Népújság, 1970. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-09 / 159. szám

Egyetértés-if rí Dézsa mérkőzéssel indul az NB i/B Elkészítették az MLSZ-ben az NB I B. 1970—71. évi sorsolását is A könnyű­búvárok víz alatti élete Az árvíz védelemmel kap­csolatban sokat hallottunk a könnyűbúvárokról, akik a töltés védelmére műanyag­fóliákat erősítettek le, vagy a veszélyes buzgárok kiin­dulási pontját kutatták fel. Ugyancsak sokat szerepeltek a „békaemberek" a visszaté­rő Apollo-ürkabinok kihalá­szásával kapcsolatban. Két­ségtelen tény, hogy a könnyű­búvárok ma már nem kincs­keresés miatt szállnak a víz­be, hanem nélkülözhetetle­nek az élet. számos területén, a tudományos kutatásban éppúgy, mint az iparban, ä honvédelemben, — gázveze­tékek építésénél, kábelek fektetésénél stb. Annak elle­nére, hogy nincs tengerünk, mégis sok száz könnyűbúvár van hazánkban is. akik sport — vagy egyéb célból — újabban egyre többen a ter­mészet szépségeinek a meg­ismerése miatt — a víz mé­lyébe merülnek. A víz alatti tartózkodás azonban nem ve­szélytelen. A szervezet foko­zott igénybevétele, a tapasz­talatlanság. a meggondolat­lanság mar sok balesetet okozott világszerte. A víz alatti környezet leg­fontosabb sajátsága a légzés szempontjából az oxigénhi­ány. A vízben oldott oxigént ugyanis a víziállatokkal el- iéntétben az ember nem tud­ja légzésében felhasználni. A legfontosabb feladat tehát a víz alá merülő búvár oxigén- ellátásának a biztosítása. A könnyűbúvárok háti tartá­lyokban viszik magukkal a szükséges sűrített levegőt, amit egy szelep mindig a mélységnek megfelelő meny- nyiségben juttat a búvár szá­jába. Minél mélyebbre merül ugyanis a könnyűbúvár a vízben, a testére nehezedő növekvő víznyomás miatt egyre nagyobb nyomással kel] kapnia a levegőt. A légzés csalt akkor lesz prob­lémamentes. ha a mellkas külső és belső oldalán azo­nos a nyomás. A jól beállí­tott szelep ezt önműködően oldja meg. ' Veszélyek a mélyben A könnyűbúvárok oxigén- ellátása tellát tulajdonképpen megoldott és egyszerű, még­is számos veszélyt rejt ma­gában. A növekvő mélység következtében ugyanis szá­molni kell a gázok megvál­tozott nyomás alatti viselke­désével. A fizikából ismert, hogy a hidrosztatikus nyo­más 10 méterenként egy at­moszférával növekszik. Ebből következik, hogy pl. 40 mé­ter mélyen — ezt a mélysé­get az amatőr könnyűbúvá­rok is elérhetik — már 5 at- moszférás sűrített levegőt kell belélegezni. A búvár tüdejében, gyomrában és be­leiben levő gázokra is hat­nak merülés közben a nyo­másváltozások, amit e szer­vek rugalmas fala közvetít. A nyomás növekedésével a mellkas a tüdőben levő le­vegővel együtt összenyomó­dik, a has követi a gyomor­ban és belekben levő gázok téríogatcsükkenését. Az előb­bi példa esetében, ha a bú­vár 40 méter mélyre merült, 5 atmoszférás sűrített levegőt lélegzett be. Légzési egyen­súlynál (ki- és belégzés kö­zött) a búvár tüdeje körül­belül 3 liter 5 atmoszférás levegőt tartalmaz. A mély­ségből történő felszállásnál a 3 liter levegő térfogata egy­re nő, és a felszínen már 15 liter lenne. Ennyi pedig ter­mészetesen nem fér ei a tü­!).. csütörtök dőben. Az egyetlen helyes megoldás tehát az, ha a fe­lesleges levegő az orron, szá­jon keresztül eltávozik, hogy a tüdőben levő nyomás egyensúlyban maradjon a környező nyomással. Ha a búvár — akarva vagy nem — nem végez ki­légzést, a tüdőben levő leve­gő térfogatnövekedése miatt a mellkas eljut a rugalmasság határáig. Felborul az egyen­súly, gázembóliák szabadul­hatnák fel a tüdő vérkerin­gésében és ha ezek a szívbe, vagy az agyba jutnak — sú­lyos, esetleg halálos végű za­varokat okozhatnak. Ez a balesettípus elsősorban a kezdő, vagy a szorongásra hajlamos bú varokat , éri, akik például a légzőkészüléknek a mélyben bekövetkező zava- x-a esetén lélegzetüket vissza­tartva szállnak fel, attól fél­ve, hogy levegő nélkül ma­radnak. Mélységi mámor A könnyűbúvár mesterség­nek ez az egyik veszélye a sok közül. Nagyon érdekes — „Robi” — így szölíttatta magát Antonovics János. A 28 éves fiatalember ismert figurája volt Egernek, ám nem felesleges a bemutatása mégsem: igazi arca a bűn­ügyi iratokból rajzolódik elénk. Gátlástalan amorózó. Néhány vélemény erről: Volt felesége, a 4. számú Antono- vicsné: „Házasságkötésünk után kb. egy hónapra tud­tam meg, hogy már többször elvált és esküdött örök hűsé­get, így emiatt vitánk is volt. Megnyerő modora van. bál’ szókincse nem nagy...” Anyósa: „Olyan típusú em­ber, aki egyik szavával a másikat megcáfolja, majd a harmadikkal mind .a kettőt igazolja, alátámasztja. Szó szerint úgy is lehet monda­ni, hogy tipikus hazudozó. Egy szavát se lehet elhinni...” A nyomozótiszt jellemzése: ..Terhelt eddigi életvezetése a léha, könnyelmű életre van alapozva. Megnyerő külsejé­vel. magabiztos fellépésével aránylag anyagilag jól álló magányos nőket környékez meg, bizalmukba férkőzik, értéktárgyaikat csalás vagy egyéb fondorlat útján meg­szerzi, azokat értékesíti és a kapott pénzt szórakozásra költi. Ha a kiszemelt áldozat másképp nem közelíthető meg, házassági ajánlatot is tesz. Ezt támasztja alá, hogy eddig négy házasságot kötött. Volt feleségeit meglopta, ki­fosztotta ...” „Robi”, Antonovics János 28 éves. Eddig négy esetben büntették csalás, sikkasztás miatt: Legutóbb (1963-tól 1967-ig) 4 évet ült börtön­ben. Négyszer kötött házas­ságot. ám egészen pontosan mt£ sem állapítható, a gyen­a búvárélettel kapcsolatos — másik rendellenesség, az un. mélységi mámor. Ez tulaj­donképpen olyan elragadta­tott, felindult és bódult ál­lapot — leginkább talán a részegséghez hasonlít — amely a könnyűbúvároknál kb. 60 méter mélység táján jelentkezik. Következményei végzetesek lehetnek, mivel a búvár elveszítheti józan íté­lőképességét, hallucinál, élet- ösztöne csökken. Régebben a mélységi mámort a levegő­ben levő és a tüdőben fel­sűrűsödő nitrogénnek tulaj­donították, ezért nitrogén- narkózisnak