, most egy disszi- dálási kísérletnél tétován ke­resi a cselekvés lehetőségeit. Csak a kezdés vázüatos, a későbbiek során a film al­kotói meggyőző erővel bont­ják ki témájukat, s kutatják, hol az a közös magatartás, eszme, vagy gondolat, amely közel hozhatná egymáshoz a két távoleső generáció élet­érzéseit. S vajon mit tudnak egymásról, értik-e, . megér­tik-e egymást — ezit igyek­szik vizsgálná Sándor Pál új filmje. A film alkotói nem ker­getnek ábrándokat. Világo­san kitűnik a fűimből, hogy a 25 évesek nemzedékét kép­viselő Péter csak csodálája, de nem értője a nagy for­radalmi tetteknek. Csak kér­dezni tud ő, vallatni a múl­tat, a miérteket azonban már nehezen fogja fel, voltakép­pen nem is érti, honnét táp­lálkozott az a hatalmas erő, az a lelkes elhatározás, amely a fél világ éllen is harcba vitte Sárikát és a hozzá ha­sonló embereket. Még kevés­bé érti, miért költi zeneis­kolára a pénzét ez az idős SLJ A történetnek határozott politikai ízei vannak, harma­dik filmjével tehát új vizek­re evezett a rendező- Film­alkotási módszere azonban ezen a területen is megőriz­te eddig megismert egyéni stílusát. Üj filmjén végigvo­nul a Bohóc a falon kama­szt» vidámsága, a Szeressé­tek Odor Emíliát megkapó lírája, s mindez kiegészítve a jelenetépítós kifogyhatat­lannak látszó ötleteivel. Ragályi Elemér ismét bi­zonyította, hogy kamerájával egyenrangú alkotótársa a rendezőnek. Drámáit és játé­kosságot árasztó képsorait sokáig megőrzi az emlékezet És emlékezetes marad szá­munkra a Sárikát alakító Patkós Irma természetes já­téka is. Pétert Kern András alakította. A fiatal színész tehetsége biztató ígéret Nem tagadom, lehetne so­rolni a film gyengéit is. A forgatókönyv íród — Tóth Zsuzsa és Sándor Pál —nem mindig indokolják megfele­lően a film fordulatait, a mellékszereplőkön kívül oly­kor vázlatos a főszereplők jellemzése is, nem beszélve arról, hogy megkapó egysze­rűsége és őszintesége mellett is mennyire kilóg a filmből a veteránokkal készített rö­vid interjúsorozat. Mindezek ellenére értékes alkotással gazdag-'dott a magyar film- művészet, s a Sárika, drí* gám megérdemli a közönség érdeklődő figyelmét. Márkusz László — Részletes vallomást ké­rek! Szántódi látja, hogy nincs mentség, könyörgő hangon beszélni kezd: — A csárdában biliárdoz- tunk a haverokkal, amikor megérkeztek. Odaállt az asz­talhoz, jegyzeteket készített, és öt perc múlva megmond­ta, hogy hány poént fogok lökni a következő beszállás­ra. Azután ultizni kezd­tünk, megint jegyzetelt, és öt perc múlva megmondta, hogy a következő leosztás­ban kinek milyen lapja lesz, és mit fog bemondani. Kis szünetet tart, mély lé­legzetet vesz, iszik egy po­hár vizet. — A lottó valóban nekem jutott eszembe. Megkérdez­tem tőle, hogy ki tudná-e számítani, mit húznak ki a jövő héten? Azt mondta, hogy erre neki legalább egy hét felkészülési időre Van szüksége, de a cirkusz nem él meg egy hétig a városban. Ezért adtam nekik segélyt; és ő valóban egy hétig szá-j molt. Az eredmény mindetf várakozást felülmúlt *4 egyenletet én sem értőn, máj tematikai analfabéta váj gyök, de lehet, hogy senki sem érti, csak ő. Ez az igaz­ság. Zima Jenő erre most el&j szőr, mióta csak láttuk, egy kicsit elengedte magát, még mosolyog is. Nagyon elége­dett — Nincs valami pia itt­hon? Szántódi felragyog. Ez az első reménysugár számára is. Kiveszi a kredencből a kis pálinkásüveget, és tölt Zimának. Zima elmosolyo­dik, és int, hogy magánakis tölthet. Megisszák a pálin­kát, Zima még kocintásra is odanyújtja a poharát Szán- tódinak, aztán azt mondja: — Na, hozza fel szépem a pincébőL j,» (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom