Népújság, 1969. november (20. évfolyam, 254-278. szám)
1969-11-11 / 261. szám
HELSINKI ELŐTT BONNI ERŐPRÓBA EGYIPTOMI HADISIKER Érdeklődéssel tekint a világ a helsinkiben néhány nap múlva — november 17-én — megkezdődő szovjet—amerikai tárgyalások elé, amelyeken a stratégiai fegyverek korlátozásának kérdéseit vizsgálják meg. Mint a TASZSZ hétfőn közölt», a szovjet küldöttség ve- vozetője Vlagyimir Szemjonov külügyminiszter-helyettes lesz. A világ közvéleménye sokat vár ezektől a tárgyalásoktól. Annyi bizonyos, hogy a Szovjetunió régen meghirdetett elvi politikája —- a békés egymás mellett élés — alapján képviseli majd álláspontját Helsinkiben. ELSŐSORBAN WASHINGTONON MÜLIK, hogy ezeknek a megbeszéléseknek lesz-e kézzelfogható eredményük. Nixon elnök ugyan hivatalba lépése óta (választási korteshadjáratának idejéről nem is beszélve) sokat beszélt arról, hogy békét kíván, de — a vietnami kérdésben legalábbis — szavait eddig még nem követték olyan tettek, amelyek szónoklatainak aranyfedezetét biztosíthatnák. Helsinkiben Washington újabb esélyt kap a bizonyításra. ÜGY TŰNIK, BONNBAN MOST KERÜL SOR az első igazi erőpróbára a szerepet cserélők: az új kormány és az új ellenzék között. Szerdám vitatja meg a Bundestag az atomsorom pó-egyezmény kérdését, illetve azt a választ, amelyet a kormány ezzel kapcsolatban az ellenzéki CDU/CSU kérdéseire adott. Mint ismeretes, a kormány alá akarja írni, Kiesingerék viszont ellenzik az atomso- rompó-szerződést. A BRANDT-KORMÁNY AZ ELLENZÉK KÉRDÉSEIRE ADOTT írásos válaszában sok érvet hoz fel az atomsorompó-szerződés aláírásának szükségessége mellett a többi között választ ad a Kiesinger—Strauss párt ..szovjet mumus”-rágalmaira is, hangsúlyozva: „a CDU/ CSU is jól tudja, hogy dajkamesekről van szó”. Mindenesetre helyes és örvendetes, hogy az új bonni kormány elutasítja a Szovjetunió esetleges támadó szándékairól szóló reakciós koholmányokat, sőt, élesen leszögezi azt is, hogy az ENSZ alapokmányának a CDU állal idézett cikkelyeit kifejezetten — a nácizmus feltáma/ása ellen szövegezték. I MINDEMELLETT ÉRDEKES ÉS ÉLES VITA VÁRHATÓ a nyugatnémet parlament szerdai ülésén. Bizonyosra vehető, hogy a klerikál-konzervatív ellenzék nem adja fel pozícióit és továbbra is mindent elkövet majd. hogy az NSZK-t megpróbálja távol tartani az atomso- rompó-egyezmény aláírásától. FIGYELMET ÉRDEMLŐ HlR ÉRKEZETT HÉTFŐN a Közel-Keletről. A kairói lapok vezető helyen jelentettek az egyiptomi • haditengerészetnek a Sínai-félsziget Izrael-által megszállt részén végrehajtott sikeres támadását. Az EAK sajtója úgy tudja: a támadás olyan eredményes volt, hogy Dajant Izraelben a minisztertanács elé idézték, magyarázatot követelve tőle. „Az EAK folytatja a felörlő háborút szárazföldön, tengeren és levegőben mindaddig, amíg fel nem szabadítja megszállt területeit” — Írja az A1 Gumhurija című kairói napilap vezércikke. ŰJabfo arai» csúcs KAIRO: December közepén Robotban »rendezik meg az arab országok következő csúcsértekezletét — jelentette, be Butaleb, marokkói külügyminiszter aá Arab Védelmi Tanács hétfő délutáni ülése után. A védelmi tanács részvevői egyhangúlag jóváhagyták a csúcsértekezlet összehívásának gondolatát. Az arab országok e legmagasabb szintű tanácskozásán a közel-keleti konfliktusban követendő új stratégiát dolgozzák majd ki. (MTI) Karaxni nyilatkozata MOSZKVA: „A Szovjetunió ismét bizonyságát adta annak, hogy önzetlen barátja az araboknak” — hangoztatta Hasid Karami, Libanon kijelölt minisztere abban az interjúban, amelyet Jevgenyii Primakov, a Pravda bejrúti tudósítója közöl a lap hétfői számában. Kijelentette, hogy „egész Libanon elismeréssel adózik annak a szerepnek, amelyet a Szovjetunió a libanoni válság nehéz napjaiban töltött be. Sorsdöntő pillanatban a libanoniak számára világossá vált, mint valaha, hogy ki az, aki