is nevezték. Ma már tudjuk, hogy a mámor oka a széndioxid és oxigén egyidejű feldúsulása. A búvársport sok-sok ve­szélyt, buktatót rejt tehát magában és -kellő elméleti és technikai felkészülés nélkül életveszélyes lehet. Mielőtt bái-ki elkezdené, alapos or­vosi vizsgálatnak kell magát alávetnie, tapasztalt búvá­rok társaságában szálljon vízbe és tartsa meg az elő­írásokat, védőrendszabályo­kat. gébb nem képviselőiből há­nyán is szerepeltek reperto­árján. A vádiratban, amely nyolcrendbeli bűntett elkö­vetését rója terhére, hat női név sorakozik: hajadonok, elvált és férjes asszonyok az „áldozatok”,- akiket csa­lással, lopással megkárosí­tott. Első számú „áldozata” fia­tal, 25 éves nő. Könnyű hó­dítás, 7000 Ft értékű zsák­mánnyal. Részletezve: Calyp­so magnetofon, Medicor zseb­lámpa, s egy arany nyak­lánc, 13 grammos, 14 kará­tos, borostyánkővel! A mag­nót kölcsönkérte, aztán egye­nest a Bizományiba vitte és eladta. Az arany nyakláncot lopta, s az a zálogházba ke­rült. Egy 18 éves leánynak ugyancsak a magnetofonja bánja a „Robival” kötött is­meretséget. A magnót itt is „kölcsönkérte”, aztán 750 Ft­ért túladott rajta a Széche­nyi Étteremben. A készülék értéke 3000 Ft volt. Jelentős pénzösszegekhez segítették „Robit" a kiagyalt változatos mesék is. Egyik asszony ismerősétől azzal csalt ki 600 forintot, hog' felesége elzálogosított karkö­tőjét akarja kiváltani. Egy 24 éves nőtől „üzleti ügyre” kapott 730 forintot. A 25 éves pincér-nő pedig azért nyitot­ta ki előtte pénztárcáját, mert Az őszi idény augusztus 9-én kezdődik, az utolsó fordulót november 29-én játsszák. Ta­vasszal március 7-én van a baj­noki rajt és június 27-én a be­fejező — 17. forduló. Őszi idény : 1. forduló, augusztus 9. Ózd—SZMTE. Kecskemét— FÖSPED Szállítók, Várpalota— Előre, Sz.-fehérvár—B.-esabu. Egyetértés—Eger. MÁV DAC— Oroszlány. BVSC—DVSC. Gan/- MÁVAG—Bp. Spartacus*, ZTE— pécsi Bányász. 2. forduló, augusztus 16. Pécsi Bányász—MÁVAG, Bp. Spartacus—BVSC, DVSC—MÁV DAC. Oroszlány—Egyetértés. Eger—Sz.-feller cár. Békéscsaba— Várpalota, Előre—Kecskemét, FOSPED—Ózd, SZMTE—ZTE. 3. forduló, augusztus 23. Ózd—Előre, Kecskemét—Békés­csaba. Várpalota—Eger, Székes- fehérvár—Oroszlány, Egyetértés— DVSC, MÁV DAC—Bp. Sparta­cus. BVSC—Pécsi Bányász. MA VÁG—ZTE, SZMTE—FÖSPED. ■í. forduló, augusztus 30. MAVAG—SZMTE. ZTE— BVSC. Pécsi Bányász—MÁV DAC, Bp. Spartacus—Egyetértés, DVSC—Székesfehérvár, Orosz­lány—Várpalota. Eger—Kecske­mét. Békéscsaba—Űzd, Előre— FOSPED. 3. forduló, szeptember 6. Űzd—Eger. Kecskemét—Orosz­lány. Várpalota—DVSC, Székes- fehérvár—Bp. Spartacus, Egyet­értés—Pécsi Bányász. MÁV DAC —ZTE, BVSC—MAVAG, SZMTE —Előre, FÖSPED—Békéscsaba. t. forduló, szeptember IS. BVSC—SZMTE. MAVAG—MÁV DAC, ZTE—Egyetértés, Pécsi Bányász—Székesfehérvár, Bp. Spartacus—Várpalota. DVSC— Kecskemét. Oroszlány—Özd. Eger—FOSPED Szállítók, Békés­csaba—Előre. 