Népújság, 1969. december (20. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-14 / 290. szám

1 ■J& MŰVÉSZET ÉLŐ IRODALOM A szerbhorvát irodalom kistükre Az Európa Kiadó gondo­zásában megjelent fenti an­tológia a szerbhorvát iroda­lom fejlődéstörténetének ke­resztmetszetét rajzolja fel a kezdetektől 1945-ig. Noha az utóbbi negyedszázadban a magyar olvasó alaposabban tájékozódhatott a déli szláv népek csoportjához tartozó szerbek és horvátok irodal­mában, ez a rendszerező igénnyel készült kötet most mégis sok meglepetést tar­togathat; a felfedezés szám­talan lehetőségét kínálja. A szomszédság megisme­rését Ady óta szorgalmazza századunk irodalmának — sőt zenéjének is! — számta­lan képviselője (Adytól Jó­zsef Attilán, Bartók Bélán, Németh Lászlón át Nagy Lászlóig terjed a névsor!) — éspedig „a létfontosságú megértés jegyében” (Nagy László). A szerbhorvát iro­dalom fejlődésének tüzetes megismerése ebből a szem­pontból elsőrendűen fontos, hisz a történelmi múlt közös hagyományai, az évszáza­dokra visszanyúló együttélés ténye a legújabb időkig gaz­dagította az irodalmaink kö­zötti kapcsolatokat. Elég csu­pán olyan közismert adatok­ra utalni, mint a magyar fel­világosodás és reformkor költőinek (Kazinczy, Köl­csey, Vörösmarty, Bajza) a xzerb verselés, az ún. szer- Jmt manier iránti érdeklő­dése; a magyar szabadság- harcot felelevenítő Jakov Ignjatovic-regény, a Respek- t.us Vdsza; vagy éppen szá­zadunk európai rangú alko­tóművészének, Miroslav Krle- zának a magyar irodalmat, í lletve Adyt méltató Írásai. Am a jelen kötet anyaga •kés bizonyság lehet arra is, hogy a közvetlen kapcsolato­kon túl is mennyi motívum­rokonság fi^elhető meg né­peink irodalmi fejlődésében. A szerbhorvát irodalom kistükrének szőveganyaga Cirill és Metód korától 1945- ig iveL A nyitány a nép­költés; hősi énekek, népbal­ladák és népdalok. Szeren­csés válogatás: a szerbhor­vát folklór magyar vonatko­zásaiból éppúgy ízelítőt ad, mint a balkáni népköltészet sajátos hangulatvilágából s hozzá kitűnő fordításokban. A középkor szerb és horvát kultúrájának bemutatása nyilván azért lesz izgalmas a magyar olvasó számára, mert benne egymás mellett találja két kultúra (a bizánci és a nyugat-európai) balkáni le­csapódásának és találkozásá­nak dokumentumait, mi több: már itt felfigyelhet az em­lített motívumrokonságra. Az alábbi, jellegzetesen közép­koron belüli, világi tenden­ciákat megszólaltató vers olvasásakor pL nyomban a mi Apáti Ferencünk Feddö- énéke (Cantilenája) jut eszünkbe: Bíborosok, püspökök és apáturak Isten helyett tisztelnek csak aranyakat. Szájuk lelkek vigaszára már nem nyílik, Csak ha pénzzel nékik azt jól megfizetik. A reneszánsz és a barokk európai szinten mérhető al­kotások egész sorát eredmé­nyezi a szerbhorvát iroda­lomban; a nagyepikai törek­vések, a törökellenes temati­ka, a dráma műfajának nép­szerűsége egyaránt jellemző vonás gyanánt említhető. 3 milyen izgalmas dolog felfe­dezni: mennyi a rokonság pL a horvát barokk nagyepika és a karcára magyar epi­kus költészet fejlődésvonalá­oan', s mennyire sajaiosan közép-európai szerepvállalás, ■ eszmeiség, tendencia jellem­zi mind Gundulicot, az Os­man c. nagy délszláv ba­rokk eposz szerzőjét s a mi Zrínyi Miklósunkat. Amíg a XVI—XVII. szá­zadban elsődlegesen a latin töltésű horvát kultúra egyed­uralmára figyelhettünk fel, addig a XVIII. században, a felvilágosodás századában már a szerb irodalomé a ve­zérszerep. Dositej