Népújság, 1970. február (21. évfolyam, 27-50. szám)

1970-02-10 / 34. szám

Negál! a józan ész! Valóban ;áll a józan ész. Elme ... ... miért és ho­gyan börze1 ta tol hét végi kedélyemet két híradás. E Egy külkereskedő rossz üz­letéről olvastam terjedelmes beszámolót két országos na­pilapunkban is. Előre bo­csátom, hogy ez az ügy a nagyobb. rázósabb, sőt, mondhatnám, ebben vagyok személyesen is érdekelt. A külkereskedelmi úriember ugyanis az erkölcsiek mel­lett sok milliós anyagi kárt is okozott az országnak — móhozzá deviza-forintban —, s így előfordulhat, hogy épp emiatt hiányzik most néhány forint az én pénztárcámból is. Hót végi kedélyváltozáso- mat mégsem ez a néhány fo­rint, inkább az a jó né­hány óv — pontosan 11 — okozta. Ilyen hosszú ideig működhetett ugyanis zavar­talan körülmények között a Győri Magyar Vagon- és Gépgyár nagyvonalú üzlet­kötője. s ikötötte egymás után, sorban a maga szá­mára hasznos, de a gyár és az ország számára a ráfize­téses üzleteket. Elismerem df. Fábry Sán­dor különös üzletérzékét — a bíróság is méltányolta ezt nem kevesebb, mint öt és fél évi börtönbüntetéssel —, de nem tartom tehetséges, nagyvonalú embernek. Ügy is mondhatnám, nem művész a -'szakmában”. Egy évtize­dig ugyanis nem voltak „el­lenfelei”, s így könnyű volt neki. De miért nem voltak ennek a külkereskedelmi üz­letkötőnek méltó „ellenfe­lei”? Hol voltak hosszú ti­zenegy esztendeig az ellen­őrök, a pénzügyi osztályok, a nagy gyár igazgatósága, vagy esetleg a felsőbb fóru­mok? Tizenegy évig alig tűnt fel valakinek, hogy rossz üzleteket kötünk, hogy a szóban forgó külkereskedő mindig a világpiaci árakon felül vásárol nyugati cé­gektől; és nem tűnt fel az sem, hogy több mint 600 ezer schillinget vett fel a nyugati cégektől és helye­zett el külföldi bankszámlá­kon, vagy kiadta kamatra; hogy idehaza az öröklakás, a kocsi és a villa mellé még ezer négyszögöles telek is társult. Mindez senkinek sem ütött szeget a fejébe, vagy legalábbis csak jó sokára, tizenegy esztendő múltával. Ennyi időnek kellett eltelnie ahhoz, hogy ez az üzletkötő egyszer már végre rossz üz­letet csináljon. És most ott áll a bíróság előtt. Egyedül...! S Ez az ügy merőben más. Csak egy a közös vonása az előbbivel: itt is mulasztás történt, valaki, vagy valakik nem végezték el munkáju­kat. Még a hét közepén történt; hogy megható kis riportot su­gárzott a televízió. Egy kis budapesti Iskolában fáztak a gyerekek, mart elment a fű­tő, mert nem volt jó a kály­ha, mert füstölt, s egyébként sem lehetett benne fűteni. A riporter a tévénézők milliói­hoz, az ország közvéleményé­hez, a magyar társadalomhoz fordult: segítsenek! Segítse­nek olajkályhát szerezni! Ugye, megáll a józan ész! Két éjszaka és három nap­pal telt el mindössze, s a lévé boldogan mutatta ismét a szóban forgó Iskolát, ahol már szerelték az olajkályhá- kat< sőt. mint hallottuk» a Balzac és O Henry Igen nagy szüksége volt az előrebocsátott mentegetőzés­re — legalábbis, ami az első részt illeti —, a Balzac műve nyomán készült francia tv- filmsorozatnak. Maurice Ca- zeneuve, az Elveszett illúziók televízióra alkalmazója és rendezője érezte és tudta: oly feladatba vágta fejszéjét, amely lehet tisztes, de sike­res aligha, lehet megismerés­re méltó, de elismerésre már kevésbé. Hogy mégis vállal­kozott rá, hogy a magyar te­levízió mégis bemutatja? — több oka van ennek, s ezek között nem is egy feltétlenül figyelemre méltó. Például az a tény, hogy ilyen formában is megismerteti Balzacot a nézők millióival, felkelti e milliók közül ezreknek, vagy talán tízezreknek is az ér­deklődését az eredeti mű iránt. S ha ez sikerül — máris nem érdemtelen a munka, amire Cazeneuve vállalko­zott! Ám az is igaz, hogy mind­azoknak — s ezek sincsenek kevesen azért —, akiknek nagy olvasmányélménye volt de Rubempré története, akik az Elveszett illúziókból, sőt az egész balzaci életműből ismerkedtek meg a korabeli Franciaországgal, nos mind­azoknak ízeket is alig sejdít fel ez a film. Ügy érzem, s gondolom, nem egyedül va­gyok ezzel az érzéssel, mint­ha televíziósított képregényt látnék. Én jómagam még a nem klasszikusokat sem tu­dom szeretni az újságok kép i»ÍO. 10,, kedd regényeiben, hogyan tudnám szeretni a klasszikusok regé­nyét képekben a televízió­ban! Csak egyben bízok: hogy velem együtt, sok „sznobot” bosszant e filmsorozat, de mégis milliókat ismertet meg egy korral és egy nagy író­val. Egy nagy író és egy nagy kor árnyékával legalább! Pénteken egy estét töltöt­tem O’Henry vei: négy kis novelláját, pontosabban kar­colatét láthattam a képer­nyőn. Csendes maliciózus de­rűre, nem franciás, de min­denesetre könnyed humorra és merész fricskára készül­tem fel —, tévedtem termé­szetesen. Azok a fricskák, amelyeket O’ Henry adott, manapság már csak úgy tűnnek, mintha valaki egy múzeumban bátran megránt­ja a kitömött mammut or­mányát. Ez azonban még nem lenne baj: az ember tudomá­sul veszi, hogy nagy író mű­vei között is van olyan, amely témája merészségét illetően korántsem időtálló. A nyugatnémet rendezők, színészek azonban szinte pre­cíz pontossággal érezték meg azt is, hol kell a sztori alá ólomlábat kötni, nehogy könnyeden derűs legyen, s szakértő vegykonyhájukban a derű mellett még a csipke­lődő gúnyt is kilúgozták. így aztán egyfelől az évtizedektől megkopott társadalombírálat, másfelől az ebben az évti­zedben megnyomorított hu­mor és derű —, nem bántak •alami jól a jobb sorsra ér- lemes O’ Henryvel. Becsületszavamra — nem ninth a pont az én megálla­tásomon múlna —, messze bb író az amerikaiak kivá­lj novellistája! i, Gyurkó Géza hivatalsegéd boldogan vállal-1 ta a fűtést is. Ennyi a történet, amelyről megállapítható, hogy minden rendre elintéződött. Van kályha, van fűtő, remélem, olaj is aikad. Mégis felbor­zolta hét végi kedélyemet ez a híradás. Nem tagadom, hiszek a társadalom segítő­készségében, a tévé nagy nyilvánosságának jelentősé­gét sem vitatom. Sőt! Jól tu­dom — szakmám ez! — a sajtó, a rádió és a televízió sok mindent el tud intézni. De nem hiszem, hogy néhány olaj kályha ügyében az or­szág közvéleményéhez kell fordulni. Nem hiszem, hogy az illetékes tanács illetékes osztályának még illetékesebb gondnoksága, ha akarná, ne tudná, hol kell olajkály­hát venni és főleg mikor: tél közepén, vagy még a tél előtt. A tanács illetékes osz­tálya ugyanis pont azért van, hogy törődjön az iskolákkal, a gondnokság pedig ponto­san azért, hogy időben meg­vegyen, beszerezzen mindent, ami a tanításhoz szükségelte­tik. Persze előfordulhat, hogy a tévé jobban és gyorsabban intézkedik. Ha ez hosszabb távra is érvényes, akkor ér­demes lenne növelni a tévé apparátusét, s ezzel együtt műsoridejét Is. És ugyanakkor megszün­tetni néhány hivatalt...! S (márkusz) Szeressétek Odor Emííid;! Magyar fiúm Még mindig nem ismer­jük eléggé pontosan a film dramaturgiai határait. Any- nyi film után sem tudjuk, mi a lényegesebb, mi a meghatározóbb a filmben: a képi megjelenítés vagy az azt összetartó drámai váz, a történések valamilyen rend­je. Ügy tűnik, minden at­tól függ, ki és hogyan érzi művészi feladatát, hogyan teszi láthatóvá művészi szán­dékait, gondolatait. Mindez azért jut éppen a film kapcsán eszünkbe, mert Sándor Pál, a rendező az emberek egy stilizált és stilizálható csoportját vá­lasztotta ki annak bizonyí­tására, hogy egy zárt szín­helyen, színekkel és formák­kal, azok ritmusos és köny- nyed ismétléseivel-váltásai- val sok mindent el lehet mondani, tragédiákat lehet kifejezni. A millenniumi lánynevelő intézet egy vidéki, isten há­ta megetti kastélyiskolában, kitűnő terep ennek a szín­dramaturgiának a megvalósí­tására. Itt látszólag minden a legnagyobb rendben fo­lyik. Feszes pantomimsze­rű mozdulatokkal zajlik le a mindennapi szertartás reg­geltől estig, mert a tanár­nők: egyetlen gondja: jómo­dorú dámákká fejleszteni ezeket az egészséges csitri- ket. Más formájú és színű i uhában ülnek az iskolapa­dokban, másban dolgoznak a délutáni kertben, estére is új formát öltenek ezek a lányok, amikor a hálószobá­ban, a csupafehérben álmo­doznak — igen tarkán. Más színűek ezek a lányok, ha a parkban hancúroznak, vagy zeneórán muzsikálnak, megint mások, amikor a táncórán illedelmesen párra oszolva adják át magukat a könnyed mozdulatok ritmu­sának. Az intézeti élet le­tompított tempóját érzékel­teti minden mozgás, akkor is, amikor párosával ebédre mennek, vagy kirándulni in­dulnak, fejük búbjáig felöl­tözötten. Ebbe a konokul keményre fogott vasfegyelembe csöp­pen bele Odor Emília, a pesti lány. Sok mindent nem tudunk meg róla, hiszen a film két írója — Tóth Zsu­zsa és a rendező Sándor Pál — csak azt akarja elmonda­ni róla, ami trap' . urnáig ve­zet. Ö hozza a lázadás szel­lemét a VII/b-be, az egész intézetbe. Apró igazságta­lanságok naggyá nőnek kö­rülötte. Ráveszi barátnőit, osztálytársait az ellenállás­ra az igazgatónő zsarnoksá­gával szemben. Nem eget­rengető lázadások ezek, in­kább a megaláztatás elleni apró küzdelem. Odor Emília nem hiszi, hogy a jó modor Horling Kóbort kiállítása Intézmények rendezésében február 6-án megnyílt Horling Róbertnek, a Magyar Távirati Iroda munkatársának, az Ismert fotóművésznek „Kanada” című kiállítása a Műcsarnok­ban. A kiállítást Rátonyi Róbert érdemes művész nyitotta meg. Az idegen tájakat és embereket bemutató művészi fényképeket március 1-ig tekinthetik meg az érdeklődők. * a. .,.„i i,i i, i i (MTI foto — Vitányos József felvétele) erőltetése, a fegyelem min­den mértékben való követe­lése egybeesik az emberi méltóság és szabadság érté­keivel. Azt tudja, hogy mind­ezt így nem kepes elviselni. Meg is szökne, de végzetére szembetalálkozik a mindig és mindenütt jelen lenni akaró igazgatónővel. S ez a botra támaszkodó árnyék- szerű zsarnok érzi, hogy a lázadás szellemét az intézet­ben csak akkor szereli le, ha a millenniumi Pestre utazás kitüntetésében Odor Emíliát részesíti. így meg- gyűlölteti őt a többiekkel, akiknek eddig vezérük volt. S ez a fiatal és álmodozó lány példásan-példátlan mozdulattal szolgáltat min­denkinek igazságot, mert csak azt akarta, hogy sze­ressék őt. A vázlatos dramaturgiai szálat azért illesztettük ide, hogy elmondjuk: a végül is bekövetkező tragédia előké­szítésére alig történik vala­mi. S ha ezt a mindvégig érdekes képi élményt nem tartjuk befejezettnek, nem érezzük teljes hatását, azért van, mert a rendező min­dent a színekre és a for­mákra akart bízni. Igaz, a lányok csoportja mozgásban, színekben mindig fogva tart­ja a nézőt, mert érdekli mindaz, ami ebben a tőlünk fényévnyi távolságban levő korban történt vagy történ­hetett. S bár a film záróké­péből visszaolvasva úgy érezzük, hogy a rendező szándéka világos és tudatos: azért nem készíti elő külö­nösebben Odor Emília áldo­zatvállalását, mert az is olyan könnyed és fellengzős mint a kor, a mindig ün­neplő kor. A hintók végül is úgy gördültek ki Pest fe­lé, mintha mi sem történt volna. Mintha csak Odor Emília lett volna a hibás. Mégis úgy gondoljuk, hogy az egyébként hatásosan per­gő film más gondolatokat is ébresztett volna, ha Odor Emília végső mozdulatát a rendező jobban előkészíti dramaturgiailag. A kiváló jellemszínészek — Bulla Elma, Sulyok Mária, Törő- csik Mari — mellett Moór Mariann szerelmes tanárnő­je, Ronyecz Mária Matere és az Odor Emíliát alakító Szabó Gabriella jól ötvözi egybe a civilekből álló lányegyüttest. A rendező elképzeléseit Zsombolyai János operatőri munkája valósította meg úgy, hogy képeire, színeire, felvételi ötleteire emlékezni fogunk, annyira önálló és sajátos szemlélet vezeti al­kotás közben. _ Tamássy Zdenkó zenéje simul a filmben használt pasztellszínekhez. (farkas) HARMAT ENDREI J * “ .................. É miwiiiűw s. Ejnye, Aljosinka! Raszputyin népes társaság­gal szórakozott, amikor meg­szólalt a telefon. — Carszkoje Szelő — mondta borzongó tisztelettel az, aki felvette a kagylót. Raszputyinnal közölték, a cárevics nem tud aludni, fájdalmai vannak. — Micsoda? Még nem al­szik? Na, küldjétek csak a telefonhoz! Aztán a vendégek elhül- ve hallották, amint a házi­gazda ezt mondja Oroszor­szág nagyhercegének és trónörökösének. Minden zákok Hetmanjának: — Ejnye, Aljosinka, mi újság? Fáj valamid? Ugyan, dehogy fáj. Eredj csak és tüstént feküdj le! Nem fáj semmid, én mondom neked, hogy nem fáj. Hallod-e, siess aludni! Néhány perc múlva a pa­lotából jelentették a szta- recnek, hogy a fiú már al­szik és minden rendben \ ar.. Ahhoz, hogy Raszputyin pályafutásának ezt a legíon­tosíibü motívumát egy, be­lyen tárgyaljuk, ezúttal en­gedményt kell tennünk az időrend rovására: előre kel' ugranunk hét esztendőt. surgolodes — segítség nélkül 1912.;; A lengyelországi Spalában a trónörökös ép­pen lábadozott egy vérzés után és a cámé úgy gon­dolta: a gondosan elegyen­getett erdei úton, a külön­leges rugózású hintóbán megkocsikáztatja a pompás levegőn sápadt kisfiát. Néhány kilométer után a gyerek láb- és hasfájdal­makról panaszkodott. Alek- szandra azonnal visszafordít- tatta a kocsit. Szokása sze­rint azonnal úrrá lett rajta a pánik: őrjöngve sürgette előbb gyorsabb, majd las­súbb hajtásra a rémült ko­csist. Alekszej a legapróbb zökkenésre is felkiáltott a kíntól. Botkin doktor, az udvari orvos vérzést állapí­tott meg a hasban és az egyik combban. Távirat ment Pétervárra és amilyen gyor­san akkor lehetett, befutot­tak Fjodcuyv, RauMus* gs Osztrogorszkij sebészek, va­lamint a cárevics tengerész- testőrének névrokona, dr. Gyerevenko. A gyerek szobája megtelt sürgölődő, aggódó arcú szaktekintélyekkel — csak éppen egyikük sem tudott segíteni. Az utolsó kenet A cár kénytelen volt uta­sítani Frederiksz' gróf ud­vari minisztert: bocsásson ki hivatalos jelentéseket a trón­örökös állapotáról. Oroszor- szágszerte könyörgő isten­tiszteleteket szerveztek. Pé- tervárott, a Kazáni Miasz- szonyunk katedrális ikonjai előtt huszonnégy órán ke­resztül, felváltva imádkoz­tak a cárevicsért a biroda­lom legmagasabb egyházfe­jéé elmei. A lengyel vadászparadi­csomban pedig többször is azt hitték, hogy a vég be­következett. Már megfogal­mazták a Pétervárra kül­dendő hivatalos táviratot amely szerint Ö Cári Fen- fége, Oroszhon trónörököse elhunyt. És eljött az az éj­szaka, amikor Ireas porosz hercegnő, a cárné egyik nő­vére zokogva kirohant és azt kérte az udvaroncoktól, vonuljanak vissza, mert most adják fel az utolsó ke­netét. Ezen az éjszakán támadt Alekszandrának az a két­ségbeesett ötlete, hogy távira­tozzék a személyesen elér­hetetlen, mert nem is Péter- várott, hanem Szibériában tartózkodó Raszputy innak: imádkozzék a fiáért. Nem sokkal később meg­jött a sztarec híres válasza: „Isten látja könnyeiteket, meghallgatja imáitokat. Ne essetek kétségbe, a kicsi nem fog meghalni. Ne en­gedjétek, hogy a doktorok túlságosan sokat zaklassák őt.” — Az orvosok szerint ugyan nincs semmi javulás, de engem Grigorij atya táv­irata megnyugtatott — mon­dogatta hisztérikus optimiz­mussal a cárné. És a vérzés másnap elállt. Klinikai kérdég Mi történt voltaképpen? Távgyógyítás, távirat sál? Nem egy orvos-történész szerint csaknem bizonyos, hogy Raszputyin táviratának az a része, amely szerint „ne engedjétek, hogy a doktorok túlságosan sokat zaklassák őt”, valóban jótékony ha­tást gyakorolt abban a hely zetben, ........ ! . (Falutatiufy j íü&I-í; w■■ sjsr

Next

/
Oldalképek
Tartalom