Népújság, 1969. március (20. évfolyam, 50-74. szám)

1969-03-11 / 58. szám

Vpsbk íphigeneia Auliszban Bobby A kakadu A hét legelevenebb tévé- élménye kétségtelen Euripi. .desz drámája, az íphigeneia (Auliszban. Ez a 2300 éves (vallomás a hatalomról és ár­itól, hogy a hatalmon lévő bmbernek mekkora emberi Megpróbáltatásokat kell el­szenvednie, Vért kívánó bű- jiöket elkövetnie, mert más n törvény az egyes emberek számára. megint más az, amit az állam, a közösség érdeke kíván. Devecseri Gá­bor, a nagyszerű tragédia ki­váló fordítója figyelmeztet is erre előzetesében: semmi (különbség alapkon fliktusá- jban az íphigeneia mondani­valója és a mai drámák kö­zött, amelyek a hatalom kér­déseiről szólnak. Agamemnon felesége így szegezi férjének a kérdést: Megölöd lányomat? Meg­ölöd a lányodat? És Aga- niemnonak nincs más vála­sza, mint a hallgatás, amely a szörnyű tetthez vezet. Ezt a mindenki által tudottan balga tettet, ezt a szörnyű apai vétket csak azért kell megtennie, mert a jós, a gö­rög hadnak és nemzeti öntu­datnak ez a kiszámíthatat­lan zsarnoka úgy jósolt: csak akkor adnak az istenek sze­let, ha a vezér saját lányát feláldozza Artemisznek. Agamemnonnak és Mene- laosznak ugyan eszébe jut, hogy a jós igéjét talán a ke­gyetlen önzés és számítottság is vezérelheti, mégsem tehet­nek ellene semmit, mert a had, a tömeg, a hellászi tu­dat szentesíti az egzaltált jós rendelkezését. Agamemnon dilemmája prózára fordítva: ha Iphige. neiát feláldozza, gyilkosa saját lányának, ha nem te­szi meg*-a' 3 ős parancsát, egész családját teszik tönkre és szégyene lemoshatatlanná lesz. Szinetár Miklós, a darab rendezője pár perces beveze­tőjében — szükségszerűen és nagyon tartalmasán — érzé­keltette a történelmi szituá­ciót, amely Auliszban a gö­rög hadakat fogva tartotta. S mekkora fintora a történe­lemnek, hogy az elrabolható és erkölcsiekben feltétlenül szeplőkkel teli Helénáért — mindent tudva és min­dent vállalva — az apa dob­ja áldozatul szűzi leányát.. Iphigeneiát, aki végül is megmdmoroscci va áldozatá­nak értelmetlen szépségétől, már vissza som riad apja kardja alá tenni fejét. Kegyetlen dilemma Aga- memnoné? Ei': nyara az. S csak az a keserű vigasza ma­radhat az apának és a néző­nek is, hogy ez a szükség- szerű bűn, átkokkal kísérve vagy anélkül, szüntelenül felmerül a történelem folya­mán, mert van a hatalomnak egy bizonyos magasabb szfé­rája, amikor a döntéseket az egyes emberre Vetített er­kölcsi normák szerint meg­mérni, mérlegelni nem lehet. Bessenyei Ferenc, Psota Irén, Somogyvári Rudolf és Bánfíy György játéka tet­szett. A hét egyéb estéin inkább a szórakozás maradt túlsúly­ban. Szombaton a Bobby gróf vett el kedélyesen másfél órát az életünkből. A rende­ző és a film írója szándéko­san tálalt elénk bécsi kedé­lyességgel egy amerikai li­monádét — nyugatnémet— jugoszláv szervírozásban —, amelyben azonban a kútvíz helyett szóda pezsgett. A kakadu ugyancsak nyu­gatnémet rövidfilm volt pén­teken este. A gengsztervilág típusain, módszerein és pár­beszédein jóízűen mulattunk. Az átkozott cselszövés cí­mű Germi-film újabb adalék ahhoz, hogy ez a kitűnő olasz rendező mennyire komolyan veszi a lélektani és társa­dalmi kérdéseket, még egy krimi keretei között is. (farkas) E. F IKER t 32. Ebben ne akadályozzuk meg őket. Azt hiszem, addig sem­mit sem tesznek, amíg tökéletes biztonságban nem érzik magukat. Ezért azt tanácsolom, állítsuk le a vizsgálatot és a legkisebb jelét se adjuk annak, hogy még nyilvántart­juk az ügyet. Tehát nem újítjuk fel a C—L sorozattal kapcsolatos óvórendeletet. Hagyjuk az egész dolgot meg­porosodni, elaludni. Ha nem bukkan fel többé C ’L-ss bankjegy, minden rendben van — legalábbis pénzügyi és nemzetgazdasági értelemben a bűntett oka másutt ke­resendő. Ha mégis találkoznánk a C—L-lel; akkor a leg­nagyobb óvatossággal kell eljárnunk, nehogy felhívjuk magunkra a tettes figyelmét, mint ahogy az valószínűleg az ékszerboltban inkasszált bankjegy esetében megtör­tént A C—L sorozattal kapcsolatosan kiadott rendelet még érvényben van. Elégedjünk meg vele. Meggyőződé­sem, hogy ez megteszi. A tettes szempontjából csak an­nak van .értelme, ha tömegesen hozza forgalomba a pénzt, gyakorlatilag azonban lehetetlen, hogy nagyobb tömegű pénz észrevétlenül közkézen forogjon. Néhány millió ak­kor is figyelmet keltene, ha a sorozatjelzést senki sem venné észre. Ha pedig csak egyetlen példányt fogunk meg, minden lehetőt elkövetünk majd, hogy minél jobban kihasználjuk nyomozásunk érdekében. Javaslatom ellen nagyjából nem is volt ellenvetés. Jaroslav Lenket 1952. január elején elbocsátották a kórházi kezelésből. Botra támaszkodva jött ki, de mégis­csak a maga lábán. Helena Dvorsky és én kísértük haza. Elmondhatom, hogy őszinte barátság alakult ki köztünk. A gyógyulása persze még nem volt teljes. Jaroslav Lénk rendszeres gyakorlatokat végzett. Tavasszal további kezelés várt rá egy fürdőben, hogy ott, mint remélték, tö­kéletesen rendbe hozzák engedetlen végtagjait. Magától értetődik, hogy a jegyesek kitűnő hangulat­ban voltak. Jaroslav Lenk birtokába vette lakását és visz- szafogadta kegyeibe a házfelügyelőnőt, aki néhány darab ezressel a kezében állított be és tüstént térdre esett az alhadnagy alőtt. Ekkor én is jelen voltam. Már csak szo­kásból is, ami mint mondják, véremmé vált, megvizs­gáltam az ezreseket, de kifogástalan volt a sorozatjel­Nagy harc után igazságos döntetlen Egri Dózsa-Komlói Bányász 0:0 Eger, 10 000 néző. V.: Szko­kén (Horváth L., Neuber dr.). Eger; Landi — Kárpáti, Kiss, Winkler — Salcza, Bé­rén — Faliszek, Bánkuti, Ko­vács F., Lakinger, Rajna. Ed­ző: Szusza Ferenc. Komló: Er- dősi — Kótai, Zimonyi, La- zaridisz — Bánfalvi, Makrai — Bordács, Föl­di, M erezel, Pataki, Soly- mosi. Edző: Lantos Mi­hály. Csere: Bán­kúti helyett Szűcs (a fél­időben), Merczel he­lyett Kékesi (a 65. perc­ben). A két öltö­zőben elszánt volt a hangu­lat, mindkét fél játékosai . érezték, hogy a rivális csa­patok találko­zóján minden pontnak dup­la jelentősége van. Szép szá­mú nézősereg előtt heves iramban kezdődött a játék. A 13. percben Földi lövése a fel­ső lécet súrolva hagyta el a játékteret, nem sokkal ké­sőbb Merczel elhúzott Kiss mellett és beadását Pataki a bal kapufa mellé perd itatta. A másik oldalon Kovács F. került kecsegtető helyzetbe, de nem találta el a labdát. Fokozódott az iram, mind­jobban belelendült az egri csapat, a vendégek védelme nem egy esetben csak sza­bálytalanságok árán tudott hárítani. A 28. percben Salcza szép szerelését fordítva ítélte meg a játékvezető, a szabad­rúgás nyomán parázs jele­netek adódtak a Dózsa kapu­ja előtt, a védelem azonban a helyén volt. Üjabb játékve­zetői tévedés paprikázta fel a szurkolókat, majd Pataki elől Landi óriási bravúrral hárított. Szünet után nagy helyzetet hagyott ki a hazai együttes: Rajna futott el a védők mellett, de túl ko­rán lőtt és lövése Erdősi ről visszapattant. Az egriek fo­kozták az iramot, a vendégek fokozatosan beszorultak. La­kinger közeli lövése a védők­ről Rajna elé pattant, a csa­tár újra rálőtte a labdát, de Erdősi nagyszerűen védett. Nem sokkal később Faliszek kicselezte Lazaridiszt, villám­gyorsan kapura húzott, a komlóiak kapusa azonban is­mét nagy bravúrral hárított. Az 58. perc eseménye: Fali­szek gólba tartó fejese Laza- ridiszről szögletre jutott. Negyedóra elteltével ki­egyensúlyozott lett a játék, a komlóiak szemmel láthatóan az iram lefékezésére töreked­tek. Landi gyors vetődéssel mentett egy nagyerejű lapos lövést, majd a 70. percben szabadrúgás után az egri vé­delem röviden szabadított fel, a százszázalékos gólhely­zetbe jutott Pataki azonban mellé lőtte a labdát. Ellen- támadás során Faliszek bal­lábas lövésénél Erdősi már verve volt, de az oldalháló mentett. Ezt követően Fali­szek fejesét Erdősi a levegő­ben úszva ütötte szögletre. Már a kezdésnél érezni le­hetett, hogy a két nagy el­lenfél tart egymástól, s ezért inkább a védelmeket erősí­tették meg. a támadásra ke­vesebb gondot fordítottak, fgy aztán az első félidőben többnyire a két 16-os vonal között folyt a küzdelem, a kapuk csak ritkán kerültek veszélybe. Szünet után az eg­riek taktikát változtattak, he­ves ostrom alá fogták a komlóiak kapuját, s egyre- másra teremtették helyzetei­ket. Hogy mégsem született gól, az elsősorban a, ragyo­góan védő Erdősinek volt kö­szönhető Később alább ha­gyott az egriek támadókedve, kiegyensúlyozott lett a játék, amely végül is igazságos döntetlennel ért véget. Egyénileg Landi csapata legjobbjának bizonyult, nem egy esetben bravúrosan vé­dett. A hátvédhármasnak Kiss volt az oszlopa, de Winkler is megtette a ma­gáéi. Kárpáti könnyen zavar­ba jött, Berán elmaradt a Pécsett mutatott teljesítmé­nyétől. A fiatal Salcza mind­jobban kezdi megszokni az NB I. légkörét, hasznos tag­ja volt csapatának. Faliszek- től láttunk egy gólt érdem­lő lövést és egy fejest — ál­talában azonban nem bírt a gyors Lazaridisszel. Bánkú- tinak nem ment a játék. Ko­vács F. és Lakinger most lényegesen kevesebbet vállalt magára, mint legutóbb, a ka­pura egyáltalán nem voltak veszélyesek. Rajnának a szélső posztján ' alig akadí jó megmozdulása, belül mát valamivel hasznosabban te­vékenykedett. Szűcs két len­dületes elfutással mutatko­zott be. aztán az ö játéka, is elszürkült. elején: egy előrevágott labda, visszapaitant a kapusról. (Molnár I. felvételei Szkokán az első félidőben, meglehetősen sokat tévedett, szünet után azonban jól kézben tartotta a kemény; mérkőzést. ... Az Egri Dózsa szerdán Hatvanban a Gáspár SE- vel játszik előkészületi mér­kőzést. majd vasárnap Diós­győrben szerepel. (somody) Az NB I. további eredmé­nyei: Újpest! Dózsa—Csepel 2:0 (1:0), Ferencváros—Bp. Honvéd 3:2 (2 .-2), Szombat­hely—Tatabánya 2:1 (0:0), Pécs—Diósgyőr 1:0 (0:0), MTK—Dunaújváros 1:0 (1:0). A bajnokság állása: 1. Ujp. Dózsa 2 2 — — 4:0 • Vasas *> 2 — — 4:0 4 3. Rába ETO 2 2 — — 10:1 4 4. Ferencváros 2 2 — — 5:2 4 5. Pécsi Dózsa 2 l 1 — 2:1 3 6­Bp. Honvéd 2 1 — 1 4:3 2 7. Egri Dózsa ? — 2 — 1:1 2 MTK 2 1 — .1 2:2 ; 2 Salgótarján 2 1 — 1 1:1 9 Szombathely 2 1 — 1 2:2 2 11. Csepel 2 1 — 1 2:3 a 12. Komló 2 — 1 1 8:2 : 1 13. Tatabánya 2 — — 2 1:4 14. Dunaújváros 2 .— — . 2 i.:5 15. Diósgyőr 2 "— — 2 0:4 16. Egyetértés 2 — — 2 0:8 *—• Az aJMronyos nagy helyzet, amit Rajna hagyott ki a második félidő val tisztán tört a kapu felé, de lövése nem volt eléggé helyezett és a labda zésük. Figyelmeztettem hát az asszonyt, hogy ne hulljon folyvást térdre, az méltatlan az emberhez, még ha hibá­zott is. A derék házfelügyelőnő tovább takarított Jaroslav Lénknél, csak még nagyobb lelkiismeretességgel. A Lénk­kel való törődésből, ideértve a takarékbetétkönyvet is, He­lena Dvorsky is kivette részét, úgyhogy az alhadnagynak igazán nem lehetett oka panaszra. A gonosztevők bandája valóban kiejtette érdeklő­dési köréből Jarbslav Lenket. A legcsekélyebb gyanús jelenség sem mutatkozott, jóllehet észrevétlenül állandóan résen voltunk. Egy idő múlva nyugodt lelkiismerettel visszahívtam azokat, akik a távolból ügyeltek a biztonsá­gára. Természetesen befejeződött Karlicek vendégszereplé­se is a C—L ügyben, mégpedig tüstént a rákövetkező na­pon, hogy Jaroslav Lénkkel együtt utazott a traktor fül­kéjében. Ha Karlicek szemet szúrt a tetteseknek, az el­tűnéséből arra következtethettek, hogy leszerelünk. Amikor megköszöntem a fáradozást, hozzátéve, hogy voltaképpen nincs már semmi, amivel megbízhatnám, egyszer-kétszer lassan pislantott és azt mondta: — Magam is rájöttem, hogy nem vagyok igazi és kész férfi. Maga mellett tartott volna, ha nem mutatok gyen­geséget? — Természetesen — bólintottam habozás nélkül. — Hát látja, milyen kevés hiányzott hozzá, hogy hi­bát kövessen el — mondta Karlicek valamiféle aszkéta belenyugvással. — Hogy valakit rendesen kiiskolázza­nak. .. ahhoz idő keU meg módszer, nem gyakorlati példák. Hangjában az egyéni logikájából született szemre­hányás élét éreztem. Két napra rá kis kofferral a kezében bennlakásos tanfolyamra utazott. 1952 áprilisa és májusa elmúlt, s nem történt semmi, ami a C—L ügyet életre keltette volna. Valóban feledés­be merült. A milliók elrablásáról kialakult elmélet elmé­let maradt, s már-már úgy látszott, hogy téves. Június elején felkeresett az irodámban Lenk alhad­nagy. Nagyon jó színben volt. Panaszolta a tétlenséget. Még nemigen látszott távolúgróbajnoknak, valahogy óva­tosan mozgott, de a botot már régen sutba dobta. — Eltelt már azóta csaknem egy esztendő — mosoly­gott —, s reggelre még mindig elzsibbad a lábam. De azt mondják, ez elmúlik. Holnap utazom a fürdőbe. Azt mondta, nagy őrölhet szereznék neki és menyasz- szonyának, ha ma elmennék hozzájuk egy kis házi bú- csűestre. — Helena valami meglepetést ígér — csábított. Örömmel elfogadtam a meghívást. A búcsúestet Helena lakásán rendezték. Amikor este nyolc óra felé be­állítottam — természetesen virágcsokorral a kezemben —, láttam, hogy a kis asztal körül négy személynek készítet­ték helyet M égi ttunk egy pohár bort. A negyedik szék üresen maradt. Helena szórakozott volt. — Biztosra Ígérte, hogy eljön — nyugtalankodott. Bátran, sőt kihívóan tetőtől talpig végigméregettem. Ezen az estén kisestélyi ruhával is fokozta báját. Arcában í talán valóban volt valami titokzatos varázs. — Nem jön — mondom. —.Előrelátó ember az. El tudja képzelni, milyen ragyogó maga ma este, és hogy ki . az, akinek a szeme csillogása szól. — Maga tudja, hogy kit várok? — Nem nehéz kitalálni. Hanem, hogy őszinte legyek, nem szívesen nézném itt á pislogását. Előadtam a jegyespárnak, hogy milyen mély érzés kerítette hatalmába Karliceket. Jaroslav Lenk mostanáig semmiről sem tudott, Helena Dvorsky pedig, Karlicek korrekt baráti magatartása folytán, nem sejthette még- a ,• teljes valóságot. — Akkor hát tapintatlan voltam — mondta' egy kis.se ; lekókadt kedvvel. Jaroslav Lenk elgondolkodva forgatta kezében az üvegpoharat. Rokonszenves ember volt, de ! Karlicek nem kevésbé. Ezért volt olyan bosszantó a do­log. Siettem kifejezni a meggyőződésemet, hogy Karlicek hamarosan kigyógyul a rajongásból. r — Magának csak hízeleghet az érdeklődése — mond­tam Helénának. — Ha mindenkin bánkódni akarna, aki magába reménytelenül beleszeret, jó húsz évig még bán­kódhatna. Egy ideig ismét könnyebb hangon beszélgettünk. I Azután megszólalt a csengő. I — Mégis eljött! — riadt fel Helena, de nem valami | kirobbanó örömmel. FeláUt, hogy ajtót nyisson a látogatónak. Engem : pedig erősen bosszantani kezdett, hogy Karlicek most az - én jóvoltomból úgy jelenik majd meg itt, mint valami os­toba szerelmes bohóc. , Nem Karlicek jött. Helena rendetlenül átkötő zott cső- '■ magot hozott be a szobába. . ; — Tőle van... — mondta talán még zavartabban. — ' Egy ismerősével küldte. Azt mondja, nem kell félnünk, hogy bomba lapul meg benne. A küldönc igazolta magát, ', Az államvédelmi tagja. Helena Dvorsky az utóbbi időben annyi ilyen igazol- ványt látott már, hogy nem téveszthették meg holmi ha­misítvánnyal. ■ , Felbontottam a csomagot. A papírosból egy kisebb kartondoboz esett ki, amelyben a megmaradt címke bi­zonysága szerint, eredetileg száz darab különlegesen ke­mény fotopapírost adtak el. Leemeltem a tetejét, s egy le­vél tűnt a szemembe. A borítékon Jaroslav Lénk névé állt. „Tisztelt alhadnagy elvtárs! —■ olvastuk a levélben. — Gratulálok egyre javuló egészségi állapotához, vala­mint a Helena Dvorsky kisasszonnyal történő eljegyzésé­hez, amit bizonyára e percekben ünnepelnek. Sok boldog­ságot és sikeres gyógyulást kívánok. Karel Karlicek.” . * (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom