Heves Megyei Népújság, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-08 / 133. szám

Könnyebb ajánlani, mint segíteni! NEMRÉG ÍRTUNK arról, hogy a gyöngyösi fiatalok szeretnének maguknak egy ^.ifjúsági presszót kialakítani, ahol rendszeresen találkoz- 1 'hatnának, szórakozhatnának, j sőt: önmaguk kedvtelésére i művészeti bemutatókat is i rendezhetnének Az irodalmi , színpadok, a zenekarok, az j énekesek és a verssel, próza- ! val kísérletezők is állandó : közönséget kaphatnának. Említettük, hogy akad né- i hány vállalati, üzem: kultúr­terem is a városban, amelv- : nek kihasználtsága nyugod- i tan elbírná az ifjúsági presz- szót is. Persze a vendéglá- j tásról maguk a fiatalok gon- | doskodnának, egymást válto- I gatnák a különböző alapszer- ] vezetek ebben a íeladatkör- ; ben. A vendéglátóiparnak , ugyanis nem üzlet egy ilyen ! szűk zsebű társaság kiszol- i gálása. Ügy gondoltuk, az ötlet • könyen megvalósítható, he- j tenként egy vagy két dél- ; utánra odaadni a termet a | fiataloknak — nem okozhat ' gondot. De nem így történt. — Tudják azt, milyen költ- i ségvetéssel gazdálkodunk? — j kérdezte az egyik vállalat szb-titkára. — Honnan tud- ; nák a rájuk eső részt a s KISZ-esek megfizetni ne­künk. Csakugyan: honnan? Se­Altalában csak az szokott kérni, aki a célja eléréséhez nem rendelkezik a szükséges i'eltételek, eszközök mind­egyikével. ESZÜNKBE JUT az is, ■ányszor halljuk a tanácsko­zásokon a reményt keltő ki­jelentést: — Mi, felnőttek minden segítséget megadunk a fia­taloknak ahhoz, hogy tanul­hassanak, szórakozhassanak. Utóvégre ők a mi gyerme­keink. ők váltanak fel ben­nünket a munkánkban, a szocializmus építésében. Általában a szülők nem is fukarkodnak semmivel, ha édes gyermekükről van szó. Erre példákat nem igen kell sorolnunk. És mi van akkor ha általá­ban a fiatalokról van szó? Ha egy város ifjúsága vár segítséget a felnőttektől? Pénzkeret, költségvetés, re­zsi, gazdaságosság, önkölt­ség. nyereség — mind meg­annyi leküzdhetetlennek tű­nő akadály. A jó szándékot nagyon nehéz forintra válta­ni. Persze, • minden vállalat a ..piacról” él. De eszünkbe jut az is, hogy valamikor hány egye­sületnek volt saját székháza. Iparoskor, legényegvlet, ol­vasókör, munkáskor. Ide bár­mikor bemehetett az egyesü­let tagja, mindig megtalálta vállalati kultúrterem poro­sodik kongva, esetenkénti termelési tanácskozásokra, üzemi ünnepségekre fenn­tartva— helyet szorítani he­tenként egy vagy két dél­utánra az ifjúsági presszó ré­szére. Ingyen és bérmentve, költségmegtérítés nélkül. A segítő szándék megvalósítá­saként. Mert ne feledjük, a fiata­lok igénylik, hogy együtt le­hessenek. Ha mi nem adunk erre lehetőséget, keresnek tő­lünk függetlenül, nélkülünk, és esetleg nem is a legkívá­natosabb módon és körül­mények között. Aztán — ha a saját fejük után menve, va­lami rosszul sikerül — mondhatjuk panaszosan: ilyenek ezek a mai fiatalok! HOGY IS VOLT az a bi­zonyos nemzeti lelkesedés a Mária Terézia idején? Éle­tünket és vérünket a király­nőért! De zabot azt nem adunk. Harsogták a pozsonyi várban a lovagias főrendek. Bizony, bizony. Ügy látszik, időnként ma is könnyebben felajánlunk valamit, mint­hogy esetleg csekély mérté­kű, anyagi természetű segít­séget adjunk. Miért ne lehetne ezen a rossz szokásunkon változtat­ni? G. Molnár F. Egy erkölcstelen férfi Olasz film Sergio, a férfi — miért is neveznénk őt hegedűművész­nek. aki klasszikusokat ját­szik szívesen, de