Népújság, 1970. október (21. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-18 / 245. szám

.fii VINCZE GYÖRGY: Volt egysser egy bicikli A bicikli csomagtartó- * ' ján jobbra-balra csúszkált a plakátköteg. Öreg, rozzant gép volt. Egyik pedálja hiányzott, már csak a tengelye volt meg, fényes a sok taposás- túl. Az út lejtős volt és nép­iéiért. A mező zöld, és vi­rágos tarka. Kopott fehér ingemen szikrázott a nap és nyomában verejték csörge­dezett hátam árkában. Az öreg tragacs minden gödröt százszorosán érzett. Pedig az út lépten-nyomon tele volt gödörrel. Még a tan­kok és más járművek ára­data törte fel, a háború utolsó futamában. Egy nagyobb huppanót nem tudtam kikerülni, mert elméláztam és amikor ész­revettem, már késő volt. El­szakadt a spárga és a cso­magtartóról lecsúszott vala­mennyi plakát. — Na, jól nézek kit — és káromkodtam. Nekitámasz­tottam biciklimet az út menti eperfának, aztán ra­kosgatni kezdtem a plaká­tot egymásra. Elkeserített a küszködés, mert a szakadt spárga már nem érte keresztül a pla- kátköteget. Nadrágom egyik zsebét hasogattam csíkokra, megfogtam kétrétűén, s hozzákötöttem a madzag­hoz. Sikerült. Vidáman tekertem to­vább a pedált és dúdoltam együtt a madárcsicsergés­sel. Ügy kerekeztem, mint aki se lát, se hall, mert körülöttem fa, rét, s még a rázós út is mind egyszer­re énekelt. Csak azt vet­tem észre, hogy motorbi­cikli futott el mellettem és nyomában papírlapok röp­pentek szét. Leugrottam a gépről s felvettem közülük egyet. „Szavazz a hatos listá­ra". * \tégigszaladtam a röp- ' cédulán. A motor pótüléséről visszanézett az ismeretlen férfi, és mo­solygott. Ügy figyelt, mint­ha elismerést várt ' volna. Elnevettem magam, és ka­jánul a jól ismert karjel­zéssel integettem neki. Magam is megrémültem ettől, de már késő volt. Megfordultak a motoro­sok. Erősen taposni kezdtem a pedált. A félelem görcsö­sen rángatta lábamat. Ügy éreztem magam, mint egy­szer álmomban, amikor menekülni akartam az ül­döző elől, de minél job­ban erőltettem a futást, an­nál lassabban haladtam. A motor megelőzött, és keresztbe állt az út köze­pén. Fülemben, torkomban, agyamban éreztem szívem minden ütését. Sehol egy teremtett lé­lek. Mindenütt csak a tar­ka mező. Éppen olyan, mint a plakátokon, amelyek a csomagtartómon rázódnak és csúszkálnak. Ki akartam kerülni a motort, mintha mi sem történt volna. Jobbra fordí­tottam a kormányt, lemen­tem az árok szélére. — Állj csak meg, ko­mám! — szólt rám a ve­zető, és mindketten elém léptek. A süketet tettettem. To­vábbkerekeztem. A sokszí­nű mező villámlott és elsö­tétedett. Lábam rángatta a hajtókart. Az egyik férfi elkapta a csomagtartóm. Szinte úgy szédültem le a bicikliről. — Mi baj van, öcskös? — kiáltott az az ember, aki az imént a hátsó ülésen ült, s akinek visszainteget­tem. Dermedten álltam, s job­ban kínlódtam, mint a ka­litkába zárt, madár. Nem jött hang kiszáradt torkom­ra. — Hozzád beszélek, hé! — S a másik férfi megfog­ta biciklim kormányát, és úgy nézett vélem farkas­szemet. [ Utam a nézését. Ettől valahogy megbáto­rodtam. Nem kaptam el te­kintetemet, egyenesen a szemébe meredtem szótla­nul. — Mi bajod? — kérdezte ismét. Még • mindig nem vála­szoltam, csak szemmel mondtam valamit. — Mit mutattál az előbb? — Ha nem tudná, nem kérdezné — feleltem a fé­lelemtől határozottan. Némaság csengett fülem­ben. Az idegen férfi elengedte A1 biciklim kormányát. Aztán kikapta szemét a tekinte­temből. — Na csak azért! — lejjebb engedve a hangját. — Ha bajod van, szólj, el­intézhetjük. Aztán megfordították a motort, néhány pillanatig berregtették és elindultak. Nyeregbe ültem én is, és hajtottam tovább Remegé­sem nem akart szűnni, csak ahogy torkomban csillapult szívverésem, úgy tértem ínagamhoz. Beértem a faluba. Az is­merős udvarra fordultam és leugrottam a gépről. Ekkor már kijött a ház­ból a párttitkár. Kezet szo­rítottunk. — Szabadság, Takács elv­társ. Mit hozott? — kér­dezte, — Plakátokat — mond­tam. — Azt üzeni Dóczi elvtárs, jó magasra ragasz­szák, hogy ne tudják letép­ni. — Csak bízza ide, elv­társ. £ gy pohár vizet kér­tem. Mohón kiittam, mint a lázas beteg. Minden korty után éreztem, meny­nyire csillapít. Lábamból kiállt a remegés. Indultam. A párttitkár még egyszer utánam kö­szönt. — Szabadság, Takács elv­társ! Mentem a következő fa­lu felé. A madarak dala újra nyomomba szegült. Az Ermitázs remekei Budapesten A múzeumi hónap kiemel­kedő eseménye a leningrádi Ermitázs legszebb rajzainak kiállítása a Szépművészeti Múzeumban. A két nemzetközi rangú intézmény baráti kapcsolatá­nak nem ez az első példája. Tavaly francia mesterek re­mekeit kaptuk bemutatásra, s cserébe a méltán világhírű spanyol gyűjteményünket is­merhették meg a leningrá- diak. Ez a mostani is csere­kiállítás. A Szovjetunióból elsősorban olyan művészek grafikáit küldték tárlatunk­ra, akik egyáltalán nincse­nek, vagy csak hiányosan a mi kollekciónkban. Mint pél­dául, a korai olasz meste­rek, vagy Rubens. Viszonzá­sul majd mpdern rajzgyűj­teményünk válogatását kap­ják tőlünk, amiben ők —, bár modern festményanyaguk hasonlíthatatlanul gazdagabb a mienknél — szegényebbek nálunk. A kiállítás 120 lapjának mintegy harmada olasz mes­terek alkotása. Köztük olyan ritkaságok, mint Tizian Ámort hegedűvel ábrázoló tollrajza, Tintoretto szenve­délyes vonalú akttanulmá­nya, az első európai művé­szeti akadémia egyik meg­alapítójának, Annibale Car- ruccinak életteljes Fiú feje, vagy a mennyezetkép-festés utolsó nagy mesterének, Tie- polónak szép Madonna-képe. A német művészet virág­korát a „német Leonardo”, Albrecht Dürer két műve képviseli a legszebben. A németaiföldi mesterek grafi­kái közül kiválik Rembrandt három, és Rubens négy lap­ja. Az utóbbiaknak különö­sen örülünk, mert a nagy fla- mand mestertől múzeumunk csupán egy másodrangú raj­zot őriz. A leningrádi lapok közt látható remek tanul­mánya egy antik görög Nagy Sándór-márványfejről, és egy unikumnak számító szí­nes tájképe. Különösen gazdag a fran­cia anyag. A francia rene- mánsz udvari festőjének, Francois Clouet-nak n. Hen­rik királyról készített színes rajza tanulmány a híres portréhoz. A XVII, századot a „Napkirály”, XIV. Lajos kegyence, Charles Lebrun és a harmincéves háború bor­zalmairól döbbenetes rézkar­cok sorozatát készítő Jacques Callot képviseli, valamint az antik szellem hazájába, Itáliába szakadt két francia mester, Nicolas Poussin és Claude Lorrain. Az antik és a reneszánsz hagyományát őrző, főúri ba­rokkot a hanyatlás kora kö­veti. A XVIII. század a késői feudalizmus kora: a királyi kurtizánok, Madame Pom­padour, Dubarry asszony élvhajhászó világa, amelyet kérlelhetetlen szükségszerű­séggel dönt majd romba a nagy francia forradalom Ennek a talmi csillogású vi­lágnak is megvoltak a ki­emelkedő művészei; a piper- kőc, parókás-púderes gaval­lérokat és ledér, krinolin- szoknyás dámákat festő Antoine Watteau, az erotikus témákat kedvelő Francois Boucher és a műveiben már a felvilágosodás eszméit ki­fejező J. B. Greuze. (Ez idő­ben, 1768-ban alapozzák meg az Ermitázs immár 200 éves grafikai gyűjteményét). Greuze művészete vezet át a XIX. századba, amelynek első stílusa a klasszicizmus, vezető mestere pedig J. A. Ingres. Egyik műve Voltaire híres ülő szobrát örökíti meg, a másik, szűkszavúan rea­lista rajz pedig talán Lucien Bonaparte leányát, Letíciát ábrázolja. A higgadt, „anti- kos” harmóniára törekvő klasszicizmust végletes ellen­téte, a szenvedélyes roman­tika váltja fel. Zászlóbontó nagymestere, Delacroix, egy pompás oroszlán-tanulmány- nyal szerepel a kiállításon, a késői romantika érzelmes német piktora, a drezdai C. D. Friedrich pedig „Felkelő hold” című grafikájával, amely egykor a Téli Palota dísze volt. A lázadó romantikát újra lehiggadás: a modern realiz­mus követi. Ezt az irányza­tot szemlélteti a parasztok sanyarú életét együttérzéssel ábrázoló barbizoni mester, Francois Millet illusztrációja és a Don Quijote-metszetei- ről híres Gustave Dórénak a londoni szegénynegyedet megörökítő lapja. Az utolsó száz év mesterei közül kiválik az impresszio­nizmus angol előfutárának, J. Whistlernek a tengeri tá­ja, és a stílus francia elindí­tójának, Edouard Manet-nak bájos hői feie. Századunk modern művészetét kiválóan képviseli a „Vadak” festő­csoport merész újítójának, Henri Matisse-nak három fi­nom vonalú rajza, amelyeket az idén ajándékozott az Er- mitázsnak a mester orosz élettársa, L. N. Gyelektorsz- kája. Az utóbbiakat első íz­ben itt, a budapesti kiállítá­son láthatja a közönség. A két intézmény vezetői rendszeressé kívánják tenni a hasonló cserekiállításokat. Tárgyalások folynak a mo­dern szovjet és magyar mű­vészek alkotásainak cseréjé­ről is, ami a két múzeumnak éppúgy hasznára válna, mint a művészetszerető közönség­nek. Artner Tivadar ARATÓ KAROLT: Incselkedünk: Ä holnap Gondolsz-e olykor kalandozásaid során nyugtalan híveidre, kik vágyódunk ölelésed után? Te igézőszemű, te céda, gondolsz-e velünk néha, kik érted nagy hőségben élünk — gyötrelmünk vagy és egyetlen reményünk.' lm, a szomszéd cipész, aki aranytopánka díszével küldené lányát a bálba," egész nap foltoz, görnyed, szegecsel — ő hiszi, vallja: létezel! Hallottál-e az ifjú házasokról itt nem messze az utca végén? Egymáson átvetett nyakkal, mint a lovak, alszanak gőzölögve, békén. Kinézel-e kárpitjaid mögül, ha csak egy röpke, fürge percre is, óbégató kölykeinkre s árnyékbokszoló kis kezükre? Tudsz-e a kézről, mely utad kiméri, a vasat szelídíti, az ércet becézi, a szerelemről, mely árnyas erkélyeken felhúzott térdekkel tűnődik fényeden? Ó, mondd, távolodból fígyelsz-e ránk, kik mézet gyűjtünk neked szorgalmas méhek gyanánt és napról napra egyre várunk, szépséges Incselkedünk, kacér Messiásunk! El kell már végre jönnöd, nyomunkba * szegődnöd, imlként annyi csillagos elődöd ■s engedelmesen, mint egy gyerek, uttogva hozzánk simulnod: „Megérdemeltetek” SZÜTS BEUNA!: r fá Hová mentek, őszi fák, kopáran? Az ég rátok szakad szürkén. Varangy nyom a földhöz. Menjetek csak, őszi fák, fényesen, Fölszakad az ég, kéken, Zölden szálltok a magasba. Akik földhöz tapadva élnek, holtak. Akik szerelemmel szállnak, győznek. TÉNAGY SÁNDOR; A tüzelem évszaka Látod, elrobogott a nyár utolsó napja is, mint földíszitett különvonat; vigyorgó kukoricák, szőlődombok éljenző sorai között csak a titkolt szánakozás maradt. Most már a türelem évszaka következik, a kalandozások vége; a falu, mint dércsípett paradicsom, ráncosodik, házak húzódnak égi kazlak melegébe. ’ Esők fényes gumikabátja: lecsurog az ég, ázik, bámul a kertben a gaz, a kapu besüpped, szipog, ha nyitja valaki; most már a télikonyha a leglakhatóbb földrész, csutával, kóróval kellett meghódítani. Jönnek a kert alá varjak, félénk vadnyulak, böngésznek, ropog o káposztatorzs, a fán • maradt dió. Elálmosodik a képzelet, aludna tavaszig... Mint gyermekkoromban, nézek ki az ablakon, nintha az lenne fontos: esik-e már a hó? JANCSÓ ILDIKÓ: Körülülik az ágyadat szoknyájuk sötét lobogó virrasztanak súlyos szívük kezükben bíbor olvasó ölükben örök iszonyat szemükben örök iszonyat bekerítik az éjszakád virrasztanak virrasztanak szoknyájuk sötét lobogó szívedre száll vádol kísér fölriad fekete madár tenyeredből issza a vért / E. Manet: Madame Guillemet arcképe (1880),

Next

/
Oldalképek
Tartalom