Heves Megyei Népújság, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-17 / 218. szám
Gondolkodásra serkentő elemzések Három füzet jelent meg a napokban a Hazafias Nép- ? front Országos Tanácsa és a *V Kossuth Könyvkiadó kiadá- ■ sában. A szocialista nemzeti egység politikájának főbb ^kérdései közül azt a három ; témát tartalmazza, amelyet . megtárgyalt és elfogadott' a I népfront IV. kongresszusa. Az egyik a társadalmi szer- i fejezet és a szocialista hazafi- iság; a másik az ifjúság es a «•társadalom kapcsolatát és a .{harmadik az új gazdálkodási 'rendszer társadalmi, politikai ... hatásainak kérdéseit taglalja. Közös vonása a háromféle kongresszusi elemzésnek, hogy több kérdésben megfogalmazza a népfront tevékenységének fontosabb elveit. Úgy elemzi társadalmunk helyzetének és fejlődésének főbb vonásait, hogy ezzel egyúttal munkaprogramot ad a népfrontbizottságoknak, az egész népfront- mozgalomnak. E program meghatározó vonása: n nép- frontmozgalom egyik legfontosabb történelmi hivatása, hogy reálisan elemezze az adott korra jellemző társadalmi helyzetet, és az emberek sokaságának mozgósításával betöltse szerepét a társadalmi gondok, feladatok megoldásában.- Ezért fogalmazza meg az egyik kongresszusi dokumentum azt a felismerést, hogy A mi korunk egyik izgató kérdése, társadalmunk szerkeze- tének^változása és a szocialista hazafiság kialakulása, erősödése. Hivatásunkat csak akkor teljesíthetjük, ha hazánk korszerűen „fejlett szocialista országgá és népünk öntudatos. egységes szocialista nemzetté válik. Azt is erőteljesen megfogalmazza a népfront kongresszusának állásfoglalása, hogy a most élő generációnak mily sok nehézséggel kell megküzdenie, a szocialista nemzeti egység kibontakozásának hosszú folyamatában. Helyesen értékelni nemzeti történelmünk haladó hagyományait; kellő érzékkel leválasztani ■ róla mindazt, ami hazug, önáltató, vagy visszahúzóan nacionalista. Szívósan küzdeni azért, hogy megszabadítsuk önmagunkat és honfitársainkat a visszahúzó és káros szemléletektől. Helyesen értékelni a régebben kialakult erkölcsi normákat, kiválasztani közülük a ma is érvényeseket. Mindezek olyan tennivalók, amelyek elvégzésében szerepe van társadalmunk minden rétegének és csoportjának. Ez a felismerés vezeti a népfrontmozgalmat akkor, amikor külön témaként kezeli az ifjúság és a társadalom kapcsolatának sokféle gondját. A mai fiatalok nevelése és nevelődése, a világról alkotott . felfogásuk, kapcsolódásuk egymáshoz és a társadalom más korosztályaihoz — mindezek mindannyiunkat érdeklő és érintő kérdések. Társadalmunk fejlődésének gondjait sokrétű összefüggésben vizsgálják a népfront- kongresszus dokumentumai. Ezért az új gazdasági mechanizmus kérdéseit elsősorban nem a gazdálkodás, hanem sokkal inkább a politikai, társadalmi hatás oldaláról szemléli. Azt elemzi, hogy milyen szerepe van gazdasági életünkben az új közgondolkodás kialakulásának. Gondolkodásra késztetik olvasóikat ezek a népfront- kiadványok. Nemzeti önismeretre, jelenlegi helyzetünk és további tennivalóink elmélyült elemzésére ösztönözlek. De évekre szólóan tartalmas feladatot adnak a népfrontbizottságoknak is. Mindenekelőtt oly módon, hogy e bizottságokat is vitára késztetik. Arra bíztatják a népfrontmozgalomban politizáló embereket, hogy értékeljék környezetük jelenségeit és célratörően határozzák meg a népfrontmozgalom helyi feladatait. A három füzet állásfoglalásának módjából az is kitűnik: a népfrontbizottságok hivatásukat akkor tölthetik be, ha nemcsak önmaguk körében politizálnak, hanem a vitákba, a tennivalók elvégzésébe a lakosság minél szélesebb rétegét vonják be. Ezek a kiadványok jó alapjai a nép- frontbizottságok hatékonyabb tevékenységének. H. L. Szeretem a pontosságot. A pontatlanság öl, butit és félrevezet. Míg a pontosság felüdit. biztonságot ad, hogy az ember megingathatatlan nyugalommal tekinthet mindenre, ami elé kerül. Például egy szépségkirályn&re is. Ha — mondom — nem vezeti félre az embert a pontatlanság. Amint hogy ebben az ügyben félrevezet. Hallom, odaítélték a Miss Amerika címet, amelynek nyertese Jidith Anne Ford. Ez eddig pontos. Azt is tudom a híradásokból, hogy 18 éves, szőke, egyetemi hallgató. 170 centi magas és 56,6 kilogramm. Keresem azonban, hogy milyen a mellbősége? Nem közlik. Nem tudom, milyen és mennyi a csípője, nem beszélve arról, hogy fogalmam sincs, milyen a vérhöfoka? Mit kezdjek ezek után egy szépségkirálynövel? Fogadjunk, hogy dominózni sem tud! (-ó) játBv Jr j* a Csaknem egy iz^lmas riport hatása alá kerülünk, amikor az Egy nap című nyugatnémet tévé-filmet nézzük. Annyi érdekes, pátoszos és mellverdeső háborús visszaemlékezés után is — minden háborús film egyéni élményeket tágít ki általános érvényű igazsággá — van mozzanat, van felfedezés, amiért érdemes ezt a témát újra meg újra elővenni. Egon Monk nyugatnémet rendező alkotásából az a legdöbbenetesebb tanulság, hogy a koncentrációs tábor drótiai között az egyenruhás félistenek, a tábor korlátlan urai is emberek, mert önmagukról, családjukról. s azokról, akiket általában az emberek megszokásból is szeretni szoktak, embermódon gondolkoznak, s amíg rájuk gondolnak, velük foglalkoznak, akárcsak gondolatban is. emberszabásúak, a köznyelv pedantériájával szólva normálisak! De meit vari egy, a gyülölöttel ötvözött, az egyban előre elkészített. „előre gyártott” gondolkodási elem. kényszer, amikor az egyenruha átvált, akf iséijék egészséggel! A2k^J:,e’ napokban tartott együttes árubemutatóján a férfifehérneműket — a változatosság kedvéért — női manekenek mutatták be. Lehetséges, hogy a titkos divattervekben ezek az 1969-es férfiing-modellek — mini szoknyaként is szerepelnek? (MT-foto — Friedmann Endre felvétele) Bodrogi Sándor kémregénye 18. Jana faképnél hagyta a „vőlegényét” és a házmester- né nyomában a kis lakásba lépett. Azonnal a konyha felé vette útját, fölemelte a fedőket, beleszimatolt a lábasokba és azután egy fakanállal két borsószemet halászott ki a fazékból. A házmesterné olyan aggódó tekintettel várta a véleményét, mint a kisdiák a vizsgabizottság döntését. _ Ezt meg kell kóstolnod, sz ivem — kiáltott ki Rudolfnak. A férfi is a konyhába ment, közben Jana a fakanálra újább két szem borsót vett. és most Rudolfon volt a sor, dicsérni a házmesterné szakácsművészetét. — Csodálatos — mondta Schirmbaum áhítattal. Közben arra gondolt, ilyen vacakot még életében nem evett. Nehezen elbúcsúztak a bőbeszédű asszonytól, aki egészen a buszmegállóig kísérte * f emm§ őket és megesküdtette Janát, hogy este beszalad hozzá és megkóstolja a garnírungot, amikor elkészül. — Ezen is túl vagyunk — mondta Jana az autóbuszon. — Nem árt, ha a házfelügyelőhöz akkor megy be az ember, amikor akar. Nagyon kezdő lehetsz, szivi, ha éppen vele nem építetted ki a barátságot. Az üzletben ámuldozva fogadták a főnök „menyasz- szonyát”. A legidősebb segéd feltűnés nélkül kiszaladt a boltból és néhány szál virággal tért vissza. Jana — miközben nagyon vigyázott arra, nehogy az ajkára kent rúzst elmázolja — puszit adott az idős alkalmazottnak. Ezzel aztán mindenkit levett a lábáról. De igazi népszerűségre akkor tett szert, amikor ebédszünetben maga köré gyűjtötte a bolt alkalmazottait — Ne haragudjanak, uraim — mondta —, hogy így betörök az önök és békés birodalmába. De hát a szerelem — e szónál szendén lesütötte a szemét — nagyon nagy úr és a lányok az én koromban boldogan engedelmeskednek neki. Nagyon szeretem az én páromat és alig várom, hogy ma délután négykor kimondjam az igent az anyakönyvvezető előtt. Talán furcsa, de én azt szeretném, ha megajándékozhatnám önöket valamivel, hogy részük legyen abban a nagy boldogságban, amit az élettől kaptam. A párom úgy döntött, hogy egy havi fizetésüket záráskor a kasszánál felvehetik. Schirmbaum kezdte magát furcsán érezni. — Ezenkívül elhatároztam, hogy mindannyiukat megfiatalítom. Kérem, vegyék tudomásul, hogy egy férfi életkora a nyakkendőjére van írva, Jöjjenek velem ide a nyakkendőrészleghez és engedjék meg, hogy ízlésem szerint kiválasszak mindannyioknak egy-egy szép és értékes darabot. ■Valóban szép nyakkendőket választott Jana és gondja volt arra, nehogy a féleségek otthon leszólhassák őket, tisztaselyem és terilén árut osztott szét az emberek között. Ezután Schirmbaumba karolt és magával vonta. A raktárba mentek. Ott is töltötték az időt. A segédek lábujjhegyen járkáltak, nehogy megzavarják a szerelmeseket, és jó néhány vevőt elküldték mert nem akartak a raktárba lépni. Az „ifjú pár” délután elindult az anyakönywezetö- höz. Jana az üzletajtóban egy pillanatra megállt és hátrafordult. — Kívánom, uraim, hogy mindannyian olyan boldogok legyenek, mint amilyen én. — Most hová megyünk? — kérdezte Schirmbaum. — Haza. — És az esküvő? Jana szívből felkacagott. — Hogy te milyen naív vagy... — megállt, retikü!- jéből egy iratot halászott elő. E&aerint ők ketten a mai napon házasságot kötöttek. — De hiszen ez hamis — mondta Schirmbaum. — És a házasságunk? Az talán valódi? Hazamentek. Jana bekapcsolta a televíziót és kényelmesen elhelyezkedett. Schirmbaum idegesen és feldúltam járkált fel és alá. Kétségbeesve vette észre: egy nap is elegendő volt ahhoz, hogy beleszeressen Janiba. Az asszony később a fürdőszobába ment és tussolt. Rudolf karosszékéban ült és hallgatta, hogyan csattog a víz Jana testén... .. .Gyorsan futottak a napok és ' Rudolf Schirmbaum egyre várta, hogy talán holnap közelebb kerülhet a „feleségéhez”. Bízott abban, hogy együttélésük idővel meghozza a szerelmet is. Nem tudta, hogy rövidesen a szerelemnél sokkal súlyosabb gondjai lesznek. Kéthetes „házasok” voltak már, amikor egy délelőtt siető férfi lépett az üzletbe. Egyenesen Schirmbaumhoz ment és egy ausztráliai cipőfűzőt kért tőle. Schirmbaum a kért árut kiszolgálta. A férfi egy tizschillingessel fizetett és ezt a pénzdarabot hat részből ragasztották ösz- sze. Rudolf Schirmbaum úgy meredt a bankjegyre, mint aki kísérteiét lát. Azután a „vevő arcára függesztette a tekintetét és látta, hogy annak remeg a szája széle. Odaadta a visszajáró pénzt, azután első segédjéhez lépett — A raktárban. .. hátul... a második polcon egy sötét dobozban gyöngyöket talál. Rakja szét a kirakatban. Megpróbáljuk, hátha keresni fogják. Hazamegyek, amíg vissza nem jövök, maga vezesse az üzletet. A feleségem telefonált... rosszul érzi magát. Félek, hogy... beteg. — Ezek a fiatalasszonyok. Talán már útban is van a kis trónörökös? — kedélyeskedett a segéd. Schirmbaum nem válaszolt, zavarodottan hagyta el a2 üzletet, taxit rendelt, hazarohant. A lakásban szédítő felfordulás fogadta. Jana kisírt szemmel, egy bőröndbe rakodott. •folytatjuk) Pszichológiai drámák, beat és Tersánszky kor mindannak az ellenkezőjét teszik, amiért élni érdé- mes és ami emberi. Talán a komoly és itt-ott komor hangulatú visszaemlékezéseket kívánja feloldani a tévé műsorszerkesztése olykor-olykor, és ezért nagyban adagolja a könnyű műfajt. Ezen a héten is a Show-hi- vatal keretében szerdán, a táncdalfesztiválból, maid pénteken a Shadows-együt- tes műsorából kaptunk ízelítőt. hogy szombaton délután húszperces dzsessziskolában érezzük magunkat, mert utána az esti híradó előtt még egyszer kaptunk húsz percet magyar és külföldi táncdalokból. Tudjuk, hogy a tízen- és huszonévesek igénylik ezt a műfajt, de nem hinnénk, hogv a magyar televízió közönsége ilyen arányban kéri ezeket „a hosszú hajú legényeket”. Még akkor sem, ha „szerelésükkel” és zenéjükkel együtt ennyire divatba is jöttek. S ha már az ellentéteknél tartunk, a tévé ezen a héten is igyekezett irodalmi portrét adni. Most „az örökvidám és kamaszlelkű” Tersánszky Józsi Jenővel találkozott a kamera. Ez a találkozás egy óra tíz percen át hosszúnak tűnt mert az ünnepelt szerző írásai -— bár Bárány Tamás közreműködése sok ötletet tartalmazott — a televízió képernyőjén nagyrészt elvesztették azt a fanyar vidámságukat. humorukat, amely az ízesen soriázó Tersánszky-monda tokban „bennfoglaltatik”. Ingmar Bergman, a világhírű svéd rendező megkísérelte a lehetetlent: Strindber- get. ezt a nagy északi irodalmi egyéniséget közelebb hozni hozzánk az Álom játék című filmmel. Nem sikerülhetett ez a vállalkozás, mert az a szellemi idegbaj, amely annyira jellemzi a filozófiával és az emberi lélek tévelygéseivel otthonosan barátkozó svéd írót. ma már távolinak és idegennek tűnik. S mintha csak ezt az állapotot és gondolatmenetet követte volna ez olasz neorealista film, a Komplexusok vasárnap este. Még szerencse, hogy Ugo Tognazzi és Alberto Sordi az írói leleményeket kitűnő játékkal javítgatták. Vagy azt is mondhatnánk: mennyire tünékeny a divat és milyen hamar elszürkülnek a hirtelen nőtt áramlatok, hullámok — még a film világában is. Vagy ott leginkább! (farkas) Megjelent a Nemzetközi Szemle új száma A Kossuth Könyvkiadó megjelentette a Nemzetközi Szemle új számát. A Külpolitika és ideológiai harc a jelenlegi szakaszban című írás hangsúlyozza: „A szocialista közösség fejlődésének történelmi tapasztalatai meggyőzően mutatják azt, hogy a szocialista országok egysége nemcsak a szocialista világrendszer erejét növeli, hanem az egyes országokban is megszilárdítja a szocializmus pozícióit és vívmányait. Az egység olyan leküzdhetetlen akadály, amelyen meghiúsul a külső és a belső ellenforradalmi erők minden kísérlete a szocializmus alapjainak megrendítésére. Az egyes szocialista országok nemzetközi pozíciói szempontjából az egység a legjobb garanciája nemzeti biztonságunknak”. A Mao Ce-tung külpolitikájának ideológiai alapjaival foglalkozó tanulmány ismerteti a kínai külpolitika ala* kulását. a maoista ideológjf jellegzetességeit fi&S, szeptember 1?„ kedd