Heves Megyei Népújság, 1968. november (19. évfolyam, 257-281. szám)
1968-11-30 / 281. szám
VASARADAT 1 Valahányszor nagy tömegedet mozgató szovjet történelmi ütmeket nézek meg, eszembe jut Kjepin történelmi iieskója: A kozákok levelét írnak a cárnak. Az a "so:- ;: .. arc egy irányba nézve, a jókedv, és fáradhatatlan •yleit’.rj ragyogásával az arc- fsontok és a szemek között, k homloknak sapka és kucsma alól kilátszó redöiben a ^gondolatok, a szemek ezerféle vágásában és fűzében mind-mind egyet akarnak, egyet testesítenek meg: a gyújtópontban levő akaratot. Joggal mondhatná valaki, j mi köze egy freskóélménynek fehhez a Vasáradathoz? Na- ;%yon sok. Jefim Dzigan film- jfe nemcsak életre kelti Szera- jfimpvics regényét a tamanyi hadsereg hősöket szülő históriájáról, de a szó nemes értelmében íreskószerűen meg í.is festi a film színeivel azo- >íkat a névtelen, vagy csak ke- i.Tesztnevükön emlegetett hő- Vsöket, akik a szorítóba zárt ‘népséget, önmagukat hadsereggé, majd győzelemmé alakítják. Mennyi egymáshoz hasonlatos arc fordul itt felénk, és amikor közelebb hozza őket a lencse, mind-mind más, mind önmaga. A rendező világos szerkesztéséből mindjárt értem hol vagyunk, hányadán állunk, mekkora veszedelmek zárják körül ezt a családokból, férfiakból, asszonyokból, porontyokból álló hadat. A pillanat valóban válságos: nincs magja ennek a tömegnek, nincs gyújtópontja a cselekvésnek még, még nem fogalmazta meg senki, most mit kell tenni. De már egyre-másra vallanak az arcok. Mindenki ordít, mert azt hiszi, hogy a félelem elkergetésére elég a hang, annak ereje majd hoz valamilyen megoldást. Ha mást nem, a megsemmisülés, az egymásnak esés kibontakozását. És ebben a válságos ,'i.llanatban feltűnik egy igénytelen arc, a paraszt Ko- zsuh-é, aki még a gyújtóponttól egy lépésnyire áll. Bajusza lelett szabályos, szomorú vagy inkább gondterhelt arc. ElLső tekintetével is tanácsot kér, araikor hirtelen támadt hatalmával visszanéz az ugyancsak tanácstalan lömegre. Itt még minden szempár, minden fegyver külön életet él, mert a cél ugyan világos, de az út és a mód a célhoz ismeretlen. Áz aggodalmat és a kétségbeesést az enyhíti, hogy az anyák dajkálják csecsemőiket, a fehér kucsmás fiatal legény a szőke lány után matat, az asszonyok a homokfutók árnyékában őrzik a menthető ingóságokat, ttt még nem üt át a történeten Szovjet film a szalmákalapos Kozsuh arca és mintha semmi sem jósolná az eljövendő nagy tetteket. Aztán a cselekvés meglódul. Egyik akadályt a másik után gyűri le az a gyűrűből kitömi készülő sereg, amíg rájönnek, hogy nagyobb fegyelmet kell biztosítani. Levelet írnak hát maguknak, maguk ellen, azt írják, hogy aki megszegi a választott vezér, Kozsuh parancsát, vagv megtöri a fegyelmet, halállal lakói jón. Itt is ugyanúgy a kép közepére, az asztalra kerül az írás, mint Rjepinnél ama freskón. Egy akarattal, egymás és maguk ellen, de éppen annyira egymásért és magukért is aláírják. A szándék komolyságán az sem változtat, hogy az egyik nagy testű férfi — századparancsnok — csak egy keresztet rak a papírra a neve helyett. Ugyanezt a képet, arcképsort tágítja ki szélessé és megrázóvá Dzigan, a filmrendező. Amikor háromnapi menetelés után, az éhezéstől teljes eltikkadásban vánszorgó sereg megáll egy pihenőre, az egyik harcos azt kéri, hogy legalább a gramofon szóljon. Feltészik a lemezt, amely két komikus nevető-párbaját hallatja. A kimerült idegek átveszik a nevetést. Ez a görcsös hahotázás végiggurul az egész seregen. Sorra pattannak fel azok az arcok, amelyek eddig mintha árnyékban lettek volna. Zeng-harsog a fáradt népség, az asszonyok arcán vonaglanak a ráncok. A szakadozott ingek, nadrágok és a csapzottság lemosha- tatlan jelei a testeken egy nagy egységgé sűrűsödnek, mintha ezzel a képpel azt mondaná a rendező: ime, egy ritka pillanat, amikor az a bizonyos fogalom, a nép teljes sűrűségében, teljes lelki és testi erejében, megcsapat- tgtása ellenére legyőzhetetlen. A nézőtéren érzem a filmkockák hatását, azt a bizonyos lenyügözóst, amikor egy alkotás ellenállhatatlan. Solohov mellett talán Sze- rafimovics regénye őrzött meg legtöbbet a polgárháború idejéből. Solohov hömpölygő epikája és hősei másképp hatottak filmen, mert az író szenvedélyes és drámai jelenetekben keltette életre hőseit. Dzigan inkább a lírát és a jellemeket tartotta fontosnak Szerafinovics regényében, s ezért festette meg azokat a freskószerű jeleneteket, amelyekben az arcok, • mozdulatok, a tettek mindent elmondanak a történelmi napokról és a hősökroL Dzigan rendezői szándéka az, hogy minden idealizálás, különösebb pátosz nélkül mutassa be hőseit. Képzeleté az egyszerű emberek sokaságával játszatja el torzító idealizálás nélkül azt, ami ma már történelem. A nevetési körkép, Kozsuh igazságtevési jelenete Tuapsze főterén rendezői remeklés. AÍekszej Tyemerin operatőri munkájában egyenrangú társa a rendezőnek. A sok kitűnő jellemszínész közül kí kell emelnünk Nyi- | kolaj Alekszejeveti Vlagyimir Ivasovot, Jakov Gladkih-t, Nyikolaj Trofimovot és Lev ! Fricsinszkijt. A patétikus Vasáradat cím megett nem iskolás oktatófilm húzódik meg a forradalomról, hanem egy történelmi freskót idéző és azt megvalósító • alkotás. Farkas András Már megint berúgott! (A Schweizer Illustrierte karikatúrája) FURFANGOS FELESÉG Válaszok IVffsfll az „Ansrynl** — Mennyit kellene keresnie önnek ahhoz, hogy igazán gazdag és elégedett legyen — kérdezték egyszer Bemard Shaw-tíH. — Annyit, amennyit a szomszédaim szerint keresek, — válaszolt Shaw. ★ Egy fiatal drámaíró felolvasta Voltaire-nek színművét és megkérte, mondjon róla véleményt. — Nézze, fiatalember, — szálait meg Voltaire hosszú szünet után —, ilyen dolgokat majd csak akkor írhat, ha öreg és híres ember lesz. Addig sokkal jobb műveket kell alkotnia. Mesterséges haj Szovjet tudósok megtalálták módját annak, hogy a kopaszok hajzatát nylonhajjal pótolják. Műtéttel a fejbőr alá egyenletesen műanyagszálakat helyeznek el, s a műanyagszálakra nylonhajszálakat csomóznak. A nylonhaj alig különböztethető meg a természetestől. A különbséget aliha veszi észre bárki is. Az új módszert jelenleg állatokon kísérletezik ki. Embereknél a műtét egyelőre nagyon fájdalmas. Roger Moore, az angol krimikből „AngyaT’-kénl ismert népszerű filmszínész, válik feleségétől. Képünkön: Roger Moore leendő új nejével, Luisa MaUioIi olasz filmszínésznővél. (Telefoto — AP—MTI—KS) Emlékműsor az egri Gárdonyi Géza Színházban Az utca éneke A Gárdonyi Géza Színház művészei emlékműsort rendeztek Egerben az őszirózsás forradalom és a KMP megalakulásának 50. évfordulója alkalmából. A történelmi parabola, amely a műsor nyomán a közönségben kirajzolódik, valóban az utca éneke. A korabeli dokumentumokból, prózai idézetekből, egy pontosan a helyén felhasznált Krleza-szövegtöredékből indul az a bizonyos ívelés, amely a vidám háborúkezdettől a híres Gyóni-verseken át — Csak egy éjszakára küldjétek el őket! — felrajzolja az utat a forradalomig. Addig, amíg az utca embere rá nem ébred, hogy az úri huncutság, a politika számára nem lehet újabb szenvedések forrása: a népnek kezébe kell venni azt a karmesteri pálcát, amivel a geszti őrült, gróf Tisza olyan sokáig és olyan végzetesen játszadozhatott. Az ünnepi esten elhangzott Ady- és Juhász Gyula-versek — mint az a történelmi rangon megszólaló művészeknél szokás — a szép szavak távirati stílusában és ösztönös bölcsességével tárják elénk a nagy napokat és azokat az indulatokat, amelyek ezekben a korszakot' alkotó, és embert formáló időkben fellobbantak. És hogy egy-egy nagy történelmi eseménynek milyen alakító, rendező és erjesztő ereje van, arra éppen e két magyar költő a kitűnő példázat. Hangjukban a fojtogató keserűséggel, ritmusaikban a kiállott szenvedésekkel, de teljes bizakodással tvkirrtmwrte a jtrvOber-Jdxrtfr a váteszek, akik reménnyel és rajongással vágyódnak az idők teljességére. A Gárdonyi Színház művészei a Párkány László szerkesztette műsorban — versben, prózában, sanzonban, balettban, színpadi jelenetben — a háború ellen, a békéért és az ünnepért szóltak. Ernőd Tamás háborúellenes versét ez alkalomra ze- nésítette meg Herédy Éva: Némethy Ferenc adta elő nagy hatással. A Gyóni-vers dramatizált előadását nagy tapssal jutalmazta a közönség. Az utca emberén kívül megjelentek ebben a történelmi parabolában veszélyt jelezve a falu mit sem értő emberei és a frakkos semmittevők is, akik a forradalom ellen szervezkedtek. Ezeknek a színpadi képeknek megnyugtató kontrasztjaként zárta be a pódiumműsqrt a színház balettkara. Herédv Éva zenei összeállítására, Bodrogi Zoltán koreográfiája szerint táncolták el azt az ősi küzdelmet, amely a jók és rosszak között mindig is folyik. S ha a feketéket legyőzi a fehérek serege, az nem a színek diadalát, hanem az erkölcsök tisztaságát emeli magasba. a rangos pociiurnmusor díszleteit és jelmezeit Gergely István tervezte. Orosz György rendezése az őszirózsacsokorral megjelenő Péva Ibolyától a balett zárólépéséig egyetlen lendületet tartott, a történelmi ív egybefoglaló gondolatát. (f. a.) ófdeJteíiég.ek. — a nagyvilágból A moszkvai bányaipari kutatóintézet tudósai felfedezElső fejezet BRADLEY FELÁLDOZZA MAGÄT VALAKIÉRT. AKIT NEM ISMER. EGY ŐRNAGY SZERINT. A HALAI, ELLEN IS VAN ORypcí a A»t_ ATT LETÉPIK A BECSÜ| FT'”''—>yT fd A7, OR- w'f nem használt i. — Küldje ide a# az emttot Az őrmester tisztelgett: — A tout de suite men commandant. Az örnaav elgondolkozva bajolt a térkép fölé. Távoli ágyűdörgós hallatszott állandóan. amelyből tisztán különvált az aknavető mélyebben zengő kirobbanása. Az őrmester eav közleménnyel tért vissza. — A 9-es számú közlegény a meknesi 27-es pelotonból, szolgála*tételre jelentkezik, mon commendant — Elmehet, őrmester. Az altiszt lelépett. — Gyere közelebb. — mondta nvátosan az r>rr>n°v és véiri "nézte tetőtől talpig a katonát A hosszú állóharc meglátszott a legényen. Rongyos zubbonyának színét elvette a rárakódott mész és a por. Sovány, borostás arcán az éhség és kimerültség sötét mélyedései beárnyalták a halálosan fehér. horpadt bőrt. De a leromlott külső sem ronthatta el teliesen ennek az embernek a megie’enését. Az üregükbe süppedt, zöld fényű szemek értelmes, hűvös nyugalommal tekin*"*tek az őrnagyra. A ma "as homlok. az élőreueró görög orr. bátor. tol’emés egyéniségre vallottak. — Neved? — Bradlev Tamás. — Te vállalkoztál «**•» hogy előremeni. mint megfigyelő és összekötést létesíts az üteggel. — Oui. mon commendant. — Tisztában vagy a feladatoddal? — Meg kell közelítenem a kabil árkokat annyira, hogy a lövegek becsapódását lássam. Tartanom kell a telefon-összeköttetést az üteggel és a megfigyeléseimet ielen- teni. Az őrnagy figyelmesen nézte a legényt. — Pihenj! A puska, agya döngve hullott a kilépő bakancs m^’lé. — Van egy kérdés, amelyet nem szoktunk feltenni a lé"’óban. tehát csak akkor feleli rő ha akarsz:^ mi voltál civilben? Szünet. Alázatosan. Jelentem, étok az enaedetommel és a választ. A tiszt ú.ira a térkép fölé hajolt — Te a 1-1-es közlegény helyett jelentkeztél. Büntetésből kapta a m—rbízást. Részeges. garázda ember. Meglopta egy baitársát. A légióban könnyén osztiák a halált de mindig van esély rá. hogy aki szerencsés, az megússza a szolgálatot Tisztába" van azzal, hogy itt nincs «esély? — Tisztában vagyok, mon commendant. — Akkor hát miért váltod meg eev gazember életét? A barátod? — Nem. — Mióta ismered? — Amióta az őrmester kijelölte erre a szolgálatra és én ajánlkoztam helvette. — Meg akarsz halni? — Igen. — felelte nyugodtan. értelmesen és csengő hangon. Az őrnagy a térkép fölé hajolt és egy körzővel játszott. • — Elmehetsz. 2. — Két hete feküdtek a köves hammanda piszkos futóárkaiban. Ügy látszott, hogy végképp megáll a harc. A kabilok is kitűnően kiépítették az állásaikat. A mocsár mögött húzódó, jól takart árkokat nem tudta szétrombolni a francia tüzérség. Lehetetlen volt a sírna terepen megfigyelőket kiküldeni. A pompás riff lövészek minden vakmerő kísérletezőt nyomban lelőttek: A franeto kamra' pi"'H*rr>iát végzett Ibnben Gukra, európai hadianyaggal és kitűnő katonai szakértők’"’! rendelkezett és modemül kiképzett. elsőrangú serege volt. A gyarmati katonaságnak mindenáron döntést kellett kikénvszerítenie. mielőtt az esős évszak beállt. Az esti általános támadást amenv- nyire lehetett ügyesen készt“ tették elő. Az alkony homályában sorra vonultak fel a vonal mögött összevont csapatok és elfoglalták kijelölt helyüket az árkokban. A motoros osztagokat készenlétbe helyezték. kézigránátokat töltényeket osztottak szét és a kék ..kepiket” rohamsisakkal cserélték feL — Fél órán belül eléred a mocsár szélét. — mondta az őrmester a 9-esnek. aki karjára csavart dróttal, kezében kis dobozzal állt vele szemben az árokban. — Igyekszel a becsapódásokat megfigyelni és közölsz mindent telefonon. Az őrmester kinézett a homoksánc mögül és kezét Bradlev hátára tette. Köröttük nyugtalan, halk. fojtott utasítások hallattszottak és togömyedt katonai küldöncök igyekeztek futva az árok szabadon hagyott oldala mellett. — Vigyázz... — suttogta az őrmester. A 9-os megfogta az árok peremét. Mindenfelé távoli villanások látszottak és egy- egy tompa dörrenés érkezett utánuk. Trópusi gyorsasággal szállt le a sötét éjszaka. Egy távoli ároknál tüzelni kezdtek. A kabilok viszonozták ...- Indulj..; ■— súgta az őrmester és előretolta B radiert ((Folytatjuk) tek egy baktériumot, amely „felfalja” a halált okozó metángázt. A felfedezés azt jelentheti, hogy meg tudják menteni az olyan szénbányászok életét, akik valamilyen bányaomlásnál nem sérülnek meg, dé az összegyűlt metángáz okozná halálukat. ★ A francia halászhajók úgy látszik, halat kivéve, minden egyebet halásznak. Egy cher- bourg-i hajó 250 kilós bombát, egy másik egy bombázógép propellerjét húzta ki hálójá- vaL A legnagyobb fogósa azonban egy harmadik halászhajónak volt, amely a héten az Alaric brit tengeralattjárót „fogta ki”. ★ A Journal de Brasil jelentése szerint az ország déli részében fekvő Porto Alegreben sikeres műtétet hajtottak végre, amelynek eredményeként Maria Raimundinha da Silva kisasszony Flavio Gregorio de Silva úrrá változott A műtétet végrehajtó orvos nem volt hajlandó kommentárt fűzni az operációhoz, mert — mint mondotta — a kommentárnak esetleg káro.» lélektani hatása lehet a pácienssel