Obrado- vic és a magyar irodalmi kapcsolatairól híres Lukiján Musicki életműve vitalitás­ról, erőről, az új törekvések iránti fogékonyságáról ta­núskodik. Kár, hogy leg­alább egy, Musicki magyar kapcsolatait illusztráló szö­veg nem került be a válo­gatásba. A XIX. század a szerb­horvát irodalomban is a ro­mantika, majd a realizmus irányzatának kifejlődését, diadalát hozza meg, hogy aztán a századvégen az eu­rópai modem törekvések er­jesztő hatása is megfelelő módon érvényre jusson. Je­lentős időszak ez — s a kö­tet szemelvényanyaga preg­nánsan szemlélteti is —, „az irodalom elsődleges nemzeti szükségletté, a délszláv né­pek életének fontos tényező­jévé és a nemzeti független­ségért folytatott harc jelen­tős eszközévé válik”. Kiváló romantikus és realista mű­vek egész sora születik meg a montenegrói költő, püspök és fejedelem, Petar Petro- vic Njegos Hegyek koszorúja c. művétől (szövegét betéve tudja minden iskolai végzett­ségű montenegrói!) August Senoa nagy hatású történelmi freskóin át Vojislav Ilic fi­nom hangszerelési lírai ver­seiig. S lám: a magyar olva­só szemével lapozva e pe­riódus szövegeit a kötetben, megdöbbenéssel kell tudo­másul venni, hogy mennyire ismeretlen világ ez szá­munkra még mindig, pedig a rokontematika és a rokon­hangvétel bőven megvan itt is. Az antológiának a felét a szerbhorvát irodalom XX. századi eredményeinek do­kumentumai töLtik meg. Színpómpás, tematikában és művészi formában egyaránt gazdag szemelvényanyagot kapunk itt, miközben nagyon plasztikusan kirajzolódnak a csúcsok is: Krleza, Ivó And­iié és Milos Crnjanski (Örö­kös vándorlás c. nagyszabá­sú, magyar vonatkozásokkal teli történelmi regénye nem­rég jelent meg magyarul is!) oeuvre-jében. Noha az egyik legviharosabb időszak volt ez, mégis azt tapasztaljuk: a szerbhorvát—magyar irodal­mi kapcsolatok továbbra is léteztek, sőt az azonos tör­ténelmi fejlődés determiná­ciójaképpen az áttételeseb­ben jelentkező párhuzamok is megmaradnak egészen 1945-ig, ahol a kötet anyag zárul. Példátlanul gazdag ez a XX. századi szerbhorvát iro­dalom és nemcsak, mert Ivó Andric Nobel-díja, Miroslav Krleza európai szintű és rangú munkássága fémjelzi, hanem mert a történelem vi­harainak viszontagságait le­győzendő, minduntalan az európai szinthez való iga­zodni akarást érezni ki be­lőle .,. Reméljük, hogy e szép, tartalmas és * anyaggazdag kiadvány kivívja a magyar olvasók érdeklődését... Lőkös István ZELK ZOLTÁN: Törli a bút homlokáról öregeknek ifjú voltam, fiatalok közt öreg, nem is széna, nem is szalma volt a sorsom, de törek. Ha fennhangon nem is mondták hallottam én. hogy „Mi fán termett ez?” és: „Ha nem kérik, minek húzza a cigány?” Nyirettyűmből vándorbot lett, hátamon q hegedű, nem húztam én, mégis szólt a vidám is, meg keserű. így bolyongtam, vándoroltam, kótám lett a nagyvilág, rétek hátán, patak habján olvastam a muzsikát. Ezért volt, hogy fű ha biccent, ág ejtette levelét: hegedűm már tovább búgta ezt a hangja sincs zenét. Ezért éhét ha üvölté, fagyhalálát, farkas, eb: hegedűm is égre Sírta véle ezt az éneket! Halkan, mint a füvek tánca, máskor vonított a húr — csoda-e ha ily cigánynak nem fizetett senki úr? Most, hogy éltem alkonyulna, hajnalodik a világ, törli a bút homlokáról, mint ablakról a homályt. Hegedűmről is letörli ezt a hosszú éjszakát? Ne szakadjon, ja), ne mondjon húrja még jó éjszakát! JANKOVICH FERENC: i A vezetőfülkében ketten öltek, Tóth a kormánykerék mellől sandított a kísérőre. „Szeren­csétlen dolog — gondolta, ha egy idegennel keli végigvánszorogni az utat!” Egyenletesen futottak. Az út tük­rét fényesre foncsorozta a perme­tező eső. — Régien jártam erre — mondta Tóth, amikor már csaknem kiszá­radt a torka a hallgatásban — Le­het húsz esztendeje is. — Pedig nem nagy az ország — mondta a kísérője. — Igaz. Csakhogy én mindig Pes­ten fuvaroztam. Újra beborította őket a csend. A bádogtetőn egy-egy kövérebb eső­csepp koppant Kanyar következett, s ahogy kibukkantak, egy lányt pil­lantottak meg az út szélén. Két kar­ral integetett a közeledő autónak. Tóthnak megrándult a szemöldöke, nagyobb sebességre kapcsolt. Kicsit kerülnie is kellett, mert a lány any- nyira belegázolt az útba, remény­kedve a sofőr jóindulatában. — Miért nem állt meg? — kér­dezte a kísérő, — Hiszen van még egy helyünk. — Senkit nem veszek fel! — mondta keményen Tóth. — Hogy lehet ennyire szívtelen? — Hagyjon engem békén! „Furcsa szerzet az ember — gon­dolta Tóth. — őrizget magában em­lékeket, akár a padláson a haszon­talan lomot. Ni, most hogy néz ez az idegen! Otthon majd elmeséli, micsoda ócska alak volt a sofőr, aki elhozott!” — Idehallgasson — szólalt meg —, gondoljon rólam, amit akar. Az én dolgom, hogy fel­veszek-e valakit, vagy sem! — Képzelje magát a lány helyé­be! Ilyen esőben ácsorogni az or­szágúton ! — Talán el is tudom képzelni — mondta csöndesen Tóth. Elsápadt, kapkodta az ablakon beáramló le­vegőt. — Mi baja van? — hajolt hozzá az utasa. — Rosszul érzi magát? — Üljön vissza a helyére! — Tóth fél kézzel fogta a kormányt, a má­sik kezével visszanyomta a kísérő­jét. — Még sokáig megyünk együtt, elmondom. De le is tagadom, ha kell. — Miért? Mesélni fog? — Nem. Ez az igazság. Csak mi­nek azt másoknak is tudni? — Egy darabig hallgatott. — Szóval, ez még negyvenhatban vagy negyven­hétben volt. Alig a háború után. Segédvezető voltam egy régi sofőr mellett. Nagy szó volt akkoriban, örültem, hogy bekerülhettem vala­hová, s nem kellett csavarognom, mint a hozzám hasonlóknak. Egy­szer. sötétedés előtt, ezen az úton, egy nő integetett, hogy álljunk meg. De nemcsak a kezével, az egész tes­tével, akaratával, mit tudom én! Szóval úgy, mint aki ne': nagyon fontos, hogy felszállhasson. Megáll­tunk, a sofőr kiszólt. — Mit akar, kislány? — A varosba kell men­Pinceszeren Két ága van a Holdnak, pinceszeren danolnak, Őszi tó és arany híd, rózsa feje hanyatlik. A Nap-rózsa hanyatlik- őrös fény az aranyhíd «hengerek garatja iirtök raját zúzatja. Teton kádban gerezdek, (•öccse loccsant keresztek; askercket szerkesztek, ám tűz az ég, vereslek. ‘•yertya lobja a késen, *1 tncol a szeg a présen — Vörös fény az aranyhíd, a Nap-rózsa hanyatlik. Pinceszeren danolnak — most indul el a Csolnak... öt ága van, hat ága van, száz ága van a Holdnak. w'jissssssssjrsssssssss^sssssfsssssssssssssssssssjrrsssssyrsssssssssrfj'sjrjjwsjrssssjsj&fpssssjvss^ssfs's' nem.., sürgősen. — Na pattanjon fal — nézett végig rajta a sofőr. Nekem meg intett: 7— Eredj, segíts neki! Immel-ámmal kászálódtam, mert akkor is így szemetelt az eső. Felsegítettem a lányt, visszamen­tem, elindultunk. A sofőr vigyor­gott — De soká jöttél? Talán lel­tároztál? — Pedig fél percig se vol­tam hátul. Elvörösödtem a gondo­latra is. Mentünk egy darabig, egy­szer észreveszem. hogy lassít meg is áll. — Vedd át a kormányt! — mondja erélyesen. — Minek? — néztem rá kábán. — Hallhatod! Mondom, vedd át ne kérdezősköd­jél! Nekem