Népújság, 1969. július (20. évfolyam, 149-175. szám)
1969-07-27 / 172. szám
'SS/SSSSSSSS/SSSSSSSS/fSSSSSSfSSSSSSSi PSS/r/JSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSS/SS/SSSSSSSS/SSS A pillanat nemcsak tudományos szenzáció, de döbbenetes is. Ember a Holdon! Ahol talán soha „létező lény” nem hagyott nyomot maga után. A pásztori idillek, a szerelmi líra andalítóan sápadt holdfényéböl félelmetesen rideg és reális valóság lett. Az Ember lába megjelenik a létra fokán... lassan... tapogatódzva... félő bizonytalankodással lejjebb, egyre lejjebb... most... igen... most lépett az ember először a Holdra! — Szédületes. Szinte nem is igaz. És, hogy látjuk is! — mondom és szakmám lévén a szó, önkéntelenül e pillanat megfogalmazását keresem, hogy az kifejezze e másodperc nagy- szerűségét, ugyanakkor kellően őrizze a dolgok realitását is. — A paprika ára felment. 16 forint volt a piacon reggel. — Mi ment fel? — kapom a fejem a Mama felé, aki kissé összékucorog- va ül a fotelben és nézi, vagy hogy nézdegéli inkább a képet, amely mint mondám történelmi, soha többé elő nem forduló, szenzáció és még ezernyi más jelző. — A paprika ára — sóhajt lemondóan. Nem tudom, hogy a fejemhez kapjak-e, ordítsak-e, vagy valamit felkapva, belevágjam-e azt a televízióba? Ott a képernyőn, velem szemben, ám mégis 400 ezer kilométerre tőlem, tőlünk oly esemény zajlik, amely... S akkor a Mama azon sopánkodik, hogy a tőlünk száz méterre lévő piacon a paprika ára felment nem is tudom mennyiről, már fogaiSf. _11 A Mama és a holdutazás mám sincs, hogy mennyire. Ott egye meg a fene az egész piacot, valamennyi lecsónak valójával, amikor ott a képernyőn, velem szemben és mégis 400 ezer kilométerre tőlem ez a dolog történik. Keserű kétségbeeséssel tekintek a plafonra, valahol a plafon felett most 400 ezer kilométerre a Hold, hogy gondolatban bocsánatot kérjek a Mama nevében és helyett, mert a Mama biztos paprikával ültetné be a Holdat is, ha lehetne, hogy olcsóbb legyen. Mert a Mama reális, olyan reális, amilyen csak egy földhöz szokott és ragadt kis öregasszony lehet, aki világéletében, ugye... ... és ekkor egy pillanatra tűnődni kezdek, s kissé szégyenkezni is, aztán csodálkozni, majd ámulni is. A józan realitást! Mert valóban ki vonhatná kétségbe, hogy ami most itt előttem, a szemem, a szemünk, százmilliók szeme látára lejátszódik, az nem más, mint a Földön élő ember évezredes vágyának megvalósulása — a Holdon. De a paprika ára igenis felment, itt, a Földön ment fel, nem tudom én hány forinttal. És nem is a paprikáról van szó. A Mama csak paprikavalutában fejezte ki mindazt a földi élet jobbításához szükséges devizaigényt, amelyet ha netalántán már a Marsra teszi az ember a lábát, akkor is, itt, a Földön kell nekünk és egymásnak beváltani. Jószerint talán nem is tudja a Mama, mit jelent az, hogy realitás. Ha tudja is, nem használja, minek használná, ezt a kifejezést. Hiszen ez az ő élete, lényege: önmaga. A józan, földi realitás. Tudja, bölcsebben tudja és sok bölcs politikusnál is bölcsebben tudja, hogy az ember eljuthat a Holdra, el a Marsra, sőt talán még más naprendszerbe is, ám akkor is, de most mindenképpen a dolgok itt dőlnek el a Földön. Amelyet piacra járva totyogja meg nap, mint nap. Sőt: hogy az ember eljuthatott a Holdra, hogy száraz torkú izgalommal figyelhettük a tévét,, — az is a Földön dőlt el. Nem csak úgy, hogy a földről indult a talajra épített állványról startolt az űrhajó, de úgy, hogy a Föld van. Hogy a Föld útitársa, a Hold a kietlen világ, amelyet az ember meghódítani, s talán majdan benépesíteni akar, s nem fordítva, vagy félig „fordítva”: a Hold kietlen világ maradt, mert mindig is az volt, s a Föld újra kietlen világ lett, mint egykor, évmilliárdokkal ezelőtt volt. Ä Mama nem ismeri Archimedesi akinek csak egy szilárd pont kelletett volna, hogy kifordítsa a Földet a sarkaiból. A Mama csak azt ismeri, hogy a Föld sarkainak kifordításához itt a földön kellene szilárd ponton megvetnie erejét a rombolásnak, s ha ez sikerülne, felesleges lenne továbbra szajkózni az archimedesi mondást: a földönkívüliség a Föld megsemmisülése utón értelmetlen fikció lenne. A földön járó traktoron, a földön járó vonatokon, a földre és földbe épült gyárakban és kutatóintézetekben, házakban, s a földön virágzó kertekben, parkokban, él, dolgozik, szeret és születik és meghal az emberiség. És a földre, a földbe épült rakétakilövö-helyekben, s a földön járó tankokban, s a földi gravitációban mozgó repülőgépekben ülő, élő, ölni is kész emberekben dől el minden: a paprika ára is, az emberiség holnapja is. A Mama és a mamák nem akarnak a Holdra utazni, néha még már a Balatonra se. Csak élni szeretnének békében, nyugalomban, csendesen, az aranyló őszben bízón... És mit ígér nekik a Hold rideg tája?! Bölcs figyelmeztetés: Ember, ki a Holdra léptél, ne feledd, hogy itt, a Földön felment a paprika ára! Szülőkre találtak Arcok az egri Gyermekvárosból Szőkék, barnák, feketék, mosolygósak, jökedvűek, akár c. többi hasonkorú apróság, Amikor azonban szüléikről kérdem őket, arcukra fagy a mosoly, s gondterhes emlékek nyomán könnytől íényeződik tekintetük. Sorsuk „sokoldalas”, megrázó érzelmi regény, talán, ezért karakterek, talán ezért pöttömnyi hősök. Szüleik megtagadták őket, de ők mégsem beszélnek sérelmekről, ök mentik a menthetetlent, a szülői lelketlenségét. Mi ad ezeknek az alig tízéves apróságoknak ennyi büszke tartást, ennyi felnőt- tes diszkréciót? Talán az, hogy csak szülőkre találtak, idegenekre, akik pótolni igyekszenek mások érzelmi ridegségét, emberi felelőtlenségét? Őket érdemes erről meghallgatni ... ★ T. M. hatodikos kislány: — Szüleim? Egy éve voltam nyáron náluk. Persze, levelezek velük. Írnak, hát hogyne írnának. Hozzam a levelet? Jó, *iete!k érte... Ne tessék haragudni, egyiket sem találtam meg, biztosan elkallódott valahol. Nagyon rossz, hogy messze vannak tőlem, tetszik tudni, Komárom megyében, Nagysáp-Ke- rekdomibon lakunk. Édesapám a Lábatlan i Cementgyárban dolgozott legutóbb. Hogy most hol, azt nem tudom, mert ő sűrűn változtatja munkahelyét. Ne tessék azt hinni azért, hogy egyedül vagyok. Itt, Egerben is vannak nekem szüleim. A dohánygyár egyik szocialista brigádja patronál. Minden vasárnap eljönnek értem. Jó náluk lenni, mert játszhatok, tévét nézhetek, s annyi mindennel kedveskednek. Tőlem telhetőén én is viszonzom szeretetüket, segítek nekik ebéd után törölgetni. Nem, nem ők kértek, én magam ajánlottam fel. Hogyne tenném meg, amikor rájuk mindig számíthatok, hiszen ők azok, akikre vasárnap reggelenként olyan jólesik várni. Hányszor kérdeztem várakozva: „Jönnek, nem jönnek?” Tessék elhinni, sosem csaptak be, mindig értem jöttek... Részlet egy évekkel ezelőtti hivatalos határozat indokló részéből: „Az apa magatartása erőien kifogásolható. Nem dolgozik rendszeresen, munkahelyet állandóan változtatja. Családja — 10 gyerek — éhezik, rongyos, piszkos.” Kivon;) n nevelői jellem- etobói: „A szülők tavaly hazavitték a gyereket, de pénzhiányra hivatkozva nem tudták visszahozni. Szülei nem törődnek vele. Édesanyjától nyáron levelet kapott. A gyerek örömével alig bírt, de a szülők csak ígértek, s a gye,- reket csúnya módon becsapták. Azóta sem ók, sem testvérei nem keresik. ★ K. T. kilencéves, szőke, jóképű apróság: — Nem ismerem a szüleim. A nevüket is itt tudtam meg. Mégis van édesapám, meg édesanyám, ök Gyöngyösön laknak, de néha , eljönnek értem, sőt nyaralni is hazavisznek. Van egy lányuk, Kati, vele szeretek játszani. Legjobban az tetszett, amikor ő volt az édesanya, én meg a lánya. Annak már egy éve, de még mindig úgy emlékszem rá, mintha most történt volna. Akkor éreztem boldognak magam. Kati most megy nyolcadikba, alig várom, hogy a nyáron találkozzunk. Már Írtak is édes- apámék, hogy majd értem jönnek. Arra kértek: írjam meg, mikor lenne számomra kedvező az időpont. Már én is elküldtem a levelet. Most a választ várom. Nagyon szeretem őket, mert törődnek velem. K. T. nem ismerheti múltja drámáját, de az iratok hitelesen idéznek: Részlet egy 1967-es feljegyzésből: „A szülőknek kereseti forrásuk nincs. A gyereket másfél éves korában a bölcsödében hagyták. Lakásuk nincs, az éjszakákat a váróhelyiségekben töltik. Gyermekükről nem akarnak tudni, nem látogatják.” ★ H. M. jó megjelenésű, harmadikos kislány: — Majd minden vasárnap szüleimnél vagyok. Béla bácsi és Anci néni nem feledkeznek meg rólam. Testvéreim, Klári és Béla most mennek gimnáziumba. Itt lakunk Egerben, ezért juthatok el olyan sűrűn hozzájuk. Olyan jó otthon lenni. Van kivel játszanom, édesapá/.i, édesanyám mindig kedvem keresi Délutánonként játszom a homokozóban, nevem a televíziót. Előbb persze segítek mosogatni és a konyhát tisztára söpörni. Szívesen csinálom, mert tudom, hogy így én is adok valamit a sok jóért. Egész héten számolom a napokat, s akkor jó, ha már kevés van vasárnapig. Belelapozok a feljegyzésekbe. Azonnal kiderül, hogy a kis Marika „tévedett”. Amikor szülei nevét kérdem, mindjárt észreveszi, hogy rájöttem a megható „turpisságra”. Kérőén néz: — Igen, a Faipari Ktszből patronálnak Béla bácsiék. De ugye azért csak mondhatom nekik: „édesapám, édesanyám”... Nem tudok válaszolni, csak olvasom a feljegyzéseket: — Szüleinek kereseti forrása nincs. A gyerekkel nem törődnek, nem látogatják, le. velet nem kap tőlük. ★ Szőkék, barnák, feketék, mosolygósak, jökedvűek, akár a többi hasonkorú apróság. A gyermekvárosban jól érzik magukat, gondmentesen élnek. Amikor szüléikről kérdem őket, mégis arcukra fagy a mosoly, s hirtelen könnytől fényeződik tekintetük. Büszke tartásuk, szimpatikus önérzetességük lefegyverez. Mi adja az erőt ehhez a nemes alapálláshoz. Ügy érzem, azoknak az „idegeneknek” a szeretete, akikben vér szerinti szülőnél is többre találnak ezek az apróságok. Brigádtagok, magánosok, egyre megy, ök kövezik az emberség útját ezekhez a sebzett telkekhez. Ök az igazi édesapák, édesanyák... Pécsi István A tarcali bormúzeumban Tarcalon, a Szőlészeti és Borászati Kutató Intézet nemespenésszel párnázott pincéjében újabb ötszáz palackot helyeztek el. Ezek a most beérett 1963-as termésből való borminták. így a korábbi évjáratú borokkal együtt a gyűjtemény ezzel meghaladta a tízezer palackot. Később az üvegek felbontásával kiderül majd, milyen kémiai változások történnek a borban a hosszú évek alatt, és igaz-e a tokaji borok legendás időálló volta. (MTI Foto: — Kunkovács László felv.) V. b. és vb A cím mindennapi életünkben igen gyakran használt végrehajtó bizottság szókapcsolat kétféle . rövidítésére utal. Külön azért foglalkozunk a rövidítéssel, mert nagy a bizonytalanság az írásukban. Egyik levélírónk nem véletlenül írt arról, hogy ahány hivatalos, írás kerül a kezébe, annyiféleképpen rövidítik a végrehajtó bizottság szókapcsolatot. , A V.B. rövidítés írandó az' alábbi példákban: Heves megyei Tanács V. B.. Egri Városi Tanács V. B. Ezekben a V. B. a tulajdonnév, a cím részeként használt Végrehajtó Bizottsága birtokos szerkezet rövidítésére szolgál. A teljes formák: a Heves megye Tanács Végrehajtó Bizottsága, Egri Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága. Ha tehát a végrehajtó bizottság nyelvi forma tulajdonnevekben, címekben, címzésekben, hivatalos iratok fejrészein szerepel, akkor rövidítését nagybetűvel külön- írjuk, s mindegyik betű utón pontot teszünk. Tehát: V. ö. Különösen nagy a bizony- talarvság a végrehajtó bizottság szókapcsolat rövidítésében, ha folyamatos szövegben, s közszói értékben szerepel. Leginkább a következő írásváltozatokkal találkozunk: a két pontos, kisbetűs: v.b., a végpontos: vb. és a pont nélküli: vb formákkal. Ez utóbbit szentesítette a Helyesírási Tanácsadó Saó>- tár is. Vajon miért? Elsősorban azért, mert a vb rövidítést gyakorisága miatt már betűszónak, illetőleg mozaikszónak tekinthetjük. Igen gyakran emlegetjük a vébé ejtésformát is. Az ejtés tehát az írásforma alapján, betűszerint történik. Ez is azt bizonyítja, hogy a vb már mozaikszóként viselkedik. A mozaikszók írásának alapszabálya pedg az, hogy a köz- névi funkciójú mozaikszókat kisbetűvel, s pont nélkül írjuk: tsz, tszcs, tv stb. Az idézett kisbetűs közhé- vi mozaikszók írásának mintájára írjuk pont nélkül a köznévi értékű végrehajtó bizottság szókapcsolat rövidítését is, így: vb! A végrehajtó bizottsági tag, elnök rövidítése pedig: vb-tag, vb-el- nök. Arról is szólnunk kell, hogy az idézett rövidítéseknek gyakori használata nehézkessé teszi olvasásukat, ezért csak akkor éljünk velük, ha feltétlenül szükség van e rövidítésre. Ha például ezt a nyelvi formát kell leírni: a Heves megyei Tanács V. B. Kórháza, bátran elhagyhatjuk belőle a V.B. rövidítést, mert nélküle is érthető a szöveg és simább, egyszerűbb a nyelvi forma elolvasása is. Dr. Bakos József Nem tudom ki hogy van vele, de én szeretek merengeni. Néha olyan jól elmerengek, hogy egyszerre nyolc gépkocsivezető ajánl öngyilkosság céljaira vaníliafagylaltot és más gyorsan ölő mérget. Néha még merengeni is merengve merengek. És merengéseim tárgya mindig érdekes, izgalmas, valamint mélységesen reális. Mint például ez a merengés is. ... igen, ott állok a szikkasztó Szahara szögletében szuahéli ruhában, kezemben a dárda, karomon a pajzs és velem szemben az állatok királya. Mellette néhány királyné, kisebb hercegek, de azok nem érdekelnek. A bozontos sörényű hím támadni készül. Leguggol. Gyanútlan és hozzá nem értő ember most megkönnyebbülve hinné, hogy ez a Sörényes azért guggolt le olyan gyorsan, mert szégyenszemre úgy megijedt tőlem, hogy .. De én tudom, hogy támadni készül. Farkával veri a port és már ugrik is. Körülöttem, nem tudom miért, — de miért ne? — bikini ruhás ,nők sikongatnak a rémülettől, de én ördögi kacajjal fesztiem meg izmaim, s mig az őrjöngő oroszlán bal karmai a pajzsomon csorbulnak, én jobb karom egyetlen mozdulatával szívéig döföm a dárdát. Az állatok királya meghalt, a királynék és hercegfik nyávogva inainak odább, a bikini ruhás lányok m-j körbefognak... Vagy ez a merengés: ... úszom a tenger mélyén. Őca 100 méter mélyen. Fülemen a víznyomás-kiegyenlítő kis készülékecske. Magam csináltam egy egyszerű membránból, az orromban pedig az oxigénkivonó, mikro- szúrásos celofán anyagból. Üszőm. Alattam korallok, felettem halak, fogaim között egy jatagán. Az óriás és vérengző cápát keresem, amely háromszáz- huszonnégy és fél embert evett meg. Egy felet ugyanis valamiért meghagyott, s ezek között volt az én szerelmes Lujzám is. Le akarok és le fogok vele számolni. Órák óta úszom. Tudom, hogy tudja, hogy keresem. Fecsegő pa- pagályhalak locs-pocs szájú sügérek és rosszmájú tonhal adták kopoltyúrói koponyára a hírt, hogy jövök és velem jön a nagy leszámolás is. Ahá! — bugyborékol fel dühödt ordításom száz méter mélyen, hogy a felszínen egy halászhajó azonnal jelentette központjának: tenger alatti gejzirkitörést észlelt. Megláttam ugyanis. A cápát. Az emberevő óriást. Tizenkét méter hosszú, négy méter széles a fejénél. Fogainak hossza, ahogy így látom, amint farolni próbál vicsorogva, ötven, usque hatvan centiméter. Mint a jatagánom. De félre félelem, elő bosszú! És már támadok is. Kilőtt torpedóként menekül előlem, én utána lőtt ellentorpedóként követem, le kétszáz méterre, fel egészen a víz felszínéig. Aztán, mint sarokba szorított fenevad, igaz hogy itt nincs sarok, de van fenevad, szóval úgy, már tátja is a száját és durr nekem. Nekem? A víznek! Amelynek felül az árja, de alul és oldalra úszva én, aki máris suhint a jatagánnal és vége egy cápának, cca. 100 méterre a tengerszint alatt... Vagy milyen ez e merengésem? ... megyek éppen a... — Maga marha. Hová tette a szemét? —•, s akkorát taszít rajtam egy undorító, szemüveges, vastag nyakú pasas, hogy csak úgy szikrázik a szemem... — De, uram..: mi ez? Hogyan képzeli? — hebegem. — Van még valami dumád, kisapám, mert ha igen, akkor... — és emeli a kezét, vi- csorgatja a fogát. Mint egy cápa. — O dehogy, semmi, kérem — motyogom letörten. Nem tehettem mást. Éppen merengtem és otthon felejtettem emiatt a jatagánom. (egri) Július 27., vasaraa#