Népújság, 1969. szeptember (20. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-28 / 225. szám

V/SfSSSfSSSSSSSS////Sf//SSSSSSSSSSS/SS/SSSSSJ r/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSA ! c s r l p r r o S, D E s z E M E N T r E Mi a koktél, vagy ha francia tudásomat fitogtatni akarnám, hát akkor mi az a coc- tail? A magyar nyelv értelmező szótára sze­rint „ ... többféle szeszes és ízesítő folyadék összekeverésével, vagy főleg összerázásával készített, rendszerint kesernyés ízű szeszes ital..Közismert az ilyen fogalmazásokból, hogy „coctail-partyt rendezett...”, vagy „ ... kér Sire még egy coctailt?”, avagy e verssorból „.. .Coctailt iszik édes meggy­szesszel — s elsurran a déli expresszel.. Hát ez a koktél! Hát nem egészen ez lesz az én vasárnapi koktélom. Annyiban feltétlenül megegyezik majd eredetijével, hogy „összekeverve” áll majd az olvasók rendelkezésére: összekever­ve mérges morgolódás, csipkelődő fanyarság, édes ízű megelégedettség, epekeserű düh, ha arra érzem okát és jogát — szesz nem lesz benine, de ha kell, csípősség, igen. Témája válogatja majd, hogy miről akarok és kell szólni, hogy derűs megelégedésre és elisme­résre próbáljam serkenteni nagyrabecsült olvasóimat, vagy felhorkanó méregre okton- di hibák, ostoba tettek, embertől, szocializ­mustól idegen eszmék, ideák, házilag gyár­tott selejtelvek ellen. S azt is tudom, meg vagyok győződve ró­la, hogy eme koktélkeverőbe nem is ón fo­gom belerakni a megfelelő „eszenciákat”, ne­kem csak az „összerázás” manuális munká­ja, de mégis tiszteletre méltó feladata ma­rad. Az ízeket az olvasók állítják össze. Le­velekben, javaslatokban, megjegyzésekben és panaszokban, örömhírekben és jogos felháborodásókban ezek után sem lesz majd hiány, miután végső fokon mégis az élet a legnagyobb mixer: gyártja és szállítja a koktélhoz szükséges alapanyagokat, sót meg is keveri, nemegyszer. Szeretnék sok mindenről és sokfélekép­pen szólni, s már ez a szándék, még sok-sok mondandóm is talán egyik garanciája lehet, hogyha „árban nem is, de minőségben” si­kerül elérni, aztán meg is tartani az első osztályú színvonalat. Különösen garancia er­re, hogy olvasók, levelezők, barátok és nem barátok, a holnapunkért érző túlnyomó többség és a holnapokért nem sokat aggódó kisebbség — ezért ez a kisebbség sem cse­kély ám! — ad bőven majd témát, ötletet, bíráló megjegyzést, kritikai észrevételt, hogy valóban ízes, érdekes, sokszínű és zamatú legyen ez a vasárnapi koktél, hogy nekem mint mixernek, egyre inkább csak a keverés mechanikája, mintsem az édes, vagy fanyar, ___________________________ c sípős vagy simogató ízek megkeresése ma­radjon. Jómagam úgy vagyok a nikotex cigaret­tákkal, hogy azért nem szívom őket, mert éppen az hiányzik belőlük, amiért dohány­zóm, a nikotin, sajnos. Namármost kézen­fekvő a kérdés: milyen koktél az, amiből ép­pen a szesz hiányzik, amiért a kok'télt inni szokták? Nos, bízom benne, hogy e szesz­mentes vasárnapi koktélból mégsem hiány­zik majd az erő, az aroma, a boldogító, megelégedést hozó mámor, vagy a jogos mérget adó szédülés sem. Kedves ’készségükre kívánom! Most és ezután mindaddig, amíg találunk új meg új ízt ehhez a vasárnapi koktélhoz. És mi nem •' ’->ánk?! Harag nélkül Nem ellenségek, csak ellenfelek f Ä közelmúlt eseményeit szeretném bizonyítékként felhasználni azokhoz a meg­állapításokhoz, amiket a közellátással összefüggő kér- | désekben teszek. A való­ságos okok érdekelnek a fel­szín helyett. Csupán azért, nehogy misztifikáljunk olyan dolgokat is, amiknek vaskos realitás a táptala­juk. A versengésről van szó. Megszűnt a bosszúság Nem tartozik a legna­gyobb települések köze Vá- mosgyörk, mégis olyan kivé­teles helyzetbe jutott né­hány nappal ezelőtt, hogy két, teljesen új sütöde is hozzákezdett itt a szép, ro­pogós héjú kenyerek és pék­sütemények készítéséhez. Azelőtt egy péksége sem volt a községnek. A kenye­ret Gyöngyösről szállították. Nem is mindig a legjobb mi­nőségben és nem is mindig időben. Volt bosszúság elég emiatt. Ekkor határozta el a tsz, hogy építtet egy saját pék­séget, mert itt egyfelől jel­legzetesen sajátos mellék­üzemet létesíthet, másfelől viszont a lakosság régi pa­naszát orvosolhatja. Utóvég­re a termelőszövetkezet ma már a település gazdája, patrónusa, mecénása is, ha pénzügyileg jól áll. Ahogy mondják, a sütő­ipar úgy nyilatkozott, hogy nincs szándékában Vámos- györkön a közeljövőben be­ruházni. A tsz néhány hónap alatt tető alá hozta a sütőüzemet, és á sütőipari vállalat is fel­újított ugyanakkor egy régi pékséget. Szinte megszólalá­sig azonos a két üzem. A tsz- nek ez nagyjából egymillió­jába, a sütőiparnak viszont jóval kevesebbe került. Ök ugyanis egy használaton kí­vüli, egykor maszek pékséget vettek meg. Potom áron. Ott állt már évek óta, senkinek sem kellett. A tsz. felfigyelhetett volna erre. És ha nem engedi át a pékséget, a sütőiparnak, most nem kellene azon morfondí­roznia. vajon meddig bírja a versenyt, mi lesz a két pék­ség sorsa? IVincs ráfizetés ! A sütőipar igazgatója, a ve­zérkarral együtt megjelent a tsz pékségének avatásán. Ha­rag tehát nincs. Sőt, még a ti- 'gyelmesség sem hiányzik a sütőipariak részéről. Egy lisztcentrifugát és egy kifli­sodrógépet ajánlottak fel a szövetkezet pékségének. Se­gítségként. A tsz kenyere sokkal jobb, mint a sütőiparé. Ezt a másik fél is készségesen elismeri. (Conny ü nekik, mondják, mert a saját búzájukat, vagy a mástól vett búzát úgy őrle­tik meg, ahogy akarják, olyan fehér lisztet kérnek a ma­lomtól, amilyet akarnak. De — teszik hozzá — meddig bírják ezt? Hiszen a szab­ványmái jobb minőségű ke­nyérliszttel tulajdonképpen minden kiló kenyérrel „nem­zeti ajándékot” nyújtanak át a vevőnek. Azaz: ráfizetnek. Márpedig ráfizetésből nem lehet sokáig megélni. Erre azt mondja a tsz, hogy ők megtalálják a számításu­kat a jobb liszt ellenére is, mert a búzából még jár nekik a vörös őrlemény, a korpa, amit jól tudnak hasznosítani az állatok'‘' takarmányozásá­nál. Nem akarom eldönteni, ki­nek van igaza liszt-ügyben, Annyi bizonyos, hogy a tsz is jpl meggondolta, mit csinál. Ezt fel lehet és fel is kell té­telezni. Es az is bizonyos, hogy messze földön híre van a vá- mosgyorki kenyérnek. Ha tartják a színvonalat, nem lesznek értékesítési gondjaik. Kereskedni kell! Két versenytárs Vámos- györkön. Vihar egy pohár vízben? Korántsem erről van szó. A gyöngyösi szüreti napok alatt a Heves megyei Ipar­cikk Kiskereskedelmi Válla­lat tombolát rendezett a vá­sárlóknak és divatbemutatót, amelyen a nézők között ruhá­kat sorsoltak ki, aztán ötven léggömbbel vásárlási utalvá­nyokat röpített a levegőbe, hogy a szerencsés léggömb­vadászok az elfogott utalvá­nyokat beválthassák. Vajon, csak a szüreti ren­dezvények sarkallták a válla­latot ezekre a reklámfogások­ra? De a példát folytathatjuk. Az élelmiszer kisken el. Kiállítás, árubemutató, fel­iratos