Heves Megyei Népújság, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-12 / 214. szám

Egy katonaié leség levele férjének Ja, ■ ](aJua Xctf M/. ofiALCUJt.J ■'L£*6 tv 1 Megnyugodtam rajta. Amit minap mondái. Midőn szép csókokkal Engem látogattál Engedek mindenben Csak legyek kedvedben. (Népszerű ének a XVII. század második feléből) forintot. Tudod, csak egy viüamosmegállönyi- ra van a kollégiumtól az iskola, pár perc, mehetne gyalog is. De neki annyira tetszik a villamos, hogy bérletet váltott és azt is meg­teszi, hogy iskola után végállomástól végállo­másig utazgat. Aztán vett autóbuszbérletet is. Ha megunja a villamost, buszra ül és le nem száll róla, míg el nem telik vele. Zoltánnal, a kisebbikkel sincs baj, jól ta­nul. Egy karórára fáj a foga. Valamelyik nap azt mondja nekem: anyu, már most gyűjtsed a pénzt, mert a ballagásra egy táskarádiót ké­rek. Egyszóval: rendben vagyunk, a fiúk jól vi­selkednek, mindenben segítenek nekem. Tu­dod, hogy mind a ketten két hónapot dolgoz­tak a nyáron itt, a Fénycső Ktsz-ben. Nem emlékszem, mikor utóbb hazajöttél, mond- tam-e neked, hogy a keresetükből megaján­dékoztak engem egy hajszárítóval. Régóta ter­veztem, veszek egyet, de csak húztam-halasz- tottam a vásárlást és erre ők, megleptek ve­le. A munkahelyen sincs semmi különösebb újság. Az asszonyok mind nyugodtak, mintha itthon lennétek, úgy dolgozunk. Te is aludj nyugodtan, végezd, amit rád bíztak. Különö­sebb gondunk nincs. Az itthon levő tiszt elv­társak rendszeresen tájékoztatnak bennünket és segítenek, bármilyen problémánk akad. Gondoskodnak a tüzelő hazaszállításáról, be- hordásáról. Tudod, itt is volt nagy vásárlási mizéria, a rémhírekkel traktált emberek meg­rohanták a boltokat. Mi nem mehettünk, mert dolgozunk, s aztán később azt sem vehettük meg a boltokban, amire szükség van a kony­hákban. A tiszt elvtársak összeírták, kinek mi hiány­zik a napi főzéshez és gondoskodtak ezek be­szerzéséről. Szóval törődnek azok gondjaival, akiknek férjét a feladat egy időre elszólította. A fiúknak hiányzol és én is sokat gondo­lok rád. Különösen hét végén gondolok rád legtöbbet. A vasárnapok nagyon sivárak nél­küled. Akkor jó lenne, ha idehaza volnál. Ak­kor nagyon-nagyon hiányzik a közelséged. Nem hívlak, de várlak haza. Tudjad ott is, ahová kötelességed teljesítése állított, hogy nem felejtettem mai napig, amit melletted én is vállaltam. Nagyon sokat gondolunk rád, sokszor csó­kolunk mindnyájan: Zoltán, Lali és Anyu”. A levelet Terhes Lajosné engedelmével e hasábokon közzétette, s a címzetthez el­juttatta: ti ; Pataky Dezső Á kolozsvári Állami Magyar Színház vendégjátéka A színház, amelynek mű­vészeit négy estén át az elis­merés tapsa köszöntötte a Madách Színház nézőterén, kiemelkedő szerepet látszott a magyar kultúrtörténetben Kolozsvár színjátszói minidig az elsők között voltak a szép magyar beszéd és a haladás ügyének szolgálatában. Ami­kor 1792 november 11-én, a Rhédey ház szálájában, „A titkos ellenkezés vagy Köle­sérj'” című darabban Kótsi Patkó János ajkáról elhang­zott az első szó, Európát a francia forradalom láza járta át. Ennek eszméit kívánta szolgálni a kolozsvári színtár­sulat, amely a XIX. század­ban művészi színvonalát te­kintve is mindig úttörő volt. Érvényes ez a reformkorra éppúgy, mint a kiegyezés utáni évtizedekre és a szá­zadforduló éveire. A kolozs­vári színház olyan nagy mű­vészek kibontakozását segí­tette. mint Jászai Mari, Pauiav Ede, Hegedűs Gyula, vagv a Vígszínház későbbi rendezője. Ditrói Mór. A XX. század elején új korszakot nyitott a kolozsvá­ri színház történetében Ja- novics Jenő igazgató, színé­szi és rendezői munkássága. Modem színházi törekvései a legfrissebb magyar és román irodalmi irányzatok szellemi hatásait vették át. A klasszi­kusok színpadon tartására ugyanolyan gondot fordított, mint a világirodalom, illetve a magyar és a román iroda­lom legújabb drámai alkotá­sainak bemutatására. A ko­lozsvári színház a két világ­háború között is a két nép ba­rátságának szellemi műhelye volt. Bemutatta Goga. Musa- tescu, Voinescu és más román szerzők darabjai mellett Ta­mási Áron, Kuncz Aladár, Karácsony Benő, Kisbán Mik­lós, Molter Károly. Tabéry Géza és több más magyar szerző darabiait. A felszaba­dulás utáni műsor kiemelkedő eseménye Caragiale, Camil Petrescu, Mihail Sebastian, Aurei Baranga, Lucia Demet­rius. továbbá Sütő András, Méljusz József, Nagy István. Asztalos István és Méhes György színműveinek bemu­tatása volt. A kolozsvári ma­gyar művészek változatlanul őrzik a magyar drámai ha­gyományt, felújították Kato­na József Bánk bánját és Madách Az ember tragédiá­ját is. Budapesti vendégszereplé­sük keresztmetszetet adott a gazdag repertoárból, interna­cionalista szellemű művészi törekvéseiből. Két alkalom­mal román színművet mutat­tak be: Delavrancea Fergeteg című történelmi drámáját, il­se, az igényesen gondolkodó művész zaklatottsága, a pok­lait megjárt férfi szomorúsá­ga lőtt be vele a színpadra. A főszereplők mellett mind­két darabban a teljes együt­tes is jeles teljesítményt nyújtott. Igazolta Rappaport Ottónak, a színház főrendező­jének szavait: egyik legfőbb Kovács György, az Egy művész halála című darab fő­szereplője. letve Lovinescu Egy művész halála című színművét. A Lovinescu-dráma főszerepé­ben a közönség Kovács Györ­gyöt. a kétszeres Állami-díjas művészt, a romániai magyar színjátszás kiemelkedő, euró­pai hírű alakiát. a marosvá­sárhelyi színész-főiskola igaz­gatóját köszöntötte. Vendé­geink elmondották, hogy Lo­vinescu ezt a drámát Kovács Györgynek írta. A beteg szi­vével külföldről hazatérő nagy művész alakját Kovács György magával ragadó te­hetsége töltötte meg életteL A sokat átélt ember mélysé­Bodrogi Sándor kémregénye 14. — Csak arra nem gondol, igen tisztelt kollégám — szólt közbe a miniszter —, hogy ez a Wocheck nem Ausztriá­ban, Olaszországban, nem a „Paradicsom”-szigeteken, vagy Honoluluban van, ha­nem sokkal közelebb és sok­kal távolabb ezeknél a he­lyeknél. Wocheck úr — Bu­dapesten van. Nem hinném, hogy az ODESSZA... — Ugyan, miniszter úr... melyik megszállt országban mulasztotta el annak idején az SS, hogy tiszteket soroz­zon? Legyen biztos abban, ott is akad héhány bujkáló egyko­ri katonánk. Egy hatásos be­• lépő, néhány határozott mon­dat. .. szeptember 12., csütörtök Az értekezlet elnöke felug­rott. — Mióta, Eberling úr, ön a szervezet vezetője, még én sem merek az irodámban hangosan gondolkodni. Ké­rem, ne itt beszéljék meg magánügyeik apró részleteit. Én sajnálkozom Wocheck úr elhatározása felett, de hiva­talosan — mint már mondtam — semmiről nem tudok és semmiért felelősséget nem vállalok. A viszontlátásra, uraim... A két férfi a titkosszolgá­lat központjába hajtatott. Eberling az IBM számító­gép-osztály vezetőjét kérte. — Állapítsa meg, hogy ez időben Budapesten hány volt SS-katona tartózkodik. Ke­resse ki az ODESSZA bécsi rezidensének e havi hívószá­mát és a nevemben a jelkulcs szerint táviratilag a Kopasz Oroszlánba rendelje. Hívjon le kétszázötvenezer márkát a költségvetés terhére, abból százezret váltson át dollárra, tizenötezret forintra, a többit pedig márkában még ma es­te bocsássa rendelkezésemre. Amikor a két férfi magára maradt, Eberling konyakot bontott. — Ezen a Wocheck-ügyön.. mondotta —• úgy tűnik... ügyes emberek kereshetné­nek valamit. A szakminiszter hangosan felkacagott. A telefonhoz lépett, tárcsá­zott — Klauske ezredes? Ké­rem, a költségvetésből szaba­dítson fel és a titkos szolgá­lat pénztárához utaljon át ötszázezer márkát. Halló... Az illetékes is tud róla... és különben, micsoda vonás ez, hogy így kioktasson engem? Mire letette a kagylót Eberling már töltött is. — Látja, kérem — mondta gunyorosan — a barátok a bajban mindig egymásra ta­lálnak. .. A Kopasz Oroszlánban, eb­ben a városszéli és mégis elő­kelő vendéglőben ezen az es­tén csak nagyon kevés ven­dég tartózkodott. Ha valaki azon töpreng, hogy ilyen kis forgalom mellett hogyan le­het egy ilyen fényűzően be­rendezett éttermet fenntarta­ni, arra kellett volna gondol­nia, hogy a márkák sokféle csatornán folydogálhatnak egy páncélszekrény felé. Ezt a vendéglőt ugyanis az ilyen „magánjellegű” értekezletek számára tartotta fenn a tit­kosszolgálat. Így aztán nem csoda, hogy Eberlinget régi ismerősként üdvözölték. — A hetes szeparé már várja önt — közölte a por­tás. Eberling átadta kabátját és kalapját az elősiető inas­nak, majd otthonos bizton­sággal vágott neki a magasba vezető, vastag szőnyeggel bo­rított falépcsőnek. A kis helyiségben kerevet, asztal, s három szék volt. A szabadba nem nyílt ablak, csak egy kis nyílás a táncpar­kett felé. Eberling odalépett és vastag, bélelt, vörös plüss- függönyt húzott a lőrésszerű ablakocska elé. Ezután kipróbálta a széke­ket és végül arra, amelyiket a legkényelmesebbnek talált, leült. Cigarettát vett elő, rá­gyújtott. Azután halkan meg­szólalt: — Főúr —, kérem ... Kisvártatva nyílott az ajtó és egy pincérruhás férfi lé­pett a helyiségbe. — Munkava- csoránk lesz, a lehallgatóké­szüléket kap­csolják ki és miután felszol­gálták az ételt, a folyosóról is tűnjön el min­denki. — S a vendé­gek? — Csak egy vendég lesz. Megismeri: re­verendát visel. — Főnök! Csak nem gyónni akar? — Olyan pap az, mint maga meg én. Ideve­zeti, becsukja mögötte az aj­tót, azután visszajön, fel­veszi a rende­lést és amíg a reverendás el nem távozik, senki ide be nem léphet. — Ahogy pa­rancsolja. A pincér el­távozott és Eberling most visszahúzta a bordó függönyt és egy pillantást vetett a földszinti táncparkettre. A lila, zöld, vörös, sárga és fe­hér fényben néhány össze­ölelkező párt látott Eberling, és arra gondolt, jól dolgozik a testőrsége. (Folytatjuk) törekvésünk sajátos arculatú együttes és sajátos egyéni szí­nészi arcélek kialakítása. Rappaport rendezte a ko­lozsváriak Tragédia-felújítá­sát is. Az előadás sikerét há­rom kitűnő színész: Vitályos Ildikó (Éva), László Gerő (Ádám) és Kovács György (Lucifer) vívta ki. A Ma- dách-mű értelmezésében tet­szett a történelmi konfliktu­sok élességének hangsúlyozá­sa. Ezzel függ össze Lucifer beállítása. Rappaport Ottó — Kovács György teljes megér­tésével és színészi azonosulá­sával — olyan Lucifert ren­dezett. aki a tagadásnak nem pusztító, hanem alkotó szel­leme kíván és tud lenni (d.) Iparunk helyzete az új mechanizmus küszöbén Uj könyv jelent meg Honnan, milyen bázisról indultunk 1968. január 1-én, az új mechanizmus kezdetén? Ezt kívánja rögzíteni pontos és részletes adatok, táblázatok és elemzések alapján a Köz­ponti Statisztikai Hivatal most megjelent kiadványa. A könyv címe: „Az ipar hely­zete az új gazdaságirányítási rendszer bevezetésekor. A ki­advány szerzőit az a cél ve­zette, hogy a későbbi évek­ben a bázissal össze lehessen hasonlítani a ipar új, válto­zott jellemző adatait. Az ipar 1960—67 közötti fejlődésének rövid ismerteté­se után bemutatják 1997. őszén, 69 vállalatnál folyta­tott vizsgálat eredményeit. Főleg a kapacitáskihaszná­lásra, a beruházásokra és azok várható hatásaira ka­punk feleletet. A könyv fog­lalkozik a termékek gyártá­sának koncentrációjával (az ipar minden főbb ágában), továbbá részletesen elemzi a vállalati eredmény és az ál­lóeszközök, illetve az anyagi érdekeltség jellemző mutatóit, azok alakulását és összefüg­géseit, vállalatonkénti szóró­dását. A most megjelent könyv Egerben, a Statisztikai Igaz-> gatóságon is kapható és me#» rendelhető. I * „Édes Apa! fi Már több mint egy hónapja nem vagy zöttünk, s nekem — talán a gyorsan pergő események miatt — úgy tűnik, mintha jóval nagyobb lenne ez az időbeli távolság. Csak bátorság, csak semmi nyugtalanság — igy búcsúztál. Az első napokban sokat aggódtam és azóta is egyre többet gondolok rád. Az életünkre gondolok és a házasságunk­ra gondolok. Tizenhét éves házasok vagyunk. Ha el is feledkeznénk erről, emlékeztetnek a gyerekek — Lali, aki tizenhatodik évét be­töltötte és a 14 éves Zoltán. Te már akkor hi­vatásos katona voltál, amikor udvaroltál ne­kem. Féléves tiszt, alhadnagy, amikor össze­házasodtunk. Sokat mondogattad: milyen sors vár egy katonatiszt feleségére, hogy a hivatás nem tűr asszonyt nyafogást, ellenke­zést, s csak akkor mondjak igent, ha van ben­nem elég türelem, megértés, ha kész vagyok érted áldozatokra is. Szerettelek és vállaltam melletted mindent, amit egy katonafeleségnek vállalnia kell. Követtelek az új meg új állo­máshelyekre, ahová téged a parancs szólított. Nem zsörtölődtem, ha éjjel zörgettek, csönget­tek, s menned kellett. Ha álmos voltál, még éti sürgettelek, serkentettelek: igyekezz, men­ni kell. A csehszlovákiai események mindkettőn­ket aggodalommal töltöttek el. Sejtettem is talán, hogy sor kell kerüljön arra a lépésre, amely megakadályozza egy új 1956 eljövete­lét. Nem kellett fárasztanod magad, hogy megmagyarázzad, miért kell menned neked is. Megértettem. Azt írtam e levél elején, hogy az első napokban sokat aggódtam. A falu Szabad Európa” mellett ült, a hazugságok és képtelenségek megsokszorozódtak, többféle értelmet nyertek a hírmondók száján. Nem hittünk a rémhíreknek, de meg kellett hal­lani, mert nem dughattuk be a fülünket. Meg­nyugtattak bennünket az itthon maradt tiszt­társaid. És nagyon-nagyon megnyugtatott az, hogy ha rövid időre fi, hazajöttél és láthatta­lak. Megnyugtatott minden, amit te mondtál nekem. A gyerekek, Lali és Zoltán, jól vannak, egészségesek. Lali a miskolci villamosipari technikumban a második évet is jól kezdte. Ötszáz forintot adtam neki iskolaszerekre, könyvekre, nem hiszem, hogy valamit is visszahoz belőle. A zsebpénzt is megkapta, ahogy abban ketten megállapodtunk — száz

Next

/
Oldalképek
Tartalom