7. forduló, szeptember it). Özd—BVSC, Kecskemét—Bp. Spartacus, Várpalota—Pécsi Bá­nyász, Székesfehérvár—ZTE. Egyetértés—MÁVAG. MÁV DAC —BVSC, SZMTE—Békéscsaba. BKV Előre—Eger, FÖSPED— Oroszlány. 9. forduló, szeptember 27. MÁV DAC—SZMTE, BVSC— Egyetértés, MAVAG—Székesfe­hérvár, ZTE—Várpalota, Pécsi Bányász—Kecskemét. Bp. Spart. —Özd. DVSC—FÖSPED. Orosz­lány—Előre. Eger—Békéscsaba. 9. forduló, október 4. Özd—Pécsi Bányász, Kecske­mét—ZTE, Várpalota—MÁVAG. Székesfehérvár—BVSC. Egyetér­tés—MÄV DAC, SZMTE—Eger. Békéscsaba—Oroszlány, Előre— DVSC, FOSPED—Bp. Spartacus. 10. forduló, október 11. Egyetértés—SZMTE, HjÄV DAC —Székesfehérvár. BVSC—Várpa­lota, MÁVAG—Kecskemét. ZTE —Özd, Pécsi Bányász—FÖSPED. Bp. Spartacus—Előre, DVSC— Békéscsaba, Oroszlány—Eger, neki meg azzal állt elő, hogy összeveszett a feleségével és kidobták a lakásból egy fil­lér nélkül. i Társaságban ismerkedett meg „Robi” egy 35 éves, vi­déki, elvált asszonnyal. Az asszony arról beszélt neki, hogy a közeli faluban lakik, van egy kiadó szobája, sze­retne albérlőt fogadni, de sajnos, ehhez bútora nincs. ..Robi” természetesen azon­nal felajánlotta segítségét, mondván, hogy ő a honvéd­ségnél másodállásban nehéz­búvár, tud szerezni ágyakat, takarókat. Kért is mindjárt „használati díjként" 400 fo­rintot, amit megkapott. Pár nap múltán lakhelyén is meglátogatta az asszonyt. Igen otthonosan mozgott a lakásban, a portán, még az udvart is felseperte. A nő rövid időre elszaladt otthon­ról. s addig „Robi” átvizs­gálta a kézitáskáját. Kétszáz forintot „vámolt”, köszönt és v idáman tovalejtett. A gátlástalan erkölcsű fia­talember negyedik feleségét sem- kímélte. „Eltűnt” a la­kásból egy magnetofon, bril- liáns köves ■ arany gyűrű, arany pénzgyűrű, arany kar­perec, ezüstróka prémgallér, fényképezőgép. A tárgyak nagy részét a férj elzálogosí­totta, vagy eladta. Apósa né­hány ruhadarabja is a Bizo­mányiba vándoraid 11. forduló, október 18. Ó z d—MÁ VÁG. Kecs ke m el— BVSC. Varpalota—MÁV DAC. Székesfehérvár—Egyetértés, S Z MTE—Or o s zl án y, Ege r— D V S C. Békéscsaba—Bp. Spartacus. Előre—Pécsi Bányász. FÖSPED- ZTE. 12. forduló, október 25. Székesfehérvár—SZMTE, Egyet­értés—Várpalota. MÁV DAC— Kecskemét, BVSC—Özd. MÁVAG —FÖSPED. ZTE—Előre. Pécsi Bányász—Békéscsaba. Bp. Spar­tacus—Eger. DVSC—Oroszlány. 12. forduló, november 1. Ózd—MÁV DAC. Kecskemét— Egyetértés. Várpalota—Székesfe­hérvár, SZMTE—DVSC Orosz­lány—Bp. Spartacus, Eger—Pécsi Bányász. Békéscsaba—ZTE Előre —MAVAG, FÖSPED—BVSC. 14. forduló. november 8. Varpalota—SZMTE. Székesfe­hérvár—Kecskemét. Egyetértés— Ózd. MÁV DAC—FÖSPED. BVSC—Előre. M A VÁG—Békés­csaba, ZTE—Eger, Pécsi Bányász —Oroszlány, Bp. Spartacus— DVSC. 15. forduló, november 15. Özd—Székesfehérvár, Kecske­mét—Várpalota. SZMTE—Bp. Spartacus. DVSC—Pécsi Bá­nyász, Oroszlány—ZTE. Eger— MÁVAG, Békéscsaba—BVSC, Előre—MÁV DAC. FÖSPED- Egyetértés. 16. forduló, november 22. Özd—Kecskemet. SZMTE— Pécsi Bányász. Bp. Spartacus— ZTE. DVSC—MÁVAG. Oroszlány -BVSC. Eger—MÁV DAC. Bé­késcsaba—Egyetértés. Előre— Székesfehérvár, FÖSPED—Vár­palota. 17. forduló, november 29. Kecskemet—SZMTE. Várpalota —Özd. Székesfehérvár—FÖSPED. Egyetértés—Előre, MÁV DAC— Békéscsaba, BVSC—Eger. MAVAG—Oroszlány. ZTE—DVSC, Pécsi Bányász—Bp. Spartacus. Tavaszi idény: 1. forduló, március 7. SZMTE—Özd. FÖSPED—Kecs­kemét. Előre—Várpalota, Békés­csaba—Székesfehérvár. Eger— Egyetértés. Oroszlány—MÁV DAC, DVSC—BVSC. Bp. Spar­tacus—MÁVAG, Pécsi Bányász— ZTE. 2. forduló, március 14. MÁVAG—Pécsi Bányász. BVSC—Bp. Spartacus, MÁV DAC—DVSC. Egyetértés—Orosz­lány. Székesfehérvár—Eger, Vár­palota—Békéscsaba. Kecském é t— Előre. Ózd—FÖSPED. ZTE— SZMTE. 3. forduló, március 21. Előre—Özd. Békéscsaba— Kecskemét. Eger —Várpalota. Oroszlány—Székesfehérvár. DVSC—Egyetértés, Bp. Sparta­cus—MÁV DAC. Pécsi Bányász —BVSC. ZTE—MAVAG, FÖSPED —SZMTE. 4. forduló, március 28. SZMTE—M A VÁG BVSC—ZTE. MÁV DAC—Pécsi Bányász. A kárlista teljes összege meghaladja a 18 000 forintot. „Robi" ezt az értéket rövid négy hónap alatt csalta, lop­ta — behízelgő, megnyerő modorával, kopott, ócska bókjaival. És szólni kell itt a szívki­rálynak arról a felelőtlen tettéről, amely a vádiratban csupán motivációként szele­pei. Ez év február 25-én tör­tént: a TIGÁZ hajdúhegyi fogadóállomásán, munkahe­lyén, Antonovics János volt az ügyeletes. Két nőismerőse látogatott be hozzá, s ő a kedvükért — esti csúcsfo­gyasztási időben, fél hat és hat óra között — otthagyott csapot-papot, meg sem vár­va a váltó ügyeletest. Sze­rencsére a váltótárs jóval munkakezdés előtt érkezett, s észrevette, hogy a városi kimenő hálózatban a gáz nyomása 1 atmoszféráról 0,5- re csökkent. Tudni kell, hogy a körzeti nyomásszabályozó­ban a pillanatzárak 0,4 at­moszféránál leváltanak, s ha ez megtörténik — a város gázfogyasztóinak 90 százalé­ka „élvezheti” a gázszünetet. Koi-ántsem Antonovics érde­me, hogy a városi gázszünet ezúttal elmaradt... „Robi, a szívkirály'’ — An­tonovics János — most elő­zetes letartóztatásban pihen. As Egri Városi-Járási Ügyészség visszaesőként el­követett. magánszemélyt ká­rosító sikkasztás miatt emelt ellene vádat. Hamarosan bí­róság előtt felel tetteiért. Behízelgő, megnyerő modo­rával, kopott, ócska bókjai­val, jó ideig aligha érhet el újabb sikereket. 1’alaky Dezső i-gyeténés—Bp. Spartacus. Szé­kesfehérvár—DVSC: Varpalota— Oroszlány. K c cs k c >; lét—Eo c r, Özd—Békéscsaba. FOSPED— Előre. 5. forduló, április 4. Eger—Ózd, Oroszlány—Keci:k mát. DVSC—Várpalota. Bp. Spartacus—Székesfehérvár. Pée •< Bán y á sz—Egy été -lés. ZTE—A3 A V DAC. MÁVAG—BVSC. Előre— SZMTE, Békéscsaba—FÖSPED. 6. forduló, április 1.1. SZMTE—BVSC. MÁV DAC — MAVAG. Egyetértés—ZT E, Szé­kesfehérvár—Pécsi Bányász, Várpalota—Bp. Spartacus. Kecs- k c. m ét—DVSC. Özd—Oroszlány. FÖSPED—Eger. Előre—Békés­csaba. 7. forduló, április 18. DVSC—Özei. Bp. Spartacus— Kecskemét, Pécsi Bányász—Vár­palota. ZTE—Szekesxehér. MAVAG*—Egyetérté :. BVSC— 1VÍÁV DAC. Békéscsaba—SZMTE, Eger—Előre. ■ Oroszlány— FÖSPED. 8. forduló, április 25. SZMTE—MÁV DAC. Egyetér­tés—BVSC. Székesfehérvár— MÁVAG. Várpalota—Z FE, Kecs­kemét—Pécsi Bányász, Özd—Bp, Spartacus. FÖSPED—DVSC, Eu­re—Oroszlány. Békéscsaba—Eger. 9. forduló, május 2. Pécsi Bányász—ózd. ZTE— Kecskemét. MÁVAG—Várpalota. BVSC—Székesfehérvár. MÁV DAC—Egyetért és, Eger—SZMTE. Oroszlány—Békéscsaba. DVSC— Előre, Bp. Spart.—FÖSPED. 10. forduló, május 9. SZMTE—Egyetértés, Székesfe­hérvár—MÁV DAC, Várpalota— BVSC. Kecskemét—MÁVAG Özd—ZTE. FÖSPED—Pécsi Bá­nyász. Előre—Bp. Spartacus. Bé­késcsaba—DVSC, Eger—Orosz­lány. 11. forduló, május 16. MAVAG—Özei, DVSC—Kecske­mét. MÁV DAC—Várpalota, Egyetértés—Sz.-fehérvár. Orosz­lány—SZMTE. DVSC—Eger, Bp. Spartacus—Békéscsaba, Pécsi Bányász—Előre, ZTE—FÖSPED. 12. forduló, május 23. SZMTE—Sz.-fehérvár, Várpa­lota-Egyetértés, Kecskemét— MÁV DAC. Özd—BVSC. FOSPED— MAVAG . Előre—ZTE. Békéscsaba—Pécsi Bányász, Eger—Bp. Spartacus, Oroszláné —DVSC. 13. forduló, május 30. MÁV DAC—Ózd. - Egyetértés— Kecskemét. S zékesf ehérvá r— Várpalota. DVSC—SZMTE. Bp. Spartacus—Oroszlány. Pécsi Bá­nyász—Eger, ZTE—Békéscsaba. MAVAG—Előre. BVSC—FÖSPED. 14. forduló, június 6. SZMTE—Várpalota. Kecskemét —Székesfehérvár, Ózd—Egyetér­tés. FOSPED—MÁV DAC. ‘Előre —BVSC. Békéscsaba—MÁVAG. Eger—ZTE, Oroszlány—Pécsi Bá­nyász. DVSC—Bp. Spartacus. 15. forduló, június 13. Székesfehérvár—Ózd. Várpalo­ta—Kecskemét. Bp. Spartacus— SZMTE. Pécsi Bányász—DVSC. ZTE—Oroszlány. MÁVAG—Eger. BVSC—Békéscsaba. MÁV DAC— Előre, Egyetértés—FOSPED. 16. forduló, június 20. SZMTE—Kecskemét, ózd— Várpalota. FÖSPED—Székesfe­hérvár. Előre—Egyetértés, Bé­késcsaba—MÁV D^C. Eger— BVSC Oroszlány—MAVAG. DVSC—ZTE. Bp Spartacus—- Pécsi Bányász. 27. forduló, június 27, Kecskemét—Ózd. Pécsi Bá­nyász—SZMTE. ZTE—Bp. Spart.. MÁVAG—DVSC. BVSC—Orosz­lány, MÁV DAC—Eger, Egyet­értés—Békéscsaba. Székesfehér­vár—Előre, Várpalota—FÖSPED. (MTT) A világ sportja — sorokban KARL-MARX-STADT: Tizenháromezer néző előtt az NDK nagy díjáért rendezett nem­zetközi kerékpáros pályaverse** repülőszámát a francia olimpiai és világbajnok Daniel Morei** nyerte. A második helyen 99 NDK-s Otto végzett, míg har* madik .az ugyancsak ha zá Gesell ke lett. GENOVA: » Olaszországban megkezdődött az idén első ízben kiírt női lab­darúgó világbajnokság, amelyen a ország válogatottja vesz részt. Az első naipi eredmények: Ang­lia—NSZK 5:1 (4:9). Mexikó— Ausztria 9:0 (5:0).. A másik négy részvevő: Cseh­szlovákia. Svájc, Dánia, Olasz­ország. DUBLIN: A finndingi vitorlás Európa - bajnokságon a harmadik futamot a sűrű köd miatt el kellett ha­lasztani. Az összetett verseny állása az élcsoportban: l. Lilcg • ren (svéd) 8 pont, 2. Kuhweide (nyugatnémet) 16,5 pont, 3. Mau­ry (francia) 17 pont. \ magyar Fináczy György eredményéről nem érkezeti je­lentés, az első hal közt szerepei. ROBI, A SZÍVKIRÁLY Könnyűbúvárok „bevetés” előtt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom