Heves Megyei Népújság, 1968. december (19. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-01 / 282. szám

Márta rendező meghív egy modern musicalfilm egyik szerepére, a Lila akác című Szép Ernő-darabból tervezi az Illés-együttes közreműkö­désével. Illés-zenekar, beat, táncdal — helyben vagyunk. — Hát igen — és mintha felszabadultabban nyilatkoz­na rögtön. — Még filmezés közben sem hagyom abba az éneklést. Állandóan vidéki turnékon lépünk fel férjem­mel együtt. Ma is hajnali négykor érkeztünk haza, az­tán kilenckor fel is keltünk, rohanni kellett a rádióba, az­tán a tv-hez, majd a hangle­mezgyárba. Most a tv-ben a JSláger kupára” készülünk. Nyolc csapat indul, én a Ha­rangozó Teri, Voith Ági, Olympia-zeuekar összeállítá­sú csapat kapitánya vagyok. Férjem első szerzeményét is előadjuk, a címe: „Hazudik a drága”. És aztán egy sanzonest a rádióban. Fantasztikus (?), rejtély (?) — Kovács Kati sanzont is énekel... —berkovits— ... Rejtély — rebegik sokan :.jjs összesúgnak .' . jí? Kovács Kati megnyerte a legjobb női alakítás díját az idei pécsi játékfilmszemlén. jjf Fantasztikus — és össze­csapják tenyerüket néhányan ~ hát már színésznő is!? £■ — Nem tudom — mondja Í úzonytalanul az egri Kovács _ lati pesti lakásán és segély­f érően néz férjére — hat ilmben játszottam... Az le- , ét, hogy filmszínésznő eset­leg vagyok már, de színész­nő? Azt hiszem, színpadon nem tudnék játszani — Kati, azt gondolom, hogy most nagyon szerény nyilat­kozatot kellene adnod, elég sok már így is az ellenséged, vagyis inkább az irígyed — szól közbe a férj, Koncz Ti­bor, aki jelen pillanatban ze­nész. különben mérnök. —• Tudja, nem szeretnénk, ha azt hinnék, hogy Katinak a fejébe szállt a dicsőség. — Nálam nem lepődhetett meg senki jobban, hogy ne­kem adták a legjobb női ala­kítás díját, az Ünnepnapok és az Eltávozott nap című fil­mek alapján — mindezt (nyugodt lelkiismerettel állít­hatom) nem férje szerénysé- gi intelmei miatt mondja, ha­nem töprengve, kis szünetek­kel — Meghökkentem... És árra gondolva, hogy tehetsé­ges színésznők évtizedek mun­kája során sem kaptak még ehhez hasonló elismerést so­ha, bizony, zavart érzek. Le­het, hogy szerencsés alkatom van ehhez a mostanában ki­alakult filmjátékstílushoz. Mindig olyan szerepeim vol­tak eddig, ahol szinte csak magamat kellett adnom. — Tehát úgy érzi, hogy egy filmben sem kellett még igazán játszania? — Azt azért nem mondhat­nám. Például a Hamis Izabel­la lányalakja elég messze állt tőlem, nem én voltam, tehát alakítanom kellett. Különben ezt tartom legnehezebb sze­repemnek. — Melyik fimben érezte magát á legjobban? — Az Eltávozott napban. Ügy hiszem, | hogy az itteni | figura állt az j egyéniségem- j hez a legköze- ] lebb. \ — És a Fej- I lövésben? — Ott már I nem annyi- I ra... De ez a j film nagyon I megviselt fi- I zikailag, gon- I dolja el, ál- I landóan egy j száguldó ko­csiban... — Melyik filmje tetszett eddig a leg­jobban? — Ezt na­gyon nehéz megmondani... nem is tu­dom ... Egé­szen másképp nézem azokat a filmeket, amelyekben ját­szom, szinte nem is a végső eredményt érzékelem, hanem mindig felötlik bennem, hogy mennnyi munka van egy né­hány másodperces képben. — Láthatjuk mostanában újból a filmvásznon? — A Fényes szeleket és a Holdudvart még nem mutat­ták be. Ez a két utolsó. — S az első az Ünnepna­pok. Hogyan kezdődött tu­lajdonképpen? — Kardos Ferenc rendező meglátott a tv-ben énekel­ni, gondolt egy merészt, leg­alábbis ő ezt így mesélte ne­kem, és meghívott próba- felvételre. Mondta azt is, hogy sokan le akarták be­szélni arról, hogy engem hív­jon. — Űjabb filmszerződést szí­vesen venne? — Hát — és mosolyog, köz­ben ránéz a férjére —, ami­hez hívnak,, oda szívesen me­gyek, de nehogy azt higgye, hogy olyan felszabadult örömmel. Tele vagyok szoron­gással. Lehet, hogy Mészáros E«ri ismerős Budapesten fl táncdalénekes Kovács Kati — hat film után KAFFKA IQIO decemberében a Nyugat Kaffka Iv IO Margittól búcsúzott. Költő- és író- társai méltatták a századelő magyar irodal­mi forradalmának legjelentősebb nőalakját. A spanyol járvány sokat ígérő tehetséggel végzett, de a váratlan halál olyan művek után tett pontot, amelyek klasszikus értékei a modern magyar prózának. Kaffka költő­ként indult, s csakhamar a század első év­tizedének legjobb hetilapjai, folyóiratai köz­ük verseit. Költészetének érzés- és gondo­latvilága, hangulata, nyelvi eszközei a Nyu­gat című folyóirat körül gyülekező tehetsé­gekkel társítja. Novellistaként és publicista­ként is sikeres szerző, sőt a kritikával is eredményesen próbálkozik. Életművének leg­gazdagabb területe, vezető műfaja mégis a regény. Fő művének, ma is leginkább olvasmá­nyos regényének az 1912-ben kiadott Színek és éveket tartják. Jó néhány novella készí­tette elő ezt a könyvet, amelynek mondani­valója évek óta érlelődött az írónőben. Kaff­ka életének két nagy élménye — a dzsentri pusztulása és a modern nő. az értelmiségi asszony önfelszabadításának, gonclterhés küzdelmeinek ábrázolása — fonódik össze a Színek és években. Ez a tárgyválasztás le­hetővé tette a korforduló magyar társadal­mi életének széles körű ábrázolását. Kaffka Margit kíméletlen, kemény szavú bíró volt. Nem félt kimondani a művészi igazságot sa­ját osztályának erkölcsi hanyatlásáról. Hős­nője, Pórtelky Magda két rosszul sikerült házasság kálváriáját járja meg. Jobbra törő MARGIT lágyai elhalnak, igényei unalomba süpped nek, nyíltan vállalj^ az élősdi szerepet. Kaff­ka társadalom1'"’tikáját és művészetét Vg- jobb 'kortársa: üdvözölték. Ady Endre "a ! el­ismerte benne a rokonleiket, ö is fi eye le i­tet, hogy a Ks nüa-regényekben — a Színek és évek után a Mária éveiben és az Állom i- sokban is — a korrajz történelmi konkrétsá­ga és a lélekraj? finom analízise párosul rit­ka ötvözetben. Azt is észrevették, hogy r. nőprobléma Kaffka Margitnál szétválasztlia- tatlanul összefonódik a megoldást váró tár­sadalmi válsággal, az érlelődő forradalom jelzéseivel. E forradalom művészi vetületéi rajzolja az Állomások című regény. Ez a mű egyike a legszebb és legeredményesebb kísérletekben a Nyugat-mozgalom társadal­mi-emberi háttere megmutatására. Feltűnik ebben a könyvben a kor irodalmi és művé­szeti életének sok vezéralakja, jó néhány ér­dekes szereplője. Az első világháború éveiben az írónő értékes publicisztikai munkát végez. A pol­gári forradalom ideién már szocialistának vallja magát, s valóban —, ha nem is el­lentmondások nélkül, ha vívódások Közepet­te is — mind közelebb jut a forradalmi szo­cializmus eszmevilágához. Ez a közeledés válhatott volna további pályáját meghatá­rozó, vagy legalább színező élménnyé, ha nem szól közbe a halál, 1918. december else­jén. Kaffka Margit életműve így is szerves egész. .Érdemes a megemlékezésre, s ami en­nél is fontosabb: az olvasásra, költészetének és regény világának mégismerésére. d. Viskók helyeit házakat szeretnénk Q(iiiesen rózsa tövis íiélküL Nem is jó a cím. Mert rózsa nincs. Szegfű sem. Általában és akkor nincs virágválaszték Eger­ben, amikor és általában virág­szezon van: Erzsébetek, Katali­nok, Máriák napján. Fájó szívvel és illat utáni irigységtől sárgán, mint a kankalin — ezt sem lehet kapm — sétál az ember a pesti utcán és nézi a virágkereskedé­sek kirakatait, amelyek január jegében is a trópusok gazdagsá­gát hirdetik és eszébe jut az a fáradt és kiégett sztyeppe, amellyel Eger virágüzletei vár­ják a kedves vevőt. Mert nincs'virágválaszték, mert alig van virág és mert ha van is virág> a város virágboltjai alig szebbek, mint egy őstermelői zöldségesbolt. Pesttel konkurrál- ni? A Metróval ostobaság lenne például, de hogy miért lenne pél- j dául az, a virágok választékában, | a virágüzletek csínyjében, már I nehezen értem. Nincsen rózsa tövis nélkül? Jó lenne nekem tövissel is a rózsa, ha lenne. Vagy szegfű, vagy száznyi más vágott virág, amely helyettem beszélhetne, aki ilyenkor csak dadogni tud egy marék zöldséggel a kezében: ez van, ezt kaptam, ezzel kell, hogy szeresselek, (—6) KÁPOLNÁN nvoicvan ci­gánycsalád él. a falu lako­sainak közel negyedrészét te­szik ki. Ők is és a községi ta­nács is azt szeretné, ha em­beribb körülmények között élhetnének, a rozoga viskó­kat egészséges házakra cse­rélhetnék ki. Sair.oe. az igények és a le­hetőségek közel sincsenek összhangban! egymással. Er­ről besiJtr5 settünk Kelemen Gyulával, a községi tanács vb-©inökével. — A faluban rné* ci-.-ányte- let> van. esv rád és egy úiabb. Először s régi telep­ről szeretnénk kitelepíteni a családokat. bSsi.'.eft ott még rosszabb körülmények1 van­nak. mint az űi telepen. A közelmúltban a faluban ki Is jelöltünk húsz telket, s ha a cigánycsaládok a tavaszra biztosi tani tudnák húszezer forint értékű építési anya­got vngv készpa^zt. ? akkor űev néz ki. hogy iöv*»re meg is kezdődhet az ‘ApWk-nzéjj: — Csak „úgy néz ki”? — Biztosra nem mondha­tom. mert van eav problé­ma. Az érintett telkeknél ugyanis csak úav lehet el­vezetni a villanyhálózatot, hogy a házak mögötti kertek felett húzódion a vezeték. Ezt pedig vagy megengedik az építési hatóságok- vagy nem. — Más helyen nem tudná­nak telkeket kijelölni? — Máshol is vannak tel keink.csak azok túl nagyok és túl drágák. S maga a húszezer forint, vacv az an­nak megfelelő építési anyag is nagy terhet jelent a csalá­doknak. Emellett már nem jutna pénz a drága telkekre A MÁSIK cigánvteleo. ar új-telep, az 1950-es években épült- Három sor házban 18 család lakik itt. Kétszáz négyszögöles telkeken he­lyezkednek el a házak, ame­lyek valamikor úgy ahogy kinéztek, ma viszont már annál kevésbé. A közelmúlt­ban az egyik például egysze­rűen összedőlt, mert az eső elmosta. 