más dolgom akadt! — mondta nevetve, s már szállt is ki­felé. — Hová megy? — Akkor tá­madt bennem világosság. — Csak nem... — Mit kotyogsz annyit mint a félig töltött kulacs? Átve­szed a kormányt, ha jelzek, indítasz, meg sem állsz, amíg újra nem jel­zek. Ha nem tetszik, tessék, me­hetsz, amerre látsz! De, hogy nem lesz belőled sofőr, azt garantálom! — Akaratos, goromba ember volt, a garázsban is mindenki tartott tőle. Odamásztam a kormányhoz, reme­gett a kezem. Vártam a jelt. Meg­zörgette a fülke tetejét, indítottam. Lassan el is feledkeztem minden­ről, értheti, hiszen alig volt gya­korlatom a vezetésben, lekötötte a figyelmemet az út. A dörömbölásre riadtam. Gyorsan fékeztem, mint amikor egy gépbe jelzést táplálnak. Még lassítottam, amikor a sofőr már szaladt előre. Beugrott, ellö­kött szinte a kormánykerék mellől, rákapcsolt. Jó kedve volt. fütyöré- szett. Iszonyodva néztem. — Mit csi­nált? — kérdeztem sokára, össze­szedve minden bátorságomat. Mo­solygott. — Ellenőriztem a rako­mányt! Jogom vun hozzá, elvégre én felelek érte! — Elágazáshoz ér­tünk, de nem fordultunk a város felé. — Rossz irányba ment! — szóltam rá. Nem válaszolt. Forgal­masabb lett az út., szekerek döcög­tek előttünk, lassítanunk kellett. Jó darabon csak lépésben halad­hattunk. Aztán jó messzire az el­ágazástól megint rákapcsolt, majd egy fél óra múlva váratlanul meg­állt. — A fene essen belé, elfárad­tam! — sóhajtott^ akár egy jólla­kott állat. Cigarettára gyújtott. Fúj­ta a füstöt, én meg gubbasztottam. Hirtelen intett. — Eridj hátra, nézd meg, mi van vele! Megmondhatod neki, hogy leszállhat, majd egy má­sik sofőr hazaviszi! — Tétovázáso­mat látva, durván rám ordított. — Eridj már! — Botladozva kimásztam az ülésből. Sohasem gyalogoltam még olyan hosszú utat, mint ak­kor, a kocsi elejétől a hátuljáig. Felkiabáltam. — Kisasszony! — Csend. Vártam egy darabig, aztán felmásztam. Széttúrtam a rako­mányt, bevilágítottam a ládák közé. A lány sehol. Percekig álltam mozdu­latlanul, bénul tan. Remegve le- másztam, visszamentem. Meghök- kenve nézte elfehéredett arcomat. — Mi van? — Nincs. — Hogy-hogy? — Eltűnt. — Bolondozol? — kér­dezte még kötekedve, bár láthatta rajtam, hogy semmi kedvem a mó­kához. Dermedt csend. Majd hirte­len áthajolt az ülésen, megragadta a karomat. — Akkor még mire vársz? — Berántott a kocsiba, bőg­ve indított a motor, nekilódultunk. Fél kézzel fogta a kormányt, a má­sik, ökölbe szorított kezével az ar­com előtt hadonászott. — Utas nem volt! Senkit fel nem szedtünk! Hát láttál te valakit? — Elcsöndesedett, később, mintha el akarta volna hes- segetni a gondolatait, maga elé mo­tyogott: — Hát persze! Amikor a szekerek közé kerültünk, lemászott. Szekérrel ment .tovább. Hiszen cam­mogtunk. akár a sánta csiga! — Hallgatott, majd hozzátette: — Re­mélem, nem nézte meg a rendszá­munkat! — Hetekig vártam, hogy értünk jönnek. De semmi $em tör­tént. Aztán Pestre kerültem, ottra­gadtam. Elhallgatott. A kísérő nem felelt. — Na. mit szól? — kérdezte Tóth. A másik még mindig’ hallgatott. Tóth egy pillanatra felkattintotta a fülke lámpáját, s oldalra nézett. Az ember elszundított, meg-megbi- csaklott a feje. Tóth nagyot sóhaj­tott. Leoltotta a lámpát, nézett elő­re. — Én még ma is hís«*k abban, hogy le tudott mászni én felvette edv másik kocsi — motyoc'n maga elé. Az elágazáshoz értek. Befordult Nem is messziről látszottak már n város szélső házai.

Next

/
Oldalképek
Tartalom