műanyagzacskó a ked­ves vevőknek, apró ajándék- tárgyak a vállalat emblémá­jával a vásárló meglepetésé­re ... Jószívűségből? Versengés az oka minden­nek. Ugyanis a fogyasztási szö­vetkezet néhány hónappal ez­előtt egy nagyon jó ÁBC-áru- házat, majd éppen a szüreti napok kezdeteként egy kifo­gástalan iparcikkáruházat nyitott meg Gyöngyö­sön. Az eddigi kiváltságos helyzete a két megyei válla­latnak egyszerre a múlté lett. Most már nemcsak összeha­sonlítani tud a vevő, hanem választani is. Oda megy, ahol kedvesebb a kiszolgálás, na­gyobb a választék. Most már kedvébe kell járni a kedves vevőnek Vá mosgyörkön kenyérügyben és Gyöngyösön iparcikk- és élelmiszer-ügyben. Egyszerre nem elég csupán az árut elosztani az üzletek között, mint tehették ezt ad­dig, amíg csak egyetlen cég uralkodott a piacon, hanem most már kereskedni is kell, a szó igazi értelmében. Nem elég csak arra nézni, mi van a saját portánkon, ha­nem oda kell figyelni a szomszédra is. Nehogy az megelőzzön. Valami ilyen meggondolás az oka a sok „kedvességnek”. A vevő a lényeg A sütőipar is rákényszerül arra, hogy jobb kenyeret ad­jon Vámosgyörkön és kör­nyékén, de a többi kereske­delmi vállalat is kénytelen „javítani” kínálatán, sőt, még üzleteinek külső képén is. A mechanizmus lehetőséget adott a vevőért folytatandó versenyre,- éppen a vevők ér­dekében, és ennek gyakorlat­ban való megjelenése most következett be az említett he­lyeken. Kinek rossz ez? A kérdés­re nem nehéz válaszolni. Mint ahogy ennek a mostani példáknak a tanulságát sem nehéz megfogalmazni. Vala­hogy így: Végre a vevő a lé­nyeg, és az érte folytatott ve­télkedésben mindenki jól jár, aki tud kereskedni. Persze, lassan már keres­kedni sem lesz könnyű, való­ban szakértelem, jó érzék, fantázia kell hozzá. A tudás lesz most már az igazi aranyfedezet. U. Molnár Ferenc mm , Szibériában. Az Ob folyón Magyar pOria’liarUH ép^j Kelet-Szibéria legésza- A képen: A „Ganz” két portáldaruja kibb folyami kikötője az építkezésen. (MTI Külföldi Képszolgálat) <t0e4iXwk ú Az „egri tetem” Egy idős egri Y>. olvasónk hívta 1 Y\ fel a figyel- I | \ műnket a cím­ben idézett nyelvi formára. Valóban nyelvi szempontból is érdekes és ér­tékes az egri tetem jelzős szerkezet. Ben­ne egy régi ma­gyar szavunk eredeti jelen­tésében tölt be nyelvi szerepet. Egerben, s ál­talában a palóc nyelvterületen a tetem hang­sor eredeti je­lentése: csont, végtag, láb, kéz, s élő em­beri test. Ilyen értelemben szerepel a tetem ezekben a nyelvi formákban: szártetem, fáj minden tete­mem, a főteteme sérült meg stb. Ezzel a névvel nevezték meg azokat a bábos készít­ményeket is, amelyek kezet, lábat, emberi testet formáz­tak, s az egri bábos meste­rek is a vásárokon és a nagy- búcsúkon árultak. Adataink vannak arról is, hogy régebben ezeket a viaszból készített tetemeket az egyházi kiátkozás elleni védelmül használták fel a te­temet megvásárlók. Később a kéztetemet és a lábtetemet ajánlották fél, ha meg akartak szabadulni a kéz- vagy a lábfájástól. Az 1900-as évek elejéig egyre változatosabbá váltak ezek a tetemek, s jóformán minden emberi testrészt megformál­tak a vásárlók számára, de megjelentek a ' házakat, a házi állatokat szimbolizáló viaszbábok is. s ezeket ak­kor keresték és vásárolták tömegesen, amikor nagyobb tűzvész, vagy dögvész sújtot­ta a vidéket, a falukat. Különben a tetem szó él még ma is a Tetemvár egri helynévben. A régi magyar nyelvben a holt tetem jel­zős szerkezet fejezte ki a mai holtest jelentéstartalmat. Ké­sőbb jelentéstapadással a tetem önállóan nevezi meg a halott ember testét. A te­temes képzett szóalakban is a tetem hangsor ad alapot a képzésre. A régi magyarok ezt a melléknevet csontos jelentésben használták, mai jelentésváltozatai (nagy, szá­mottevő, jókora, erős stb.) később társultak a szóhoz. (A közölt ábra a kéztetem formáját mutatja, amely Ódry Dániel egri bábos­mester műhelyéből való.) Dr. Bakos József ÉSÍÍD BECSŰ AN A ­fvUr»t — Hallom, öregem, hogy Becsuanaföldön jártál. Tudom, hogy az egy rendkívül érdekes, történelmileg is nagy múltú ország, mesélj nekem róla valamit. — örömmel, mert Becsuanaföld, ahol jár­tam, valóban... — Azt mondják, hogy Becsuanaföld hatalmas ország, éppen ötven- szer akkora, mint Ma­gyarország és olyan ha­talmas hegyei vannak, hogy egy ottani hegy­ből kitelik az itthoni összes. Mesélj már, őre- gém, valamit Becsua- naföldről, jó? — Kérlek, örömmel Szóval, mint kezdtem, Becsuanaföld, ahol jár­tam, valóban.. I — És öregem, az is igaz, hogy olyan folyói vannak, hogy a legkis- sebb is elöntené az or■ szágot? Mert ez állati érdekes lenne, mond­juk, ha egy ilyen be- csuanaföldi folyam csak jönne, csak folyna és mire a vízügyi hatósá­gok észbekapnának, már az egész ország egy csónakázó tó len­ne ... Hát nem érde­kes? Ugye. hogy az ■ ■ Na, mesélj, öregem, ne legyél már olyan szűk­szavú ... — Kérlek, akkor me­sélek. Nos, tehát mint mondottam, Becsuana­földön jártam. amely valóban... — Te igaz az, hogy nyáron is meleg van. télen meg rettenetes hideg? Nem mondom, nálunk is szokott nyá­ron meleg lenni, télen meg hideg, de ahogy hallottam, a mi mele­günk frizsider a becsu- anaföldi meleghez, a hidegünk meg trópusi időszak, az ottani hi­deghez képest... Hal­latlan érdekes lehet. Hogyan bírják ki ezt ott az emberek, mondd már el, kérlek. Igazán annyit kell nyaggat- ni... — Nos tehát, mint tudod, három hónánot töltöttem Becsuanaföl­dön, amely valóban a világ egyik leg... — Sa nők. öregem, a nők, milyenek? Ol­vastam valahol, hogy a becsuanaföldi nők nyá­ron teljesen meztelenül járnak, télen viszont elefántprémet horda­nak, befelé fordítva, de alatfa akkor sincs semmi, legfeljebb két rinoceroszbőrből ké­szült kombinéféle... irtó pikáns lehet az ilyesmi... Nem is nyá­ron, mert ugye akkor a férfi készen kapja, ugye, amit kapni sze­retne ... De télen, ami­kor felül elefántprém. alul semmi... Mond­jad már, volt ilyen ele­fántprémmel dolgod ■■■? Na, mesélj már. a fe­ne egye meg, minden szót úrry kell kihúzni belőled... — Ide figyeljÉn valóban voltam Becsu­anaföldön, de először azt akarom elmondani, hogy... — Hol van ez a Be­csuanaföld voltakén- pen? Mert mindenről beszélsz öregem, csak éppen azt felejted el megmondani, hogy szeptember 28., vasárnap faképpen hol van ez a Becsuanaföld... — Becsuanaföld, az ott van, ahol... — Ügy hallottam, hogy Kongóméval és Uzgummal határos.., De sajnos elfelejtettem megnézni a térké­pen, hogy Kongó- nia és Vzgum hol van, így tehát azt sem tud­hatom, ezek után, hogy Becsuanaföld hol van... De persze. öregem, tő­led hiába várná az em­ber, hogy legalább ezt mondd el, mert önteli fráter vagy, hogy jár­hattál Becsuanaföldön) s még arra sem vagy képes, hogy legalább néhány szót szóljál er­ről a Becsuanaföldről Szégyelld magad. Szer­vusz! — Halló... Ne ro­hanj el, hát mondani akarom, hogy Becsu­anaföld valóban... (egri)

Next

/
Oldalképek
Tartalom