őszintén az oldalukon áll, és ki az, aki a veszélyes fejleményekkel játszva, előnyöket akar húzni a maga számára’’. Az Interjúban Karami kidomborította azoknak a hivatalos nyilatkozatoknak a pozitív jelentőségét, amelyeket a Szovjetunió a libanoni válság idején tett. „Az önök országának politikáját — hangoztatta a kijelölt miniszterelnök — az igazság támogatásának elve vezérli, és ebből a körülményből fakad az a rendkívüli tekintély, amelyet a Szovjetunió az arab világban élvez”. A kormányalakításról szólva Karami kijelentette a Pravda tudósítójának, hogy a „dolog nem lesz könnyű". „Sok zavart kell még elhárítani” — tette hozzá. Földosztás — munkásigazgatás a DVK-ban MOSZKVA: A Pravda hétfői számában közli külön tudósí tójának, Iván Scsedrovnak beszámolóját a felszabadított dél-vietnami területek életéről. A tudósító megállapítja, hogy a Dél-vietnami Köztársaság népi forradalmi hatalmának demokratikus szervei a társadalmi és gazdasági átalakulások széles körű programját valósítják meg. A népi forradalmi bizottságok folytatják a földreform végrehajtását. Az áruló nagy bírt ok ásóktól elkobzott földeket ellenszolgáltatás nélkül a dolgozó paJ rasztgág rendelkezésére bocsátják. Á Dél-vietnami Köztársaság megalakulása óta több mint 2,5 millió hektárnyi földet osztottak szét. Az ipar területén a helyi kézműipar kifejlesztése mellett nagy figyelmet szentelnek a népi tulajdonban levő vállalatoknak, az állami tulajdonban levő szektoroknak, A gyárakban, üzemekben és gumdültetvényeken ideiglenes munkás-önigazgatási bizottságokat hoznak létre. A Pravda különtudósítója megállapítja hogy a felszabadított dél-vietnami körzetekben különleges pedagógiai és egészségügyi iskolák működnek. Számos állami intézménynél és a népi felszabadító hadsereg fegyveres erőinek egységeinél esti tanfolyamokat szerveznek. ,yv A, felszabadított területek kulturális életének nagy eseménye volt az a kiállítás, amelyen kétezer műalkotást — több mint 50 ismert délvietnami művész alkotását — mutattak be. Államelnökünk Indiában Losonczi Pál, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és kísérete hétfőn reggel, magas szintű megbeszélésekre utazott Új-Delhibe. Az indiai tárgyalások újabb állomást jelentenek a rövid idő alatt igen sok politikai és gazdasági eredményt felmutató, gyümölcsöző magyar—indiai kapcsolatok történetében. Magyarország és India között 1948 óta van diplomáciai kapcsolat és kezdettől fogva a politikai rokonszenv szilárd alapja volt India ragaszkodása a pozitív el nem kötelezettség alapjaihoz. Ez azt jelentette, hogy India céljai és a szocialista országok alapvető nemzetközi törekvései között számos érintkezési pont volt kezdettől fogva. A nemzetközi élet legveszélyesebb konfliktusaiban az indiai politika értékes kezdeményezésekkel segítette a kibontakozást. Mindez alapot teremtett a fokozatosan bővülő, erősödő politikai és gazdasági kapcsolathoz. Mindkét ország természetesnek tekintette, hogy a szocialista világon kivüleső államok közül India az elsők között volt, amellyel a diplomáciai kapcsolatokat nagykövetségi szintre emeltük. Ez 1959- ben történt, s két év múlva a magyar kormány akkori elnöke, dr. Münnich Ferenc Nehru miniszterelnök meghívására már látogatást tett Indiában. Kapcsolataink történetében ettől kezdve meggyorsult a fellendülés üteme. 1963-ban ötéves kereskedelmi megállapodást kötött a két ország, 1964-ben parlamenti küldöttségek cserélődtek. 1956-ban az indiai tervügyi, művelődésügyi és külügyi államminiszterek látogattak Magyarországra. E fellendülés csúcsát 1966 februárjában a Kállai Gyula ’miniszterelnök által vezetett magyar kormánydelegáció látogatása jelentette. Ez volt egyébként az első szocialista' ' kormányküldöttség, amelyre Nehru ''utódfítnak, Sasztrinak hirtelen és tragikus halála után beható tárgyalásokat folytathatott Indira Gandhival, India mai miniszterelnökével. Akkor a magyar—indiai tárgyalások során három új egyezmény születeti: 1970ig kiterjesztették az 1963- ban kötött ötéves kereskedelmi megállapodást: > műszaki-tudományos- egyezményt és légiig.' i egyezményt kötöttünk. A " magyar kormányküldöttség útjának ei cdmémei jelezték, hogy a két ovsí.í% kapcsolatában a gazdasági tényezők döntő gyakorlati jelentőségűek. A magyar külkereskedelem természetesen felismerte India fontosságát és a fővárosban, Delhiben működő magyar kereskedelmi kirendeltségen kívül még három helyen, Bombayban. Kalkuttában lés Madrasban is szervezetik kereskedelmi kirendeltséget: A gazdasági munka eredményeként India évenként több mint 50 millió*dollárbs forgalommal a fejlődő országok sorában az első helyet foglalja el Magyarország külkereskedelmi partnerei között. A fejlődés ütemét jellemzi, hogy 1957-ben a teljes külkereskedelmi íoi - galom még a négy millió dollárt sem érte el. A politikai kapcsolatok megélénkülésével, 1960—1962 között, két év alatt, 30 millió dollárra emelkedett a két ország külkereskedelmi forgalma. A magyar kormányküldöttség látogatását követően 1968-ban Zakir Húséin, India azóta elhunyt államelnöke volt vendégünk Magyarországon. A viszontláto- gatásra utazó Losonczi Pált indiai tárgyalásaira kísérő magvar küldöttségben magas szintű gazdaságpolitikusok és külügyi szakértők is helyet kapnak. Ez jelzi, ht>gV mód nyílik a két baráti ország gazdasági és politikai kapcsolatainak további fejlődésére. E kapcsolatok még szorosabbá tételére megfelelő alapot nyújt. hogy. a nemzetközi élet legsürgősebben megoldásra váró kérdéseiben, Vietnam, a Közel- Kelet ügyében országaink álláspontja' azonos, • • *** ‘ ’ “ A nia'gyáV—iniítál'"'kapcst)r latok törtérteléo Jes. cddi|i pozitív tapasztalatai alapján joggal remélhetjük, hogv az Elnöki Tanács elnökének látogatása ebben a hatalmas, világrésznyi országban" Új eredményeket hoz. Japánban építik a világ legnagyobb hajóit. Jegyzetek Japánról > i. Nagyon új, vagy nagyon régi Japánban minden vagy nagyon új, vagy nagyon régi, nagyon modern, vagy ősi, hagyományos. Átmenet alig akad. De az új és a régi szerves, harmonikus egységben él. Egyáltalán nem zavaró, inkább különös varázsé összhangot áraszt. Mint a csavart tetejű, vasbetonvázas, szupermodern stadionok, bankok, iskolák és a bambusznáddal fedett faházak, a ki- monóba öltözött, teaszertartást celebráló és a számológépet kezelő programozó lányok, a szobájukban mezítláb tipegő emberek és a 250 kilométeres sebességgel száguldó szuper-expresszvona- tok. a sztrájkoló munkások és a bűnbocsánat-cédulát vásárló hívők. 1969. november II.» kedd Az a Japán, amely évszázadokig mereven elzárkózott minden külföldi hatástól, az 1808-tól 1912-ig terjedő Meiji korszak idején — alig néhány évtized alatt — korszerű ipart teremtett, s olyan tudományos, technikai vívmányokat és politikai intézményeket vett át a művelt Nyugattól, amelyeket ott évszázadok alatt fejlesztettek ki. A második világháború óta Japán többé nemcsak „utánzója” a fejlett tőkés hatalmaknak, hanem mindinkább egyenrangú partnerük, sőt minden eddiginél veszedelmesebb világpiaci vetélytár- suk. Itt építik a világ legnagyobb hajóit, szuperexpresszvonatai a világon a leggyor- -■’bbak. Első helyen áll a •.áztarlúook villamosításában, a fényképezőgép- és a repülőgépgyártásban. Néhány hónap alatt földalatti vasutakat, felüljárókat, 8—10 sávos autóutakat építenek. Elsőnek rendszeresítették a színes tv-adást, Japánban konstruáltak először televíziós elekt- romikroszkópot, Amiben nem a legelső, abban második, harmadik: a gépkocsigyártásban, a nyersacéltermelésben, a vegyi alapanyagok, az elektromos gépek, az áramfejlesztők gyártásában. A japán külkereskedelem technológiai eljárásokat exportál — közlekedési, távközlési, elektronikai és vegyipari témákban. És bár az ország területének csak 16 százaléka művelhető — a fejlett technika, a nemesített vetőmagok és műtrágyák széles körű felhasználása a japán mezőgazdaságot a legtermékenyebbek közé emeli az egész világon. A Sony-gyár a világhírű rádiók, televíziók, sztereo- magnetofonok műhelye. A hatalmas, világos falú műhelyekben nagyon gyors futószalagon dolgoznak a munkások. Hozzájuk szólni, fényképezni, dohányozni nem szabad. Némán vezetnek végig a gyáron, majd utólag kérdezhetek. — Milyen sok itt a nő, az egészen fiatal lány. — Igen, mert ha férjhez mennek, akkor már nem dolgoznak tovább a gyárban. Legfeljebb otthon, mint bedolgozók locsolódnak a termeléshez. És a férfiak? — Ötvenöt éves korukban elbocsátják őket. Akkor tetemes összegű végkielégítést' kapnak — aztán ss nyír ' j, se más kereseti lehetőség. Ki kell költözniük a gyár, vagy intézmény szolgálati lakáséból, 55 évesen új életet keR kezdeniük, A veglaet^aiés összege a vállalatnál eltöltött időtől függ. Ezért aztán alig változtatnak munkahelyet a japán munkások, hivatalnokok. Iskoláinak elvégzése után nagyon alacsony fizetéssel szerződik el a mérnök, a technikus. Később, az eltöltött évek arányában nő a fizetésük. (Japánban sok az egyetemet végzett fiatal, gyakorlatilag nincs analfabéta, és a tankötelezettség kilenc évre, 6-tól 15 éves korig terjed.) A Canon-gyárban ugyanolyan a fogadtatás, mint a Sony-ban. Tea. névjegy-csere. hajlongás — aztán végigvezetnek egy üzemrészen, itt is fehér köpenyes fiatal lányok ülnek a szalag mellett. Itt sem néznek fel a látogató jöttére, és itt is csak kívül kérdezhetek. Itt nem rádiót, tv-t szerelnek, hanem fényképezőgépet, filmfelvevőt. A Canon-nak kevesebb reklámját láttam, a Sony-nak emeletesháznyi fényreklámja van a Ginzán — Tokió belvárosában. Mindkét, gyárban miniatűr modelleket, csak nagyítóval látható alkatrészeket mutattak. És olyan reklámfilmet vetítettek, amely érdekes volt, szakszerű és kedvcsináló. Bemutatták a gyár alkalmazottainak életét: — a nők, akiknek nagy része vidékről jött, hipermodern, ragyogó, tiszta munkásszálláson laknak. Itt vásárolhat, tanulhat, tornászhat, úszhat, ikebana (virágrendezési) tanfolyamra járhat a bentlakó. A legapróbb részletekig gépesített modern gyárak után annál furcsább, de szi- vet-lelket gyönyörködtető látvány volt Kyotóban az ezerhafezáz buddhista templom és az őst kézműves mesterségek városában, a Kamo- folyóban úszó színes selymek hullámzása. A folyó olyan vegyi anyagokat tartalmaz, amely rögzíti a színeket — a kimonók alapanyagát ezért a kézi festés után így fixálják. (Azt tartják, hogy a kyotoi lányok a Kamo-folyó vizétől kapják arcuk hamvasságát, szépségét). Mintha örökké ünnep, karnevál lenne a tokiói Aszaku- sza virágíűzéres. lampionos bazársoraiban. Ezüst szálak, papírvirágok, millió csillogó villanykörte. Az egyik felvirágzott utca pirosra festett shintoista szentélyhez vezet. A feljárat előtt kút, ivóedényekkel — csak szájöblítés, kézmosás után illik az istenek elé járulni. A késő esti órában sokan keresik fel a templomot. Fiatalok, módén, öltözékben, gyerekek, felnőttek, öregek. Felmennek a lépcsőn, meghajolnak. tapsolnak (így hívják föl magukra az isten figyelmét),’ egy keresztrácsos ládába pénzt dobnak, néhány percig elmélkedve állnak, aztán folytatják útjukat — ki a közeli Vidám Parkba, ki vendéglőbe, teaházba, haza. Haza, ahol a japán férfit térdelve fogadja feleségé. Ahol vendégeivel órák hosz- szat néma csendben fii «gy- egy váza előtt a ház Ura. Ahol mezítláb járnak' a wzs- szatma pyékénven és térdelve hihennek a zabütonön ülőpárnán). de természetesen légkondicionáló berendezés- biztosítja a megfelelő hőmérsékletet. Japánban, ahol minden vagy nagyon régi. vagy nagyon új .. Kádár Márta . . Következik:. Tejkrém a sú- mo-meecsen. Tokiókéi egysínű va*üt száguld a repülőtér»»,