Népújság, 1970. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-29 / 176. szám

1 Futőhomok Lengyel film Évek óta folyik a vita: k9- zönségölmet kell-e csinálni, vagy a művészfilmeké a jö­vő. A Futóhomok után in­kább a közönségfilmek re sza­vaznék, hajlamaim ég ízlé­sem ellenére is. A jelenlegi filmvilág nagy egyéniségei — Bergmann, de Sica, Csuhraj, vagy akár ná­lunk Jancsó Miklós is — tud­nak művészfilmet rendezni, olyat, ami magával ragad, nemcsak leköt, de maradék­talanul megfelel a művész hitvallásának, emberi meg­győződésének és művészi alázatának is. Az egyéni fel­fogás, élet- és világszemlélet nem szakítja el a valóban alkotót a közönségtől, bár néha művészetük nagyobb lelki megrázkódtatást és ka­tarzist ér el a megszokottnál. Ez a Futóhomok nem ezek közül való: Egy leheletnyi téma — igaz. finom lírai, részletszépségekkel — el­nyújtva másfél órára. Az egész egymondatnyi történet­nek — ahogyan ezt a filmet összehozták — nincs hitele. Azt még csak értem, hogy az apa a fiával elmegy a válto­zatos flórájú tópartra nyaral­ni. Azt is értem, hogy jön egy lány. De azt már kevés­bé, hogy ottmarad a kopa­szodó apánál, a kamasz fiú apját féltő gyűlölködése el­lenére. Azt pedig egyenesen gyanakodva figyelem, és a legkevésbé sem értem, hogy a lány az apát egy be nem fe­jezett mondattal hagyja ott, mert jött érte valaki, akiről édeskeveset tudunk meg. % A néző még ezeket a lé­lektani következetlenségeket is hajlandó lenne elnézni, ha a képek megfelelő ritmus­ban és még inkább a lélekta­nilag szükséges irányba te­relnék figyelmét és gondola­tait. A rendező azonban fity- tyet hányva az általános em­beri felfogóképességnek, min­dent hosszan és untatva el­magyaráz képeivel. A futó- homokot, a vizet, a víz hul­lámzását, apadását-áradását, a fákat, nádasokat, a tópar­ti erdőt, annak állatait, a felrebbenő madársereget is­mételten és vontatottan kap­juk képekben, amikor azok­nak az égadta világon semmi közük nincs ahhoz a „lírai történethez”, amit a rendező Ki volt Vojtyna Mátyás, vászonra küld alkotói szán­déka szerint. Slesicki lengyel rendező­nek ez az első filmje. Ügy tűnik, az életérzés, amely al­kotó munkájában vezérli, igen szűk világot teremt és ebben a szűk világban is va­lamiféle mesterségesen táp­lált igénytelenség uralkodik. Azt az el nem hanyagolható szabályt is szem elől tévesz­ti, hogy minden történetnek szükségszerűen belső ökonó­miája van, dramaturgiája és ez nem tűr meg annyi ide­gen anyagot, öncélú képsort, „lírai törmeléket”, mint amennyit ebben a filmben az egyhangúság és a sivárság elleplezésére a rendező ösz- szerak. Még csak meg sem fordul a rendező gondolatában, hogy valamit érzelmi, lelki síkra tereljen a férfi és nő találkozásában. A színészek állandóan mozgásban vannak, közelről és távolról fényképezi őket a kamera, de vajmi keveset tudunk meg róluk, hogy mi­lyenek is ők, akár a filmen, akár a valóságban. Nem tud­juk, vajon Malgorzata Brau- nek csak csinos színésznő, vagy játszani is tud. Néha lekötötték figyelmün­ket Wieslaw Rutowicz képei. Farkas András Egri nyár Nagyszabású divatbemutató Mosoly országában — Fortuna kerestetik Az Egri nyár programjá­ban vidám zenés műsort rendez az Országos Rendező Iroda július 31-én — pénte­ken — este nyolc órai kez­dettel az egri fedett uszodá­ban. A műsorban nagyszabá­sú divatbemutatóra kerül sor. ahol OKISZ Labor ma- nekenjei a legújabb divat­kollekciókat mutatják be. Ezután „Mosoly országában — Fortuna kerestetik” cím­mel kétrészes vidám játékot rendeznek. A játékban több neves fővárosi művész is fel­lép, többek között: Pécsi Sándor, Rátonyi Róbert, La- tabár Kálmán, Lehoczki Éva, Barta Alfonz és Bárdi György. Ugyancsak színpad­ra lép Teeny November, a Német Szövetségi Köztársa­ság fiatal művésznője is. Sr-»*... «a» ssMMnaMpWiai A szegedi szabadtéri játékokon mutatta be a Novoszt- birszki Állami Akadémiai Opera- és Balettszínház balett­együttese kirobbanó sikerrel Csajkovszkij Csipkerózsika című balettjátékát. Képünkön M. M. Durdijeva, a gonosz tündér szerepében. (MTI foto — Keleti Éva) Nagyüzem a tv-filmgyártásban 12 részes Rózsa Siindor-sorozat Rezeda Kazánéi* színes filmen A televízió stábjai a nyá­ri hónapokban — júliustól szeptemberig — több mint 25 tv-játékot, színművet, irodal­mi alkotást vesznek fel film­kockákra. A magyar drámairodalom darabjai közül számos alko­tást — így a többi között Nagy-Ignác Tisztújítás, Ur- bán Ernő Uborkafa című művét — örökítik meg film­szalagon. Több tv-filmet híres világ- irodalmi művekből készíte­nek: felveszik a többi között Turgenyev „Aszja”, Caragia- ie „Zivataros éjszaka”, Tre- nyov „Gimnazisták”, Schnitz­ler „Hajnali játszma”, Céc- cerini „Álkatonák” és Aske- nazi „Szerelem a ládában” című alkotásait is. Befejezés­hez közelédik két olasz ko­média — Eduardo de Filippo és Nathalia Ginzburg vígjá­tékainak — forgatása. Tudományos-fantasztikus írásokból rendez egyórás ösz- szeállítást Horváth Tibor, s a „Nyitott könyv” cimfi nép­szerű sorozat újabb, egész es­tét betöltő műsorait is a közeljövőben ' veszik fel: Mándi Iván „Mi -van Verá­val” és Gyárfás Miklós „Volt egyszer egy színház” című alkotásaiból forgatnak dramatizált részleteket. Két színesfilm is készül: az egyik a 12 részes Rózsa Sán- dor-sorozat, a másik alkotás pedig Krúdy Gyula „Rezeda Kázmér”-jának kalandjait eleveníti meg. akinek nevéhez fűződik Arany János „Ars poetiea”-ja .......................... S zabó László — Sólyom József: 17. Arany János a költészet elméletével is sokat foglal­kozott: bírálatai és tankölte- ményei tele vannak rávonat­kozó, finom észrevételekkel és talpraesett elvekkel, „Voj-tyna ars poeticája” cí­mű, tréfás költeményében pedig — Riedl Frigyes meg­állapítása szerint, aki Arany János életművének legala­posabb ismerője volt. — Ho­ratius „Ars poetica”, vala­mint Boileau „L’art poetique” című költeményeinek méltó párja. Ki volt az a Vojtyna, akinek nevéhez fűződik tu­lajdonképpen Arany János ars poeticája, vagyis költé­szettana? Erre vonatkozóan néhány érdekes adat található dr. Schön witzky Bertalan fő­gimnáziumi tanárnak 1896- ban megjelent „A pozsonyi kir. kath. főgimnázium tör­ténete” című könyvében, amelyből megtudjuk, hogy Vojtyna Mátyás egykor po­zsonyi diák volt. Dr. Schön- witzky Bertalan ezeket írja róla: „Irodalomtörténetünk­nek ezen furcsa alakja az 1839/40. iskolai évben húsz éves korában gimnáziumunk IV. (gramm.) osztályába járt. Mint teljesen árva gyerek vetődött hozzánk Galíciából, ahol Trynicza (Rzessow ke­rületben) volt a születéshe- lve. Atyja, akit Sebestyén­nek hívtak, lengyel jobbágy (colonnus) volt. Gyámjául ÜTŐ. július 29., szerda 1839/40-ben Lakota János van megnevezve. Schön- witzky közli a negyedik osztályt végzett Vojtyna osztályzatát, amelyből meg­állapítható, hogy „elég jól tanult.” A múlt század második felében az Üjvilág utcai Arany Siasvendéglőben gyakran találkoztak írók, művészek. Ide járt többek közt Jókai Mór és Tóth Kál­mán költő is. Társaságuk­ban többször megfordult az irodalmi ambícióiról ismert Bernáth Gáspár, Heves me­gyei földbirtokos, akit jóke­délye miatt barátai csak Ga­zsinak becéztek. A vendég­lőben közismert figura volt Vojtyna Mátyás, aki tulaj­donképpen Bernáth Gazsi­nak volt amolyan tisztessé­ges szolgálója, de magát író­társnak tartotta. Arany Já­nos is kedvelte az eredeti mondásairól nevezetes, szlá- vos akcentussal beszélő Vojtyna Mátyást, akinek rigmusain többször moso­lyogtak. A szabadságharc idejében például ilyen lelke­sítő verssorokat írt: „Egy kis halál? Nem tesz semmit! Őseinknek szintúgy volt.” Amikor Arany János meg­írta „Vojtyna ars poeticája” című költeményét és a vers címében megörökítette Vojtyna Mátyás nevét, — mint Vadnai Károly „Gazsi” című visszaemlékezésében (Budapesti Szemle 1893 III.) megírta, — Bernáth Gazsi a következő szavakkal reagált erre: „Adta tót diákja! El­érte, amire én hiába töreke- dém. mindig fönnmarad ne­ve a magyar irodalomban.” A te helyedben én egy pillanatig sem haboznék. De hát neked kell eldöntened. — És mi lesz, ha nem tar­tok veled? — szólt Burger a tíz perce egyfolytában be­szélő