2. t. s A földhányás mellett gyorsan felhúzódzkodott és máris hason kúszott a drót­akadály felé Tudta, hogy hol van a hely. ahol átcsúszhat a tüskés drót alatt. ... Az árokban az őrmester mellett egy legény ügyelt a drótra, amely eav hengerről tekergőzött le és a másik vé­ge Bradleynél volt — Állj ... A hengert forgató katona várt. A huzal megfeszült­— Enged i... Forgott a korong... — Hány méter? — Hetven ... — mondta a !'"másik t-atom cki mérte a • h",T"' _ ____ ' MwwsU tm. december L, vasárnap Az őrmester megelégedet­ten bóüntott De száz méter­nél már kissé csodálkozott. — Száztíz... A kabil-állás megelevene­dett Sűrű lövések hangzot­tak és egy gépfegyver is megszólalt , — Észrevették! — düny- nyögte az őrmester és idege­sen szívta a fogát — Százhatvan .; t — Tisztára bolond! Egy világítóbomba esett a síkság közepére és sápadt izzással ragyogta be a termé­ketlen. sziklás vidéket A 9-es. szerencséiére. H- , vül ese+t a fénvkörön. Száznyolcvan méternél nem húzott több drótot Ugv lát­szik, megállt Az őrmester füléhez tette a kagylót — Lórién őrmester.., Ló­rién őrmester... — mondta halkan a kagylóba. Várt — Lórién őrmester ..« is­mételte. — Lórién őrmester... Végre néhány sercegő. fur­csa zörej után suttogás hal­latszott a kagylóból: — 9-es közlegény.., Jól hallani, amit mondok? — Igen. Hol van? — A Taurirt del Uarzaszt délkeleti leitőjével szemben, a mocsárban eav szikla mö­gött Jobbra tőlem hatalmas, mohos fatörzs fekszik ..-. — Tudom már. Szemben magával gépfegyver-fészek­nek kell lennie a gránitszárt oldalán. — suttogta az őr­mester és felvett egy másik kagylót hogy a tüzérséggel beszéljen. — Megfigyelő van a Taurirt del Uarzaszt dél­keleti leitőiével szemben, a magányos szikla mögött. Jobbra tőle mohos fatörzs... Altisztek siettek a szaka­szaikhoz. Az árok megélén­kült Pontban éjfélkor eldördült valamennyi francia ágyú és megindult az általános tá­madás előkészítése Bradley a kő mögött la­pult nyakig sárosán a mo­csárban. fülén a kagylóval. Jól látta a kabilok humusza­it A francia gránátok mesz- sze az árok mögött estek le — Hosszú... — suttogta a kagylóba. — Legalább ötven méter. A becsapódások a hegyol­dal felől a hegy lábához ér­tek. — Még mindig hosszú... tűz árasztotta el a síkságot golyóval Most az volt a szerencsé­ié Bradlevnek. hogy ennyire előre iött Sokkal távolabb keresték a megfigyelőt. Azért a lövedékek által fel csapott kövek, szétfröccsenő repeszdarabok. ott röpköd­tek körülötte. Sokszor Per­cekig nem látott semmit csalt feküdt arcra borulva. — Még mindig rövid!... Az irány jó ... Most megtalálták! Most egymás után hat- nyolc lövés a mocsárba csa­pott be. taronvmagasságnvi- ra fröccsentve a hínárt Bradley a szikla mögött másodpercekig lapult arcra borulva, aztán úira a kagy­lóba suttogott: — Rövid .,. Legalább har­minc méter ... és kissé nyu­gat felé ... De most már a kabilok is tudták, hogy megfigyelő van valahol ... Vaktában lőtték a terepet ágyúval és gép­fegyverrel. Brät gyalogsági Egy reflektor fénye a kő­re tűzött és észrevették, hogy mozog valaki. Doboltak a puskar és gépfegyver golyók a kövön, egv srapnel rob­bant vijjongva a közelben ... A francia tüzérség is po­kolian dolgozott, de nem ta­lálta el az árkot A fülsiketí­tő hangzavarban, most már Bradley felesleges óvatosság nélkül ordította a kagyló­ba: — Még mindig rövid!... — üvöltött — még mindig rövid! Jobba»—balra tőle sűrűa csapódtak le a lövedékek. Percek kérdése volt hogy sziklástól, mindenestől felrö­pül jön. vagy lekaszália egy nagyobb repeszdarab. A sa­ját hangiát sein hallotta a sűrű robbanások végítéleti zengésétől. Világítóbomba robbant... Nappali fény bo­rította a síkságot, és most jól látták mind a két olda­lon. hogy Bradlev egy má­sodpercre felemelkedett! Erős ütést érzett, de min­den ereiét összeszedve, bele­kiáltott a kagylóba: — Kicsit rövid! Nem több nyolc méternél! Aztán lebukott a szikla mögé. de nem vesztette el eszméletét ... Egymás utón nógv gránát robbant! Karok, fejek, szu­ronyok emelkedtek eav ma­gasba törő láng- és füstsáv­val a levegőbe. Bradlev a könvökére támaszkodva, el- homálvosuló öntudattal or­dította: — Telitalálat!... Teli ... Az utolsó szótag helvett égy hörgés buggyant ki a száján. Tántorogva felállt és egymás után két kézigráná­tot dobott a gépfegyvert fe­dező eránitszikla mögé. Csak eav halom kavics ma­radt az állás helyén. Éles fáj­dalom futott végig a testén, féléié rohant a mocskos, nedves föld és az arcába csa­pódott ... Füst. láng és sárfelhő bo­rított el mindent A megsem­misítő zárótűz egyetlen ál­landó dördülésbe olvadt ősz- sze. özönlő füst. cikázó tűz és végítéleti sivítás. búgás. robal, pokoli kakofóniája zengett. ... Aztán a francia árkok­ból kétezer szurony nyomult fel egyszerre ... — Nem is tudom, hoev mi jelent nagyobb gondot — rnondia a tanácselnök —.' a régi vagy az új telep. Az új telepi házak is egyre rosz- szabbak, mert vályogból épültek, alap nélkül Az itt lakóknak volna valami pén­zük arra, hogy házaikat itt rendbe hozzák, vagy újat építsenek, csak nem lehet. Ezen a telepen ugyanis épí­tési tilalom van. Egy távlati terv szerint autóút épül ezer. a területen — bár nem biz­tos, mert a terv egy másik változata már más területet érint. Az viszont, hogy me­lyik változatot fogadják el, még nincs eldöntve. Jelenleg annyi tény. hogy építési tila­lom van. Tehát új házakat itt építeni nem lehet, de még az is törvénybe ütközik, hogy az összedőlt ház helyén má­sikat emeljenek. Az épületek így pusztulnak, rongálódnak. A megoldás talán az lenne, ha a családokat szükséglaká­sokba költöztetnénk, de a faluban szükséglakás sincs. A közelmúltban néhány csalá­dot meg is büntettek, mert építési engedély nélkül javí­tottak, toldozgattak. Ha vi­szont engedélyt kémek, nem kapnak. Nem tudom, mi le­hetne a megoldás. Csak any- nyit tudok, hogy nap mint nap járnak be hozzám rekla­málni a szabálysértési össze­gek miatt. A JELENLEGI helyzet — bárhogy is nézzük — nem valami biztató. Nem segíti a fejlődést, inkább konzervál­ja a meglevő állapotokat. A cigányok szeretnének embe­ribb körülmények között él­ni. Ez az igény is jogos. A községi tanács viszont nem tud segíteni a helyzeten, er­re csak a felsőbb szervek ké­pesek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom