Népújság, 1970. február (21. évfolyam, 27-50. szám)
1970-02-06 / 31. szám
f ?•? üí'ímim hnsvv1r<s KOSSUTH 3. io Kamarazene. 9.00 Kozmosz. 9.25 Operettrészletek. Ii)'ö5 Fiatalok Stúdiója. 39.25 Zenekari muzsika. 11.00 Iskolarádió. 11.25 Édes anyanyelvűnk. 11.40 Áriák. 13.20 Ki nyer ma? 1Í2.3© Tánezene. 13*15 Falusi percek. 13.20 Népi zene. 13.50 A III. évezred felé. l l.oo Róka Móka Bábszínháza. 14.25 Fonotéka. 14.30 A gyermek és világa. 15*10 „A munkásoké a jövő”. 13.30 Zenés játékrészletek- 16.05 Falusi délután. 1T.20 Az MRT énekkara énekel. 18.07 Mikrofórum. 18.22 Népdalcsokor. 19.25 Donizetti: Rita. Egyfelvonásos opera. 20.25 Láttuk, hallottuk . . . 20.43 Donizetti. A csengő. Egyfelvonásos vígopera. 21.51 Kókai: Rapszódia. 22.20 Líbiai -útijegyzet. 22.30 Könnyűzene. 22.50 Meditáció. 23.00 Kct szimfónia. 0.10 Operettrészletek. PETŐFI 8 05 Könnyűzene. 9.00 Ezeregy délelőtt. 9.10 Óvodások műsora. 11.45 Válaszolunk hallgatóinknak 12.00 Népi táncok. 12.20 Szimfonikus zene. 13.45 Mindenki kedvére — kettőtől — hatig .. . 18.10 Naplómból. 18.20 Kamarazene. 19.no Spirituálék. 19*32 Ázsiai útijegyzet. 30.25 Tisztítótűz. Ifjúsági rádiójáték. 21.08 Népi zene. 21.45 A gazdaságos terület- fejlesztésről. 22.00 Operettrészletek. 22.23 Kamarazene. 23*15 Könnyűzene. MAGYAR 8.25 Iskola-tv. 17.58 Hírek. 18.05 Riportfilm. 18.30 Riportműsor. 18.50 Esti mese. .19.00 A Tv (politikai tanfolyam?’ 19.30 Riói karnevál. (Francia zenés film.) 20.00 Tv-hiradó. 20.20 Töltsön egy estét O’Remyvei. 21.20 Műkorcsolyázó EB. 22.30 Tv-hiradó. POZSONYT 9.50 lelkiismeret (Régi cseh film.) 18.10 Háborús napló. 19.00 és '21.55 Tv-hiradó. 19.30 1970. Sívilágbajnokság. Tudósítás. 20.05 Kis hitparádé. 20.55 Műkorcsolyázó EB. 22.15 A szilveszteri műsorból. XJFíhto I EGRI VÖRÖS CSILLAG: (Telefon: 22-33) Az előadás kezdete: 6 órakor. My Fair Lady (Dupla hely árral!) EGRI BRODY: (Telefon: Pl-07) Az előadás kezdete: fél 6 és fél 8 órakor. Talpalatnyi föld (Évfordulói filmhetek) FELNÉMET: Ha hallod a harangokat GYÖNGYÖSI PUSKIN: Ha . . . GYÖNGYÖSI SZABADSÁG: MaaányoS vadász a szív HATVANI KOSSUTH: Katonák szoknyában HEVES: Varázsló FÜZESABONY: Valahol Európában (Évfordulói filmhetek) PÉT ÉRV ÁS ARA: A hekus és azok a hölgyek yimHni Egerben, este 7 érakor: LILIOM (Shakespeare-bérlet.) Farsangi furcsaságok TíflTiJfl ipnriiST Egerben: 19 órától szombat régiéi 7 óráig a Bajcsy-Zsilinszky Mseai rendelőben. (Telefon: 11-10.) WMtfeles gyermekek részére is. I A Szerencsi Csokoládégyár diósgyőri telephelyére profilírozta édesiparunk az üreges csokoládéfigurák gyártását. Az év egyik felében mikulásra és karácsonyra, a másikban pedig húszéira dolgaznak. Húsvétra 33 vagon nyuszi, tojás, stb. — 125 féle figura — készül a magyar gyerekeknek, ezenfelül külországokba is 'szállítanak 8 vagonnyi mennyiséget. (MTI foto — Kunkovács László íelv.) Farsangot köszöntünk: 1970. vidám báli éjszakáit. Ha körülnéz a krónikás a világsajtóban, az elmaradhatatlan báli tudósításokban sok érdekességgel, furcsasággal találkozik. A legfrissebbekből nyújtunk át derűs történeteket: ezek történtek 1970. farsangi éjszakáin. Bébi-bál Palm-Beach-ben is tetőpontra ért a farsangolás. A napokban bébi bált rendeztek csecsemőknek öltözött felnőtteknek. A nyolcvanhárom tavaszt látott bálanyát gyerekkocsiban tolták be a bálterembe, ahol a bébi matróna cuclisüvegeket osztogatott a vendégseregnek. A cuclisüvegekben azonban ezúttal nem tej volt, hanem eredeti skót whisky ... Denevér Dél-Amerikában megismétlődött Johann Strauss»örökbecsű operettjének, a Denevérnek históriája. Jósé Messo 42 éves Buenos Aires-Í banktisztviselő egy Könyvespolc Színházi kislexikon Üj nemzedékek és új közönség járnak színházba, s bizony nem árt, ha tájékoztatás céljából a mai színházról és elmúlt korok színházairól — hacsak távirati stílusban is — rögzítik a fontos adatokat. A nemrég megjelent kislexikon 33Ü0 címszóval teszi gazdagabbá ismereteinket. Reprodukcióival emlékezetünkbe idéz szinészarco- kat, rendezői elképzeléseket, díszletterveket, amelyek sajátos levegőt árasztanak arról a korról, amelyben megszülettek. Az olvasó elámul bizonyára azon a színház- szereteten, vagy méreteiben mindenképpen sajátos nagyvonalúságon, amely a Szabadtéri előadás a versaiUas-i parkban című képről tekint ránk. Megmozdítja az ember képzeletét a XVII. századi angol előadás hétszemélyes jelenete is, ahogyan a rendező a bővérű shakes- paere-i humort a világot jelentő deszkákra állította a Falstaff esetében. Reinhardt rendezése ma is magával ragad. akár Szophoklész Oidi- pusz királyáról, akár Hugo Hofmannsthal Jedermann- , járói van szó. Kutatásra-böngészésre hívnak a • címszavak, érdeklődünk a közelmúlt nagyjai iránt és a mai színházi élet nevezetességei után. És általában pontos felvilágosítást kapunk. A jellemzések szűkszavúak. Inkább az életrajzi adatok rögzítésére vállalkozik ez a kötet, semmint értékelésre, vagy egy-egy pálya mélyebb elemzésére. No, de ez a lexikon célja: aki többet akar, és kedvet kap a színházzal, mint témával foglalkozni, az nyúljon mélyebbre, a szakirodalom birodalmába. Tallózgatásunk közben, legálábbis a mi példányunknál, magától kinyílt a kötet a fenség címszónál. Azt olvasom, hogy a „fenség a régebbi esztétikákban gyakran előforduló fogalom: a tragi- kai • szépség legmagasabb formája, amely a képzeletre a nagyság, erő, hatalmas szenvedély vagy méltóság- teljes nyugalom rendkívüliségével lenyűgözően hat”. Ilyen érzések, vagy ilyen tartalmak megjelenítésére a mai színpad már nem hivatott, vagy ilyen fenség már nincs a világban? A kislexikon példákra is hivatkozik, Elektrára. Oidipusz királyra és Berenice-re. Ma nincs Amerikai Elektra, vagy a mai szenvedélyek nem törnek fel néha az egek fenségességéig? Mindez az utóbbi csak arra jó, hogy bizonyítsuk: még a lexikont is érdemes forgatni. Haszonnal használjuk, mert szemléletünkben, ismereteinkben gazdagszunk általa. Még akkor is, ha vitára ingerei. Talán ez a legjobb benne! (farkas) álarcosbálon kivilágos-virradatig táncolt egy csinos maszkkal, és mi sem természetesebb. mint hogy hajnalra fülig beleszeretett. Csak akkor lepődött meg. amikor reggelre a távozáskor partnere levetette álarcát. A saját felesége állt előtte... Büntetés André Bernard fiatalembert a minap hámrohavi elzárásra ítélték erkölcstelen magatartása miatt. Bemard ugyanis egy bálon levetette zakóját és ingét, hogy barátjának megmutassa a testére tetovált szemérmetlen képeket, A fiatalember azzal védekezett a bíróságon, hogy bármelyik párizsi mulatóban szemérmetlenebb jeleneteknek a szemtanúi lehetnek, mint amilyenek az ő testén láthatók. A bíró azonban rövid úton elhallgattatta: — Legyen boldog, monsieur, hogy csak háromhavi elzárásra ítélték! A törvény értelmében arra is jogunk lett volna, hogy a pornográf képeket elkobozzuk és megsemmisítsük ! . .. Virágruha Élő virágokból készült báli ruha a legújabb divat az Egyesült Álamokban. Áruk változó, gz olcsóbbak szegfűből, a drágábbak ibolyából, a legdrágábbak pedig orchideából készülnek. Egyetlen hibájuk, hogy. gyorsan elhervadnak, és ezért a divathölg.vek nem szék* rénvben, hanem különleges) hűtőszekrényben tártjáig őket.. . Lsiui haha Egy stockholmi bálon megJ jelent egy lány. hosszú