Daschhoz. — Mondtam! Letartóztat­nak, mint náci kémet és fa­siszta szabotőrt! — Oké, George! — nyögte ki Burger. — Veled tartok, te döntsd el, mit tegyünk! Az utcáin elváltak, de Dasch előtte megígérte, hogy min­denről tájékoztatja társát. A csoport parancsnoka százméternyit sem tett egye­dül, hanem beült egy bárba, és telefonkönyvet kért. Rö­videsen megtalálta az FBI számát. Hallo! Itt Pastorius beszél. Franz Pastorius. Jól teszi, ha felírja ezt a nevet... — All right! — hangzott a vonal túlsó végéről. — Na és most mit kíván? — Itt Pastorius beszél! A főnökével szeretnék beszélni. — Mister Hoower számára van üzenetem. Kérem, je­lentse neki, hogy Pastoriust és négy kémet az elmúlt éj­szaka Long Island közelében partra szállt toltak. Rengeteg robbanóanyagot hoztunk ma­gunkkal, hogy a levegőbe rö­pítsük az amerikai alumí­nium- és repülőgépgyárakat! — Lehetetlen! — hitetlen­kedett az FBI tisztviselője. — Azt gondol, amit akar, de azt mindenképpen közöl­je Mr. Hoowerrel, hogy két- három nap múlva Washing­tonban leszek és személye­sen keresem fel. Az FBI New York-i tiszt­viselője azt hitte, hogy egy bolonddal akadt dolga, pe­dig életének legnagyobb le­hetőségét szalasztotta el... Alighogy letette a telefont, Edgar Hoower általános ria­dót rendelt el. Ekkor érke­zett meg ugyanis a parti őr­ség parancsnokának jelenté» se. Az őr, aki Daschhal talál­kozott, jelentette a történte­ket. azonban, mivel nagy volt á köd, csgk órákkal később kezdhették meg a kutatást. Ám a fiatal őr szavait alá­támasztotta a parton talált két tárgy, majd egy járőr, közvetlenül a parti őrség pa­rancsnoki épületének .köze­lében, gyanús homokhalomra lett figyelmes. Felásták, s hgt hatalmas bőröndöt találtak a gödörben, benne rengeteg robbanóanyaggal, gyutaccsal, két matrózzsákkal, német tengerész-egyenruháikkal. Az egyik gyutacson ez a szöveg állt: „Hergestellt in der Feuer Werkanstalt, Berlin, Spandau”. — A lelet nagy feltűnést keltett, s nyomban értesítették Hoowert, az FBI nagy hatalmú főnökét, aki általános riadót rendelt el. De még így is rengeteg időt, adott esetben pótolhatatlan időt vesztegettek azzal, hogy csak kerülő úton értesítették az FBI-t. Az ügynökök ez­alatt már régen eltűnhettek Amerika nagyvárosaiban ... A tisztviselő mélyen hallga­tott arról, milyen butaságot csinált. .. Dasch másnap reggel vo­natra szállt, és Washingtonba utazott. Ezalatt Wagner fre­gattkapitány parancsnoksága alatt megérkezett Florida partjainak közelébe az U— 170-es tengeralattjáró, s bár az FBI általános riasztást rendelt el, Jasksonville kö­zelében minden nehézség nélkül partra szállította Ker- linget és négy ügynöktársát. Kerlingék is elásták a rob­banóanyagot, majd a had­műveleti központként ki­jelölt helyre mentek. Dasch csak másnap szánta rá ma­gát, hogy jelentkezzék az FBI központjában. Szállodai —................................. ... « «• s zobájából telefonált, majd néhány pillanat múlva egy női hangot hallott a telefon­ban: — Mit kíván? — Daniel Pastorius va­gyok, már New Yorkban érintkezésbe léptem a kiren­deltségükkel, s közöltem, hogy Mr. Hoowerrel kívánok beszélni. — Mr. Hoowerrel? Előbb közölje velem, milyen ügy­ben keresi? — Kizárólag Hoower úr­nak tehetek jelentést. — Sajnálom, de olyan uta­sítást kaptam, hogy csak azt kapcsolhatom hozzá, aki­nek komoly oka van erre. Tessék várni, majd kapcso­lok egy másik számot, Mr. Hoower helyettesét. Rövidesen egy férfi szólt bele a telefonba: — Tessék! — Felvilágosítást kívánok nyújtani a Long Island kö­zelében néhány nappal ez­előtt partra szállt ügynökök­ről. Bizonyára hallott róluk. — Hogy? Mit mond?! — remegett meg a hang. — Megmondhatná, mit tud a dologról ? — Nagyon szívesen, mert én is tagja vagyok a cso­portnak. Éppen ezért akarok személyesen beszélni Hoower úrral. — De végül is, kicsoda ön? — Megmondtam már: tag­ja vagyok a partra szállt német kémcsoportmak. Sőt, én vagyok a csoport vezető­je. A neveim, természetesen nem Pastorius, ez a név a vállalkozás fedőneve. (FoitfUiljuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom