Heves Megyei Népújság, 1968. július (19. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-21 / 170. szám

ÉLŐ IRODALOM r Uj szovjet regények A legutóbbi tíz év szovjet prózájában a magyar olvasó is figyelemmel kísérhette azokat a változásokat és új eredményeket, amelyek vi­lágszerte nagy érdeklődést váltottak ki. Könyvkiadásunk gyorsan megismertetett ben­nünket Solohov kisregényé­vel, az Emberi sors cíművel, amely tulajdonképpen az új ábrázolási törekvések kezde­te volt. De hamar megtanul­tuk másoknak a nevét is: Szolzsenyicin, Nagibin, Aksz- jonov, Tyendrjakov, Kaza­kov, Ajtmatov, Konyeckij és mások műveiben voltunk és vagyunk tanúi anak a folya­matnak, amelynek során a sematizmus esztétikai torzu­lásait őszintén emberi tema­tika és modern kifejező esz­közök váltják fel. Most egy­szerre két olyan kötetet is ajánlhatunk az olvasó figyel­mébe, amelyekben az élő szovjet próza újra törő képvi­selőinek regényeit olvashat­juk. Az első több kisregényt tartalmaz, és Alpesi ballada rímmel adta ki az Európa Könyvkiadó. E kötet azért iS jelentős, mert az igényes vá­logatás felhívja figyelmünket nemcsak az orosz, de más szovjet népek irodalmának új jelenségeire is. A címadó kisregény szer­zője Vaszil Bikov, aki a ná­lunk kevésbé ismert belorusz irodalom képviselője. Az Al­pesi ballada valóban a leg­rangosabb írása ennek a kö­tetnek. Történetében nemcsak az orosz fogoly és az ugyan­csak fogoly olasz lány szöké­sének izgalma jelenti a von­zó olvasmányélményt, de a két emberben a halál közelé­ben fellángoló szerelem ér­zésének mesteri írói ábrázo­lása is. Iván és Giulia mene­külése, a fiú pusztulása és a lány életbenmaradása az em­bert megalázó erőszak elleni tiltakozást, az áldozatok^ ne­mességét és az élet győzel­met jelentik. A háborúról szól Vlagyi­mir Amlinszkij kisregénye, a Felhők a város felett is. de evakuált moszkvai kisfiú, Szerjózsa esamélésében a vi­lágot felfedező ember pszi­chológiai rajzát is kapjuk. Tehetséges íróra vall a kis­regény szerkesztése, mert a múlt, a jelen külső történé­seinek és Szerjózsa belső tel­ki fejlődésének egybe-kom- ponálása igen nehéz, de itt sikerrel megoldott írói vál­lalkozás. Ezért kell elsősor­ban felfigyelnünk a litván Icchokas Meras nevére is. ki­nek a Mi tartja a világot? cí­mű kisregénye amellett, hogy nemzedékek sorsában egy anya tragikus fájdalmát áb­rázolja, szép írói bravúrral tudja egybefogni a tiszta em­beri fájdalmat, az anyai sors legfontosabb mozzanatait a népballadák szaggatott kom­pozíciójára emlékeztető cse­lekményvezetésével. A kötet másik két kisregé­nye nem a háborúhoz kap­csolódik. Általános erkölcsi kérdéseket, a karriert, a ba­rátságot, elvszerűseget, kö­zönyt, felelősséget ábrázol­ják. Az észt nemzetiségű Enn Vetemaa Az emlékmű című kisregényének fiatal szobrá­sza egy készülő szobor ürü­gyén kerül választás elé: megmaradhat a becsületes úton. de akkor mellékes sze­repet játszik, vagy pedig tör­tető lesz és sikert ér el. Ne­gatívumaival figyelmeztető regény ez, mert a fiatal mű­vész nagyon is tudatosan használja fel a politikai elve­ket tehetséges művésztársá­nak háttérbe szorítására. A társadalmi felelősség kérdé­sét veti fel a nálunk már ko­rábban ismert Grigorij Bak­lanov műve is. Karpuhin so­főr józanul, az ő hibáján kí­vül embert gázol, s bár fel kellene menteni, a bírósági tárgyaláson elítélik, mert a közöny, a hamis társadalmi konvenciók megakadályozzák igazának győzelmét. Sok színű ennek az öt kis­regénynek a világa. Temati­kai őszinteségük és bátorsá­guk mellett méltón figyelünk fel Bikov és Meras balladás szépségű szerkesztésére, Am­linszkij pszichológizmusára, Enn Vetemaa és Baklanov erkölcsi felelősségére. A kö­tet fordítói és az utószót író Botka Ferenc figyelemre méltó írókkal ismertették meg a .magyar olvasókat. Már mostani megjelenése előtt sokat olvashattunk a fi­atal Anatolij Kuznyecov 70 esztendeje született H emmgway Babij Jár című regényéről. A mű első része 1966-ban jelent meg a moszkvai Junoszty című fo­lyóirat hasábjain. Több kül­földi kiadó érdeklődön a re­gény után, igazi szenzációt jelentett világszerte. A Mag­vető Könyvkiadó Baranyi Gyula fordításában és elősza­vával tette közzé magyarul. A Kijev melletti szakadék, a Babij Jár neve nem volt is­meretlen előttünk, hiszen a második világháború egyik itt lezajlott tragikus esemé­nyéről már Jevtusenko is írt nagyhatású verset. A Babij Jarban lezajlott események­ről azonban csak Kuznyecov dokumentum-regényének el­olvasása után van fogalmunk igazán. Az író nem „kitalált'’ történetet ír: dokumentumok — újságcikkek, hadijelenté­sek — és hiteles önéletrajzi elemek adják hitelét. Val’.o- mása során feltárul a törté­nelem: Kijev megszállása, az evakuáció zűrzavara, majd a megszállók berendezkedése, a partizánakciók, és legfő­képpen a kisemberek nehéz és zavaros élete a megszállt városban. Az író saját ta­pasztalatai, emlékei és hite­les tanúvallomások nyomán Hetvenéves lenne, ha sú­lyos betegsége elől nem me­nekül öngyilkosságba Ernest Hemingway. Egyéniségére és életművére emlékezve mond­hatjuk: neve és néhány leg­jobb regénye, talán mint egy történelmi korszak jelképe is, fennmarad az időben. Egy vagy talán két nemzedék ol­vasóinak emlékezetében Ma­gyarországon is a világiroda­lom legna­gyobbjai kö­zött áll a box- mérkőzések és bikaviadalok kedvelője, a méltó harc­ban való helytállás és a szerelemben való felemel­kedés egyik leghatásosabb szavú ábrázo­lója. olyan helyzetet választ, amelyben semleges marad­hat. A harmincas években af­rikai vadászélményei és spanyol bikaviadalok ihle­tik a novellaírót. Az évti­zed vége felé azonban He­mingway figyelme ismét a társadalmi kérdések felé fordul. Ez időben rokon­szenvezett leginkább a szo­elviszi olvasóit Babij Jar-ba, a félelmetes lágerbe, ahol emberek tömegei pusztultak el reménytelenül. Kuznyecov bevallott célja, hogy regé­nyével figyelmeztetni akar. Figyelmeztetni akarja az em­beriséget, hogy kerülje el az újabb népirtást, a pusztítást, mert az atomháború árnyé­kában a „civilizáció veszély­ben van”. A Babij Jár sike­rét talán éppen ez az írói j szenvedély adja, bár bizonyé-1 ra hozzájárul ehhez doku-1 mentum-jellege is, hiszen az író ezzel a művészien megía- ' Iáit formával a szovjet iroda­lomban egyszer már virágzó faktográfia modern felújító­jaként és korszerű folytatója­ként jelentkezik. Ez nemcsak pusztán háborús regény, de korúnk tragikus emberi sor­sának jegyzőkönyve is. Me­mento és jövőbe mutató írói figyelmeztetés egyszerre. Ér­demes megismerni és tanúl- ságait megszívlelni. E. Nagy Sándor Hemingway az első világ­háború utáni években, az úgynevezett „elveszett nemzedék” szószólójaként tűnt fel. Pá­rizsból ameri­kai lapokat tudósító új­ságíróként éli át a huszas évek intellek­tuális válsá­gát, a polgári világ eszmé­nyeinek értékvesztését, a leg­jobbak kiútkereső nyugtalan­ságát. 1929-ben jelent meg első nagy sikerű regénye, a Búcsú a fegyverektől. Tárgya az első világháború, célja a háború gonoszságának hű be­mutatása. Hemingway az olasz fronton harcoló ame­rikai expedíciós hadsereg katonáiról írt, akikben a háború erőszakos befejezésé­nek gondolata is érlelődött. Egy tragikus végű szerelem születését és beteljesedését elbeszélő fejezeteken kívül a regény, egyetlen hatalmas vita békéről és háborúról. Katonák és tisztek, nép és imperialista hatalom szem­benállását, élesedő ellenté­tét is igyekszik feltárni. Hő­se azonban végül is megke­rüli a döntés kényszerét, cialista eszmékkel. öntu­datos antifasiszta. A spanyol polgárháborúban önkéntes­ként harcol a köztársaságiak oldalán. Élményeinek fog­lalata az 1940-ben megje­lent Akiért a harang szól című regénye, a nemzetközi antifasiszta irodalom egyik legszebb alkotása. Az író demokratikus humanizmusa ebben a művében jut fel elő­ször a csúcspontra. Meggyő­ződését követi a háború évei­ben is. Haditudósítóként vesz részt a fasiszta koalí­ció elleni háborúban. Párizs felszabadulásakor az elsők között vonul kedves városá­ba. Amíg a huszas évek pári­zsi élményeiből születő, Kü­lönös társaság című regé­nye a veszendő lelkek ha­láltánca, a gondolkodás ke­mény próbája elől alkohol­mámorba menekülő, kiégett emberek súlyos elmarasztalá­sa, a második világháború utáni regénye mintha iga­zolni látszana a tehetetlen­séget, a célok és vágyak fel­adását. Ez a könyv, A folyón át a fák közé, talán a legke­vésbé sikerült Hemingway- mű. Annál nagyobb élményt szerzett híveinek Az öreg halász és a ten­ger című, 1953- ban megjelent kisregény, ame­lyért 1954-ben Hemingway Nobel-díjat is kapott. Mélysé­gesen humanis­ta pátoszú mű: az író * meg- megbomló har­móniában ki­zengő életmű­vének tiszta szólama, az em­ber nagyságába és legyőzhetet- enségébe vetett hit művészi do­kumentuma. Hemingway, akit méltán so­rolunk korunk legjelentősebb írói közé, az öreg halász tör­ténetében szem­befordul a mo­dern irodalom 5gy részét jel­lemző kiábrándult pesszi­mizmussal. Haláláig a küzdelmes élet realizmusának kemény Író­ja maradt, s erre az öreg halász hősies kudarca a leg­jobb példa. Santiagót a ke­gyetlen természet megfosztja zsákmányától. Mégsem hiá­bavaló a testét-lelkét próbá­ra tevő erőfeszítés. Az óriási kardhal puszta csontvázával tér vissza a kikötőbe, ám helytállása hűtlenné vált ta­nítványát visszatéríti San- tiagóhoz, a természettel ví­vott küzdelem erőpróbájá­hoz. Ilyen küzdő életet vál­lalt Hemingway is. A kitar­tást és bátorságot becsülte a legtöbbre. Művészként eze­ket az erényeket emel­te a legmagasabbra. Hű maradt irodalmi program­jához. d. OSVÄTH GÁBOR versei: DAL Piros hajnal elején, Tüzes kancát láttam én. Tüzes kancát befogom, Párját mellé ellopom. Ügy megyek én elébed, Magam mellé megkérlek, Felültetlek a bakra, S megyünk a csillagokra! SZERELEM Ahogy a tőkén lelóg a fürt, Csüng le rólam a bánat. ITehéz fürtöket terem az idén, Hát szüretnek lát a sajnálat: Csatakos kádba veti a kedves, Ott csupasz lába megtapossa, Amíg a tálba lecsurran a lé: Aranyló lelkem szőke mustja. KÉT MOZZANAT í. Citera-húron pattog a fagy, A bőgő: szúrágta horizont. Szikrázó kés alatt tyúk csipog, Taraja rebben: kialszik a fény. (A Nap: tálkába csorgó remény.) 2. Az égi szilvát szimatolja, Megemészti Casanova, a fagy; Vörös ringlóba szerelmes, Harsanó húsába, amibe beleharap, A szíve: tra-ta-ta-ta! Kivégzés: hull a vére, 1968. lehull a Nap. SZEGEDIGllLAi FELEM Péter és István már évek óta nem szívlelték egymást. Sok miden történt közöttük, ami elrontotta gyermeíkkoruk legendás barátságát. A legfőbb ok azonban Kati volt. A fekete hajú. égő. fe­kete szemű kis fruska, aki a nagyanyjánál lakott egy ma­gányos családi házban, a fiúk szamszédságában. Kati nyol­cadikos korában költözött a nagymamához, hogy az utolsó évét városi iskolában végez­ze. Péter és István még csak a hatodik osztály padjait kop­tatta. Jól fejlett, erős mamla­szok hamar a bűvkörébe ke­rültek a folytan csevegő, csi­nosan öltöző kislánynak, s a tanítás után alighogy végez­tek a másnapi leckével, már­is ott ácsorogtak Katiék ka­puja előtt. Kati értett a fiúk nyelvén és tele volt ötlettel. Játéko­kat. kirándulásokat eszelt ki. de arra is gondolt, hogy a napi bevásárlásokba is be­vonja a két gavallért. Péter és István mindent megtett a kedvéért és eleinte zavartalan volt hármójuk V>arátsága. Kati azonban egy idő után már nem mérte egyenlően pajkos szemvillanásait, s az apróbb szolgálatokra való meghívást. Hol az egyiket, hol a másikat részesítette előny­ben. s ezzel alaposan meg­zavarta a két fiú lelki nyugal­mát. A jó barátok — talán maguk sem vették észre — néhány hét elteltével, mint versenytársak, sőt. mint el­lenfelek álltak szemben egy­mással. S bizonyára Kati sem tudta, mit művel, napról nap­ra szította féltékenységük tüzét. A fiúk versengtek ba­rátságáért. Mindennap ki­eszeltek valami meglepetést és napról napra átszenvedték a gondolatot vaion melyikük kedveskedését fogia Kati job­ban métányolni. Egyszer Pé­ter könyvet vitt neki. István cukrot. Kati eleven tekintete végigfutott a felkínált aján­dékokon és megakadt a könyvön: .Pompás. Olyan ré­gen szerettem volna olvasni/’ Majd a cukorra vetve pillan­tását. nyanyalogva mondta: „Kösz. Ezt a fajtát nem sze­retem” Péter ragyogott a bol­dogságtól. István viszont leg­szívesebben világá bujdosott volna. Ha Péter már-már bizton­ságban érezte volna magát, másnap meglátta Istvánt, amint Kati oldalán diadalma­san cipelj a teieskannát. S ne­ki még azt sem vetették oda az árulók, hogy szia, te bol­dogtalan. Kati másnap már Péterrel pusmogott a kerítés­nél. levegőnek nézve a kétség­beesett Istvánt. Végül — legalábbis a lát­szat szerint — eldőlt a harc a két fiú között. Kati nagy­mamája valami építkezésbe kezdett. A ház udvarán tég­larakások. deszkahalmok so­rakoztak. s egy gödör is táton­gott. amibe a mész került. Kati elekor már ismerte a két. fiú fölötti hatalmát, mind­kettőjüket meginvitálta egy kis „játék”-ra. Téglát hord­tak cementeszsákokat cipel­tek. de a két fiú szinte földön­túli boldogsággal iparkodott, hogy egymáson túltegyen. Ka­ti a világért sem tett kivételt egyikük rovására sem. Talán ez volt az ok. hogy a munka végén, miközben a nagyma­ma és Kati uzsonnát készítet­tek Péter és István törésre vitte a dolgot. — Mérkőzzünk meg — ja­vasolta Péter. — Ba.ivívás9 — kérdezte a romantikusabb hajlamú el­lenfél. — Nem bánom! De az is jó. ha versenyezni fogunk. Ki tudja többször átugrani hosz- szában a meszesgödröt. — S aki veszít? — kérdez­te István. — Az nem jöhet többet ide mondta Péter elszántan. Nem is sejtette, hogy ön­maga fölött mondott ítéletet. István ugpyanis kétszer egy­más után átrepült az aka­dály fölött. Péter viszont má­sodszorra megcsúszott és be- lehuppant a derékig erő mészbe. István diadalmasan neve­tett. A kifutó Kati is majd megpukkadt a kacagástól. Péter pedig a gyors mosako­dás után sebesült térddel és megsebzett szívvel hagyta el veresége színhelyét... Négy év telt el azóta. Kati a nyolcadik után a szomszé­dos város kollégimáha kerüit. A két fiú is gimnázumba iratkozott, az idén ősszel már harmadikosok lesznek. Kati csupán csak emlék volt már számukra, de a feszült vi­szony azóta sem szűnt meg közöttük. A régi jó barátság nem állott egészen helyre. Beszéltek, jártak is együtt, de ha lehetett, sok borsot is törtek egymás orra alá. Pé­ter például tétlenül nézte, amikor a szomszéd utcai srá­cok István megkergették. De volt jó néhány hasonló eset mindkettőjük rovására. Katiról egyébként egy szót sem ejtettek azóta. Egészen mostanáig. Néhánv nappal ezelőtt azonban megtudták, hogy a kislány látogatóba­jön nagymamához és két he­tet tölt nála A hír hallatára mindketten készülődni kezd­tek. Várták Katit és figyeltem

Next

/
Oldalképek
Tartalom