szőkd hajjal, miniszoknyában, kH vánatosan. Éjfél után kidé-) rült, hogy a hódító ifjú hölgyj tulajdonképpen férfi, s nem is akárki: Carl Gustavnalsj hívják és Svédország trőn-j örököse Mindez egy jelmezbálon! történt . .. Kátráuyájgy Lucio Silveira 20 éves Ri<J de Janeiró-i fiatalember eg^ táncmulatságon a minap ala-» posan felöntött a garatra, és hajnallájban — hazafelé menet —, elálmosodott, lefe-j küdt egy kátrányhalomra ésj elaludt. A dél-amerikai, január^ tűző napon a kátrány megJ olvadt, Lucio egészen bele- süppedt, s az est leszálltával — ahogy a kátrány megkeményedett —, teljesen bele is ragadt. Ügy kellett a tűzoltóknak alágyújtaniuk, hogy valahogyan kisza'-w lítsák. Silveria megfogadta, nogy többé nem fog bál után — kátrányba feküdni ... Révész Tibor Zsánerkép és mozgás A zsánerkép mozgása alatt nem mindig helyváltoztatást értünk. Az éneldő. a dolgozó, az újságot olvasó, a sakkozó, a barkácsoló, a pihenő vagy üdülő ember nem változtatja feltétlenül a helyét, de mozog vagy tevékenységét viselkedése árulja el. ErQtarcuieikÁf — Engem? Engem helyez át, aki tíz éve ebben a szobában dolgozom?! Engem, aki országos gépiróversenyt nyertem és aki mellé most Klárika narancsot hámoz és mesél. A narancs vére ráfröccsen a térítőre és ő ijedtében tejért szalad, mert olvasta egy öreg szakácskönyvben, hogy az effajta foltokat ez tisztítja a legjobban. A folttisztítás közben figyelem Klárikát. A községházán kezdte a gépírást, a főjegyző mellett, 1939-ben. Tíz éve, hogy itt dolgozik a vállalatnál. Igazgatók jönnek, mennek, átszervezik a céget, de Klárika marad. Minden reggel friss virágot hoz a Vázába, gondosan letörli az asztalt és úgy ül a gép mellé. Sárkutival dolgoztak legutóbb, az ő idejében lett olyan titkárnőféle, aki bizalmas aktákat, meg effajtókat gépel. Két éve találkoztam az anyjával. Könnyezve panaszolta, hogy , Klárika még mindig egyedül van. — Csak a munkának, az írógépnek él. Színházba, _ moziba is csak egyedül jár. Mindig férfi nélkül. Egyszer régen a segédjegyző is megkérte, de Klárika kosarat adott. Azóta pedig olyan gyorsan röppent el az idő ... A folt haloványodik, de Klárika lecseréli a térítőt. Még egy narancsot bont, megfelezi velem és tovább mesél. Egyszer, egy' lélegzetvételnyi szünetben megkérdezem: — Mondja, Klárika. Sár- kuti még az igazgató? — Meglepődik, aztán, hogy a szája tele van naranccsal, csak a fejét rázza. Á ... nem. Sárkutit már elhelyezték, most Péterdi a főnök. — És maga? Maga még mindig a né# feOjlyBea ...... Klárika nem szereti, ha érdeklődnek, most is érzem, legszívesebben másról beszélne. — Ügy értem, mint titkárnő... A régi beosztásban ? — Természetesen — válaszol; kicsit idegesen és alig észrevehetően két vonalka fut össze a szája szögletén. Narancs után cigarettára gyújt, engem likőrrel kínál. — Tudja, két hónapja újra .boldog vagyok — néz rám most már kedves mosollyal — Sárkutit elhelyezték és jött a másik. £n úgy viselkedtem, mint mindig. Heggel virágot cseréltem, letöröltem az asztalt, a gépet, aztán munkához lát-' tam. Kct nap múlva hívott az új- igazgató és közli, hogy áthelyez a személyzeti osztályra. Nem akartam hinni a fülemnek, Csák álltam, néztem ezt az embert, néztem vöröses bajuszát, savószürke szemeit, a kékmintás nyakkendőjét, de szó nem jött a számon. Azt hittem, csak egy szörnyű álom az 1 jött az ötödik igazgató? Klárika mesél, én töltök. — Amikor hurcolkodtam, a ’ takarítónő megkönnyezett és sírva panaszolta a folyosón: szörnyű ember lehet, hogv még Klárikát is máshová teszi. A vállalatnál mindenki rólam beszélt. Sajnáltak. És ez volt a legszörnyűbb. Másnap megjött az új titkárnő. Csinos és fiatal. összesen húszéves, szőke divatbaba. Betelepedett a szobámba és kijelentette, hogy itt nem kellemes, mert ászain fdawstt az attak. A. vámh gokat is kicserélte, és közölte, hogy az igazgató engedélyével holnap új, cserepes növényeket hozat a kertészetből. A történet kezd érdekelni. Klárika ujjai, amelyek lrí tudja hány milliárdszor ütötték le az írógép billentyűit, idegesen morzsolgatják a narancshéjat, szemében izgatott vibrálást látok. — Huszonöt éve vagyok gépírónö. Tíz éve ennél a vállalatnál dolgozom, soha legkisebb baj nem volt velőm. és most... Nem vagyok szép és fiatal... — Nappal dolgoztam és hallgattam. Ez volt minden, amit akkor tenni lehetett. Nyolc, tíz órát zongoráztam a csillogó betűkön és estére nagyon fáradtan mentem haza. Akkor jólesett a fáradtság, és megváltás volt a munka. Mert mi jutott nekem eddig az életből? A munka! Akkor is, ha örültem, akkor is, ha bántott valami. Valaki csönget. A postás egy újságot hoz és egy levelet. Klárika félreteszi a könyvespolcra és tovább mesél. — Így ment két hónapig. Egyszer egy szerdai napon hívat az igazgató. — Sajnálom, hogy áthelyeztettem. Űj ember vagyok. gondoltam, nem árt a titkárnőefeere. Ha akarja visszajöhet a régi helyére. A szobája már üres. — És azóta újra a régi he- lyemeű ülök, napjaim ugyanúgy telnek, mint régen. Reggel friss virágot teszek a vázába, törlőm az asztalt, a gépet és dolgozom. Ügy, pontosan úgy, mint mindig, huszonöt esztendő alatt... Szalay István re a mozgásra, erre az értelmi tevékenységhez tartozó magatartásra kell figyelmünket összpontosítanunk, és a legjellemzőbb pillanatban, a legkifejezőbb világítás mellett. a legcélszerűbb felvételi helyzetből kell exponálnunk. Legtöbb esetben úgy, hogy a modell ne is vegye észre fényképező tevékenységünket. Lehet ugyan beállított személyekkel is jó életképet készíteni, de ez még több gyakorlatot és a modell vagy modellek célszerű szereplését kívánja meg. Mindkét esetben a legkifejezőbb mozdulatot kell lefényképezni. Vagy a mozdulat egyetlen, de legjellemzőbb fázisát. És ez a legnehezebb. Ez dönti el a kép értékét. A távolságot, a blendet, az exponálási időt előre kell beállítani, a világítást előre elrendezni, hogy a felvételi ponthoz viszonyítva a legjobb legyen. Szabadban nincs rribdunkban befolyásolni a napállást, de úgy álljunk fel. hogy kedvező legyen a világítás, sőt, valami világos fényvisszaverő felület még az árnyékok derítéséről is gondoskodjék. Ilyen felállás és készültségi állapot mellett várjuk meg a döntő pillanatot. Ha nem tudjuk azt kivárni, in- kább mondjunk le egyelőre a felvételről, vagy halasszuk kedvezőbb időpontra. Szándékosan ne pazaroljuk a filmet és a kidolgozással járó időnket. Kevesebb, de céltudatosabb felvétel gyorsabban hozza meg fáradságunk jutalmát. A jó zsánerképen a szereplők egyike sem nézhet cél nélkül a gépbe, mert ez elrontja a képet. Legyen mindenki saját munkájával, vagy kedvtelésével elfoglalva. Ne zárja azonban ki ez azt az esetet, amikor a kifejezés fokozása érdekében egyik-másik szereplő, vagy akár a szereplők mindegyike ránéz vagy ránevet a felvételt.készítő fotósra. Elképzelhető ugyanis, hogy a szereplők egyike vagy mindegyike éppen határozott irányú tekintetével fejezi ki jókedvét, örömét, érdeklődését stb. És ez az irány mutathat a felvevőgép lencséje felé is. Zsánerképeinkhez ne keressünk földöntúli témákat. Találjuk meg a mindennapi jelenetek között a jellemzőket és ezekből az apró. e'et- jelenségekból iparkod i:: n !-* Siűvvel-lélekkel szép ég kifejező képet formálni. Körmendi Károly 1970. február 6., péntek