pénzért, sok pénzért, a zongorát is veri az éjszakai mulatóban — há­romgyerekes családapa, sze­reti feleségét, gyermekeit, de azokat is, akiket anyakönyv szerint nem tud vállalni. De csak a törvények miatt. Ezt az olasz filmet a min­dennapi élet és a mai társa­dalom intim zsákutcáinak is­merősei írták. Eddigi filmjeit ismerve a téma atyja nyil­ván a rendező Pietro Germi, aki pár mondattal mindent vagy legalábbis nagyon sokat el tud mondatni. Sehol a filmben nem esik említés ar­ról, hogy több ezer éves er­kölcsi normákon a mai roha­nó élet gyakorlata, a min­denütt gomba módra szapo­rodó nagyvárosok, a helyvál­toztatás sebessége, az emberi élet irama már régen — leg­alábbis évtizedekkel ezelőtt — átléptek. A házasság irán­ti patriarchális tisztelet — ne legyünk részrehajlónk — mind a két nemben megcsappant, s az emberek egymásra ta­lálása nem múlik el erkölcsi normáikra hivatkozó fegye­lemmel: a szerelem önzése és az önzés szerelmié társadal­mon kívüli formákban él párhuzamosan azzal, amit elhisznék, vagy amit a társa­dalom elvár — mindenkitől. Az élet ügy és ürügy, mint az érem kiét oldala, s nem tudni, az ügy és ürügye — vagy fordítva — fontosabb-e. Mindenesetre tesz egy lépést a megoldás felé a kínlódó lel­kiismeret: Sergio paptól vár megoldást jóllehet tisztában van azzal, hogy itt nincs megoldás. A film sem adja a megnyugtató feleletei. Mint egy befejezetlen mo?u dat, úgy foglalkoztat a kép« sor, amiből Vgo Tognazzi két vibráló szeme marad emlé­kezetes. Ez a kitűnő színésa köznapian billegő járásávalj idegesen szívott cigarettáival, izzadtan gyűrött arcbőrével, szerető és szerelmes hancúro­zásával annyi őszinteséget játszik, hogy a többire szép­szerével oda se figyelünk. Pedig a papot alakító Gigi Bdllista is eredeti alak Ste­fánia Sandrelli, Renee Lon- gasini és Maria Grazia Gar- nassi is eleven hatású asszo­nyok ebben a nagyszerűen ható társadalmi és lelkiisme­reti vizsgálódásban. Tökéletes úriember Francia—olasz film Ha már a műsor ördöge egymás szomszédságába hoz­ta az előbbi filmet a Tökéle­tes úriemberrel, érdemes a két film alapállását egybe­vetni. Ügy tűnik, hogy amíg az Egy erkölcstelen férfiben egy minden ízében őszinte vallomás keretében ismerjük meg az olasz hegedűművész társadalmi kétlakíságát és életének buktatóit, addig fil­münk tökéletesnek mondott logtathassa jellemábrázoló és színészi képességeit. S ha azt talán épp azért — hitelesen őszinte emberi vallomásnak éreztük az egészet, — itt, e tö­kéletes úriember álmodozá­sát töredékekből, ötletekből összeállított artósztikumnak láttuk ami azért kapott fon­tosságot valahonnan kívül­ről, mert a rendezőnek éppen filmet kellett csinálnia és ép- mondottuk az Egy erkölcsbe« ; honnan. |; De ki gondolt arra, hogy . a segítségért pénzzel fizesse- i nek a fiatalok? Milyen segít­ség lenne ez? Ha a KISZ- bizottságnak annyi pénze lenne, akkor egyszerűen ki- í bérelne egy éttermet, ahová az adott időpontban csak a fiatalok mehetnének be — zártkörű rendezvény jogán. azt a szórakozási lehetőséget magának, amire vágyott. Nem ezeknek a múltbeli .egyesületnek a kereteit, tar­talmát sírjuk vissza. De nem értjük, miért olyan megold­hatatlan a helyükbe a mi céljainknak megfelelő intéz­ményeket kialakítani. Miért nem lehet akár Gyöngyösön is, ahol legalább egy fél tucat Hat év után • • • Újra megnyílik a kiskörei kulturhás 1962-ben életveszélyesnek nyilvánították a kiskörei kul- túrház épületét, bezárták, s hat esztendőn át albérletben vegetált a kultúra a község­ben. A tanács az évi 390 ezer forintos községfejlesztési alapból képtelen volt megja­víttatni az épületet, mert a vízművesítés közel tíz esz­tendőre lekötötte a község pénzét. Időközben a Tisza II. építői felfedezték a kihasz­nálatlan épületet, és raktár­inak használták, míg a nép- művelési-kulturális tervek feladatait több-kevesebb si­kerrel az általános iskolában, a tanács nagytermében, vagy az ifjúsági klub helyiségé­ben próbálták megvalósíta­ni. Nemrégiben a község 600 ezer forintos hitelt kapott, hogy felújíthassák végre az elhanyagolt kultúrházat. Ezt a munkát már be fejezték, s a kapott póthitelből új búto­rokat is vásárolhatnak. Így a felújított, korszerűsített kul- túrház napokon belül újra megnyílik a község lakói és az építkezésen dolgozóik előtt Megint be vagyok csapva. Az ember már a tudományban sem bizhat. Ügy tudtam, hogy napunk, a Nap jócskán öregebb, mint földünk, a Föld. Erre most ne­kem kijelentik a tudósok, hogy amit eddig én tudtam, amiből én majdnem elbuktam, mert eleinte nem akartam hinni tudni, magam sem, gyanakvó ember lévén: azt rosszul tud­tam, mert nekem volt igazam, amikor nem akartam tudni, hogy a Nap 6 milliárd éves. Hát nem is annyi. A Nap életkora csak 4,5 milliárd év. Jó, rendben van — mondtam magamnak — másfél milliárd nem a világ, fő, hogy a Nap magjának hőmérséklete 28,8 millió fok legyen, mert én sokat adok arra, hogy ne csak a dolgok magja, de a Nap magja is biztos fogódzkodó pont legyen az életemben. És mit gondolnak, mi derült ki? Igen: nem 28.8 millió, hanem több mint 37 millió fok a N ap magjának hőmérséklete. Mi van itt, kérem, mit hősködik nekem ez a Nap!? Nem tűröm, hogy naprendszerünk központja megbízhatatlan huligán legyen. Ho­vá jutna így a galaxisunk! (—ó) úriembere — egy a felső tíz­ezerből — gazdag nagybáty­jával ül a tóparton és álmo­dozik. A madzag lóg a halfo­gás ürügyén a vízben, a vá­rakozásban elszenderedik ez a kitűnő úriember és azt ál­modja, hogy dolgozott. S mi­vel egy jó társaságában — te­hát gazdagon — nevelkedett úrnak ez még álom képében is borzasztó, kiálmodja azt is, hogy menekülnie kell a munka elől. Ebben az álom­ban is jó a befejezés, meg­szokja a munkát ez a töké­letes úriember, de felébred — és ott vagyunk megint a tóparton és lóg a madzag. Az időközben eltelt más- fél órát Philippe de Broca rendező ama használja fel, hogy bemutassa Párizst, Lon­dont, Rómáit és azt, hogyan tud ötleteket bizarr és el­képesztő gondolatokat, hely­zeteket képsorokat „féldob­ni” ahhoz, hogy a rokonszen­ves Jean-Pierre Cassel csil­ien férfi esetében, hogy min­den komikum mellett — vagy éppen ezzel a J.-Pierre Cas- sel-lei. S ezen a téren még az sem változtat, hogy a filmet regényből vitték celluloid­szalagra, olyan francia—olasz változatban, ahol Jean-Puer- re Marielle, Irina Demick, Jean-Claude Brialy, Valéria Lagrange mellett a három nagy sztár, Catherine Deneu­ve. Sandra Milo és Annie Gi- rardot is mindent megtesz a sikerért — a maga módján és temparementumával. Philippe de Broca részletei­ben mintha Felírni extrámé- retű extravaganciáját utá­nozná és ez a lehetőség a má­solás kellemetlen ízét viszi a produkcióba. Pedig ebben a gail-latin filmben is min­den kellék meglenne ahhoz, hogy művészi alkotássá lép­jen elő. Talán a rendező sze­me rossz szögből nézte a té­mát. (farhas) A2 O RCI VALI BÜNTETT / — Igen, Lecoq űr — válaszolta szigorúan —; igen, Laurence. Sauvresy gyűlöletes dolgot művelt, mikor ezt a boldogtalan gyermeket cinkosává, illetve haragja eszközé­vé tette, ö vetette irgalmatlanul a két förtelmes lény kö­zé, eszébe sem jutott, hogy összemorzsolhatják. Laurence nevének puszta említésével rábírta Berthe-et, hogy élet­ben maradjon. Pedig ismerte Trémorel szenvedélyét, is­merte a szerencsétlen lány szerelmét, s tudta, hogy barát­ja mindenre képes. Kitűnően számolt mindennel, ami bosszúját szolgálhatja, de nem kegyeskedett számolni az­zal, hogy Laurence-ot elcsábíthatják, meggyalázhatják, s otthagyta védtelenül, a legalattomosabb csábításnak, a vi­lág leggyalázatosabb emberének kiszolgáltatva. A detektív elgondolkodott. — Egy körülményt nem értek — jegyezte meg. — Hogy lehet az, hogy ez a két gyűlölködő bűntárs, akit ál­dozatuk rendíthetetlen akarata összeláncolt, noha egész lényük lázadozott az ellen, nem vált el közös megegyezés­sel egymástól az esküvő másnapján, amint megkapták a bűnüket megörökítő iratot? Az öreg békebíró a fejét csóválta. — Látom — válaszolta —, hogy nem tudtam önnel megértetni Berthe félelmetes jellemét. Hector lelkesen fo­gadta volna a válást, de Berthe nem egyezhetett bele. Ö, Sauvresy ismerte a feleségét. Ügy érezte, élete tönkrement, szörnyű bűnbánat marcangolta, áldozat kellett neki, egy emberi lény, aki levezekli az ő tévedéseit és bűneit. Ez az áldozat Hector volt. S ő rávetette magát a zsákmányára, a világon semmiért sem engedte volna el. — Szavamra, a maga Trémorelje is túlontúl pipogya ember volt — jegyezte meg Gendron doktor. — Mitől ret­tegett annyira, ha megsemmisítették Sauvresy kéziratát? — Ki mondta önnek, hogy megsemmisítették? — vá­gott közbe az öreg békebíró. Lecoq úr. aki eddig föl-alá járkált a könyvtárban, ezekre a szavakra megállt, majd leült Plantat bácsival ^zeniben — Akár megsemmisítették a bizonyítékokat, akár-------------------------------—----------------------------------------­ne m, az én számomra, a nyomozás számára minden itt van — mondta. Plantat bácsi nem akart most nyíltan válaszolni. — Tudja-e ki volt Sauvresy letéteményese? — kér­dezte. — Ahá! — kiáltott a detektív, s homlokára csapott, mintha egy hirtelen támadt gondolat megvilágosította vol­na agyát —, ön volt ez a letéteményes, békebíró úr! És gondolatban hozzátette: „Most már kezdem érteni, honnan származnak az ér­tesüléseid, kedvesem.” — Igen, én voltam — folytatta Plantat bácsi. — öz­vegy Sauvresyné és Hector gróf esküvője napján, haldokló barátom utolsó akaratához híven Valfeullube mentem, s Trémorel urat és feleségét kerestem. Bár ellepték őket a vendégek, s nagyon el voltak foglalva, azonnal fogadtak a földszinti kis szalonban, ahol meggyilkolták szegény Clément-t. Mindkettő igen sápadt, s szörnyen zavart volt. Bizonyára kitalálták, miért jöttem, azonnal kitalálták, amint meghallották a nevemet, hiszen fogadtak. Miután mindkettőjüket köszöntöttem, Berthe-hez fordultam — így parancsolták Sauvresy írásban adott aprólékos utasításai s ebből is kitűnik a haldokló pokoli előrelátása. „Asszo­nyom — mondtam — megboldogult első férje azzal bízott meg, hogy második férjével megtartott esküvője napján átadjam önnek ezt a csomagot, melyet ő nálam helyezett letétbe.” Átvette az üveget és a kéziratot tartalmazó cso­magot, s nevetve, sőt, vidáman köszönetét mondott nekem, s azonnal kiment. — A grófot erre mintha kicserélték volna. Nagyon nyugtalannak, izgatottnak látszott. Mintha tűkön ült volna. Láttam, ég a vágytól, hogy felesége után rohanjon, de nem mer. Már éppen menni készültem, de ő nem bírta tovább. „Bocsánat! — mondta hirtelen. — Meg­engedi ugye? Azonnal visszajövök.” És futva távozott. Mikor néhány perccel később feleségével együtt viszont­láttam, mindkettem igen "pirosak voltak, szemük furcsán ragyogott, s hangjuk még akkor is reszketett, mikor udva­rias szavak közepette kikísérték. Bizonyára végtelenül heves vita kerekedett közöttük. — S a többi magától értetődik — vágott közbe Lecoq úr. — A drága hölgy elment, hogy biztonságba helyezze az elhunyt kéziratát. S mikor új férje kérte tőle, így vála­szolt: „Csak keresd.” , — Sauvresy a lelkemre kötötte, hogy csak Berthe kezé­be adhatom a csomagot. — Ö, ez az ember értette, hogyan kell felépíteni bosz- szúját. Irtózatos, mindig gyilkolni kész fegyvert adott öz­vegyének, hogy igájában tarthassa Trémorelt. Ez volt a varázspálca, melyet megsuhogtatott, ha a gróf lázongani merészelt. Ö, nyomorult féreg volt ez a Trémorel, de a fe­lesége szörnyen megkínozhatta... — Igen — vágott közbe Gendron doktor —, míg csak meg nem ölte az asszonyt. A detektív ismét járkálni kezdett a szobában. — Most már csak a méreg kérdése van hátra — mond­ta —, de ezt könnyű megoldani, hiszen a kezünkben van, aki eladta, itt van ebben a fülkében. — Én egyébként vállalom a méregügyet — mondta a doktor. — Az én laboratóriumomból lopta ez a disznó Robelot, s nagyon jól tudom, miről van szó, még ha a tü­netek, melyeket Plantat úr oly kiválóan írt, le, nem is árulták volna el a nevét. Sauvressy úr halála idején a si­sakvirággal foglalkoztam, tehát őt akonitinnal mérgezték meg. — Ö! — kiáltott Lecoq úr meglepetten. — Akonitin­nal! Nyomozói gyakorlatom során először találkoztam ez­zel a méreggel. Valami újdonság lenne? — Nem éppen — mondta mosolyogva Gendron úr. — Állítólag Médeia sisakvirágból főzte legszörnyűbb mér­geit, s Rómában és Görögországban a bürökkel vetekedett, mint az ítéletek végrehajtásának eszköze. — És én nem ismertem! Igaz, oly kevés időm van dol­gozni. Ezek szerint Médeia mérge talán elkallódott, mint a Borgiaké. Mennyi minden kallódik el! — Nem, nyugodjon meg, nem kallódott el. Csakhogy nemigen ismerjük mostanában, szinte kizálólag Mathiole kísérleteiből hallunk róla, a halálra ítélteken próbálta ki a XVI. században; meg Hers munkáiból, aki 1833-ban ki­választotta a hatóanyagot, az alkaloidát, s végül Bouchar- dat néhány tanulmányából, aki azt állítja, hogy ... Ha valaki vesztére a mérgekről kezdi kérdezni Gend­ron doktort, nehezen, tudja megállítani. Viszont Lecoq úr sohasem téveszti célját szem elől. — Bocsánat, hogv félbeszakítom, doktor úr — mondta —, de egy majdnem két éve eltemetett halotton meg le­het-e találni az akonitin nyomait? Mert Domini úr végül is kérni fogja az exhumálást. — Az akonitin hatóanyagai nem elég ismertek ahhoz, hogy el lehessen választani a hullamérgektől. Bouchardot jódos káliumjodidot ajánlott, melynek hatására narancs- színű csapadéknak kell keletkeznie, de nekem nem sike­rült ez a kísérlet. — Mi az ördög! —- mondta Lecoq úr. — Ez aztán kel­lemetlen. Az orvos diadalmasan mosolygott. — Nyugodjon meg — mondta —, nem volt megfelelő eljárás, de én kitaláltam egyet. — Ö! — kiáltott fel Plantat bácsi. — Az ön érzékeny papírja! — Pontosan az. — És ön fel tudná fedezni az akonitint Sauvresy holt­testében? (Folytatjuk) .... ........ i

Next

/
Oldalképek
Tartalom