Népújság, 1970. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-16 / 165. szám

\ KOSSUTH 8.20 Történelmi operákból 9.00 Tudományos körkép 9.25 Népdalok 10.03 Néprajzkutató úttörők országos versenye 11.04 Zenekari muzsika 12.20 Ki nyer ma! 12.30 Melódiákoktól 13.40 Kórusmüvek 13.57 Riport 14.17 Hoffmann meséi. Részletek 15.10 Édesanyám ... Mama ... 16.05 Kóruspódiuna 16.13 Haydn: C-dúr vonósnégyes 16.39 Acstörténetek 17.15 Csajkovszkij: Vonós, szerenád 17.45 A 04-es, 05-ös és a 07-es jelenti. . . 18.13 Magnósok, figyelem! 19.25 Kritikusok fóruma 19.35 Nótaest 20.25 Négy évszak a könyv- labirintusban 21.28 Mangelsdorff: Feszültség 21.39 Láttuk, liallottuk ... 22.20 Századunk mestermüvei­ből 23.11 Babavásár. Részletek 0.10 Verbunkosok PETŐFI 8.05 Fúvószene 8.34 Könnyűzenei híradó 9.04 Hallgassuk együtt! 9.50 Magánvélemény, köz- ügyekben 12.00 Barokk muzsika 12.48 őserdőben, sivatagban 13.03 Miskolci stúdió 14.00 Ifjúsági randevú kettőtől — hatig . . . 18.10 Grieg- és Rimszkij— Korszakov-dalok 18.30 Bóka László emlékezete 19.00 Mozart: Idomeneo. Három- felvonásos opera 22.22 Üj könyvekről 22.32 Népi zene 23.15 Vivaldi: Négy concerto grosso MAGYAR 17.50 Hírek 18.05 Képzőművészeti játékműsor 18.30 Alba Regia napok. Video­ton interdzsessz-fesztivál 19.00 Esti mese 19.10 Interpellációk ... 20.00 Tv-híradó 20.20 A fekete bikinis lány. II. rósz 21.10 Alkotók ás ihletők 21.40 Interpellációk ... (Folyta­tás) 21.55 Tv-híradó 22.05 összeállítás amerikai beat- költők műveiből POZSONYI 19.00 és 22.25 Tv-híradó 19.35 Dokumentumfilm 20.05 Az ökölvívó és a halál. (Szlovák film) 21.25 A Bratislavai Lyra külföldi vendégei j Fifn* 1 EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22-33) Az előadások, kezdete: fél 6 és 8 órakor. Egy taxisofőr halála Lengyel bűnügyi film EGRI BRÓDY: (Telefon: 14-07) Az előadások kezdete: fél 6 és fél 8 órakor. Dr. Holst fantasztikus esete Dán film EGRI KERT: Az előadás kezdete: 8 órakor. Harc Rómáért (Dupla helyárak) Színe£ román—NSZK film. GYÖNGYÖSI PUSKIN: Dajkamesék hölgyeknek GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: A holtak nem vénülnek FÜZESABONY: Vietnam amerikai szemmel GYÖNGYÖSI KERT: A sex és a hajadon ÜGYELET Egerben: 19 órától péntek reg­gel 7 óráig a Bajesy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Rendelés gyermekek részére is. Gyöngyösön: 19 órától péntek Heggel 7 óráig a Jókai utca 41. tzám alatti rendelőben. (Tele- Sua: 17-27. i AUKCIÓ... A képet felteszik az emel­vényre. — Székely Bertalan: A mostoha lány. Olaj. Kikiál­tási ára: nyolezer forint. — Nyolcezer-ötszáz, — Kilencezer. — Kilencezer-öt. — Tízezer... tizenegy ... tizenkettő... tizenhárom ... tizennégyezer! — Senki többet? — Tizennégyezerért a bar­na ruhás úré, jobbra a har­madik sorban. Hozzák a következő képet. Szőnyi István: Fekvő borjú. Gouache. Kikiáltási ára: ezerötszáz forint. — Ezerhatszáz ... ezerhét - száz ... kétezer-kétszáz... háromezer. — Háromezer először. Há­romezer ... Az utolsó sorból újabb kéz emelkedik. — Háromezer-kétszáz. — Senki többet... Újabb kép, újabb ajánla­tok. Egyiknél-másiknál fel­zúg a terem. Rippl-Rónai József: Kerti jelenet gróf Somsicsék kertjében című olajfestménye a 12 ezer fo^ rintos kikiáltási ár helyett 52 ezerért kelt el, a másik Rippl-Rónai-mű, a párisi Pont Neuf 18 ezer helyett 48 ezerért. Thorma János Október 1. című képéhez készült vázlatát ötezerről húszerzerre licitálták. Ugyanakkor például Mun­kácsy Mihály az Éjjeli csa­vargókhoz készült tanul­mányfeje 15 ezer forintos kikiáltási áron talált gazdá­ra. Evente kétszer Minden évben két alka­lommal rendezi művészeti képakcióját a Bizományi Áruház Vállalat. Árverés előtt már fél évvel vesznek fel festményeket, műtárgya­kat (az értékesebb darabok­ra előleget fizetnek). Azután az aukció valamennyi tár­gyát egyhetes kiállításon mu­tatják be a közönségnek. Gyűjtők, érdeklődők, mú­zeumi szakemberek töltik meg a kiállítótermet. Jegy­zetelnek, kalkulálnak. Vidéki és budapesti mú­zeumok munkatársai szem­lélődnek. Néhány alkotást megvesznek majd közgyűj­teményeinknek. Az aukció napján zsúfo­lásig megtelik az árverési terem. Kezdés előtt fél órá­val már helyet is alig talá­lok. „Divatos" festők Az utóbbi években örven­detesen megnőtt a műgyűj­tők tábora. Sokan vásárol­nak márkás festményt, mű­alkotást. S érdekesen alakul az érdeklődési kör. Néhány éve még a XIX—XX. száza­di magyar művészek mun­kái keltek el a legmagasabb áron. Újabban a gyűjtők egy része a régi mesterek képeiért is áldoz. A XIV. századi olasz, a XVII. szá­zadi németalföldi, a XVIII. századi észak-olasz, osztrák baroko, vagy a XIX. száza­di osztrák festészet alkotá­sait kíséri élénk érdeklődés. Az árverési ár természete­sen nem mindig követi a művek valódi értékét. Oly­kor valószínűtlenül magasra verik fel egy-egy festmény árát. Máskor szerényebb összegért sikerül jó kvalitá­sú műhöz jutni. Az árverés csupa izga­lom, csupa meglepetés. Per­sze nem annyira, mint pél­dául egy angol képaukción. Ott bárki, bármilyen alko­tást benyújthat árverésre, amilyen áron akarja. A ve­vő dolga, hogy megítélje, megéri-e? Nálunk egyaránt képviselik a vásárló és el­adó érdekeit. Az aukcióra felvett műveket múzeumi szakemberek bírálják felül, megállapítják, hamis-e a kép, árazzák, egyiket-mási- kát védetté nyilvánítják. A kikiáltási ár reális ki­indulási alap az értékesítés­hez. A „divatos” festők ké­pei aztán sokszor kétszeres, háromszoros áron találnak gazdára. A Bizományi Áruház Vál­lalat már megkezdte a dec­emberi nagy aukcióra a mű­tárgyak felvételét. Kádár Márta, Petöfibányáril Hazánk felszabadulásának 25. évfordulójára és a Le- nin-centenárium tiszteletére indított munkaverseny foly­tatásaként a X. pártkong­resszus tiszteletére tesznek újabb felajánlásokat a pető- fibányai gépüzem dolgozói. A felajánlások egyben az ár­vízi károk helyreállításához szükséges segítséget biztosít­ják. Az üzem párt-, gazda­sági és szakszervezeti veze­tői — a szocialista brigádok kezdeményezésére támasz­kodva — az éves bevételi terv 10 százalékos túltelje­sítését vállalták. A vállalás értéke mintegy hétmillió fo­rint. E vállalás alapján a tervezett hét és fél milliós üzemi eredményt mintegy 750 ezer forinttal túlteljesí­tik az év végéig. Vállalásu­kat a termelékenység emelé­sével gazdaságos, takarékos munkával kívánják teljesí­teni. Dobrocsi Pál HalvanbAI A hatvani MÁV-csomópont dolgozói háromnapos prog­ram keretében ünnepelték meg a XX. vasutasnapot. Már hét éve, hogy szocialis­ta versenyszerződést kötöttek a kassai brigádokkal, s így a XX. vasutasnapon is egy 11 fős küldöttség képviselte a kassai állomás szocialista brigádjait. A kassaiak a versenymozgalomban elért kimagasló teljesítményekért elismerő oklevelet adtak át a • hatvaniaknak, amelyet a hatvaniak nevében Kiss Jó­zsef, az üzemi pártbizottság titkára vett át. Az ünnepsé­gek során közös brigádérte­kezletet is tartottak, ame­lyen értékelték a verseny eredményeit és jutalmat ad­tak át a kassai állomás négy küldöttjének. A kassai ven­dégek leutaztak Siófokra, majd az azt követő napon a Mátravidéki Erőmű horgász­tanyáján töltötték el idejü­ket. Részt vettek a sportren­dezvényeken is és javaslatot tettek, hogy a jövő évi vas­utasnapon sportversenyeket is rendezzenek a két állomás, között. A kassaiak meghív­ták a hatvaniakat, hogy kül­döttségük vegyen részt a szeptemberben tartandó szlo­vák vasutasnapon. Szűcs Ferenc Kálból A községi tanács végre­hajtó bizottsága a tűzrendé­szet helyzetének megvizsgá­lását tűzte napirendre. A for­ró napokat hozó időjárás fo­kozott figyelmet követel a tűzrendészet dolgozóitól, azonban a tűzvédelem, a kár megelőzése nemcsak a tűz­rendészek feladata. A községi önkéntes tűzoltó- testület tagjai megfelelő (ik­tatásban részesültek, gya­korlati feladataikat példásan hajtották végre és jó helye­zéseket értek el a járási, te­rületi versenyeken is. A nyári napokat megelő­zően lakóház-ellenőrzéseket végeztek, a tűzrendészeti kö­vetelmények betartását igye­keztek ellenőrizni. A lakos­ság nagy része elfogadta a tanácsokat és jól fogadták a tüzeseteket megelőző ellen­őrzést. Most a legfontosabb, hogy a felszerelések kivá­lóan működjenek. Ezt gondo­san leellenőrzik. Különösen nagy gondot fordítanak a termelőszövetkezetek üzem­egységeinél a nyári tűzvéde­lemre. A végrehajtó bizott­ság a tűzrendészet helyzeté­nek megvitatása során java­solta, hogy növeljék az ön­kéntes tűzoltótestület tagjai­nak számát. A községben igen sok üzem, társadalmi szerv működik, s nagy lét­számmal dolgozik a termelő- szövetkezet is. Ezekről a munkahelyekről, a társadal­mi szervezetek tagjaiból le­hetne növelni a tűzoltótes­tület tagjainak létszámát. Szilvás István Gyöngyösről A Mátraalji Szénbányák Vál­lalatnál a gazdaságos és eredményes termelés érde­kében mind nagyobb gon­dot fordítanak a szervezet­tebb munkavégzésre, hogy a létszámhiányt pótolva, nö­vekedjék a termelés. Állan­dóan növelik a termelés mű­szaki színvonalának szintjét is. Ehhez a munkához meg­felelő irányító- és középká­derek állnak a vállalat ren­delkezésére. A gazdasági eredmények elérésében ter­mészetesen része van a párt-, a szakszervezet és a KISZ- szervezetek politikai munká­jának. A szocialista brigádo­kon belül megfelelő agitá- ciót fejtenek ki a gazdasá­gos termelés érdekében és nem felejtkeznek meg a dol­gozók neveléséről sem. A gazdasági és politikai veze­tők közös munkájának ered­ménye, hogy az első félévet sikeresen zárta a vállalat. Tóth Lajos Egerfarmosról Fürdő- és strandruhadivat 1971. Az Április 4. Ktsz elkészítette az 1971-es szezon fürdő- és strandruha-kollekcióját. A modern vonalú, nyári divatúj­donságokat a héten mutatják be a kereskedelem szakembe­reinek. (MTI foto — Balassa Ferenc) Többnyelvűi tudni kell — Mert, öregem, kis nép vagyunk, s ezzel a ténnyel szembe kell néznünk — mondta reális arccal Pová- zsai, majd agitatív hang­súllyal folytatta. — ... kis nép, sajátos nyelv, tehát szó­tárra, nyelvtanra, magyar ... Ahány idegen nyelvet tudsz, annyiszor vagy ember! — szusszantott . megelégedetten, hogy ilyen szépen sikerült megfogalmaznia és befejez­nie mondandóját. — És milyen ‘nyelvet ta­nulsz te, kérlek? — kérdez­tem vissza mély irigységgel, de Povázsai nem hallotta, mert egy szőke szőkeséget bűvölt... — Hát nem gyönyörű. Húsz éves. Erika. Ha jól értettem, potsdami a drága. Hogy mit kérdeztél, kérlek? — Hogy milyen nyelvet ta­nulsz? — Most? Most kérlek, né­metet. Kell a német nyelv — meresztgette közben gülü szemeit az Erikához címzett szőkeségre. — És mióta tanulsz néme­tül? — Ó, már egy órája ... Nem, már két órája is van. Ja? Verstehen? — mondta Povázsai ófelnémet dialek­tusban és Erika után lo­holt. — Mert, öregem, kis nép vagyunk, s ezzel a ténnyel szem be kell néznünk ... — Nézd, Povázsai, ezt teg­nap már mondtad ... Miért kell ezt megint ismételni? — Azért, öregem — intett megértő figyelemre Pová­zsai, hogy nyomatékosan alá­húzhassam: ahány nyel­vet tudsz, annyiszor vágy ember — omlott el arcán vala­mi földön­túli vigyor. Egy fekete, csinos nő mo­solygott visz- sza Povázsxi- ra, hála a nagy idegen­forgalom­nak ... — Francia. Ivón, vagy Ivett... De ez teljesen lényegtelen. Brelagne-i a lelkem — lel­kendezett Po­vázsai, mint a gyerek, ha játékszerére talál. Aztán hirtelen ösz- szerántotta a homlokát. — Hol is hagy­tam abba? Ja, igen. Szóval, hogy annyiszor vagy ember, ahány nyelvet tudsz ... — Miért, te most mily nyelvet tanulsz? — Franciát, kérlek,.. — De hát tegnap, ezen a szent helyen, még németet tanultál, az isten áldjon meg... — Az tegnap volt. Innen látszik, hogy milyen értetlen tökfükó vagy. Mer veil- leurs! Parbleu! Mon dieu! több nyelven tanult meg Po­vázsai, Mindennap — tekin­tettel hazánk növekvő ide­genforgalmára — egy új nyelv: dán és svéd, angol és orosz, megpróbálkozott szu- haJiéli és kecsua nyelvvel is, aztán olasszal, a mongollal és a japánnal is. Mind kétség­telenebbnek látszott, hogy Povázsai egy nyelvzseni, aki ugyan selyemférfi módjára a nők segítségével gyarapo­dik, de nem anyagiakban, hanem nyelviekben. Amikor már úgy tizenöt nyelven és ugyanannyi szerelmen túl volt, egy csendes, alig me­leg délelöttön újból találkoz­tam Povázsaival: — Sir, Sire, Signore, Mon­sieurs, Don, Mein Herr, vagy minek szólítsalak, most mily nyelven tanulsz? — kérdez­tem kissé irigykedve. Egerfarmos adott helyet az idén a Kilián György ifjúsági építőtábor lakóinak. Közel a község széléhez áll a sátor­tábor, lakói azok a diákok, akik az önkéntes építőtábo­rokba jelentkeztek. A tábor feladata, hogy a több éve elkezdett munkát, az Eger- patak szabályozását, a gátak javítását folytassa. A fel­adat elvégzésére minden év­ben másutt jelölik ki a tá­bor helyét. Tavaly Borsod- ivánkán voltak a fiatalok, az idén Egerfarmosra költöztek. Az egerfarmosi táborban 300 diák van egy-egy tur­nusban, az első turnus tel­jes egészében Borsod megyei fiatalokból áll. A miskolci és a környékbeli gimnáziumok, szakközépiskolák, techniku­mok tanulói töltenek itt li napot a nyári szünidőből. A diákok kora reggel kel­nek, reggeli után indulnak dolgozni, a tábortól körül­belül 4 kilométer távolság­ban levő patakpartra. Reg­gel hattól fél kettőig dolgoz­nak, közben tízórai van. A fiúk lelkesen végzik munká­jukat, a hat napra előírt tel­jesítményt — a két esős nap okozta kiesés ellenére — már közel 101 százalékra teljesí­tették. Délután és este jól szervezett kulturális progra­mot biztosítottak a szabad időre. Vetélkedők, tánczene­kari produkciók, irodalmi műsorok vannak minden nap. Sz. I. 19W. július 16., csütöriäfc Most mondtam, hogy ahány nyelv, annyiszor ember. No, 7ti revoir! — intett leeresz- 'döen, és Ivón, vagy Ivette dán távozott. rövid idő alatt — Magyarul — nyögte szomorúan. Hogy ez milyen nehéz nyelv! —- sóhajtott, aztán látra értetlen arcom, megmagyarázta ... — A min- denit neki, a tizenhatodik magyar volt. Azt hitte, hogy én vagyok külföldi. Most kártérítésül azt akarja, hogy vegyem feleségül. És nem tudom magam megértetni ve­le semmilyen nyelven, de úgy látszik, magyarul sem, hogy nem veszem feleségül. Nem és nem. Eljössz az eskü­vőnkre? — hajtotta le meg­adván a fejét Povázsai, és néhány nyelven csendben és rezignálton káromkodni kez­dett. («*«) 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom