Heves Megyei Népújság, 1968. május (19. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-12 / 110. szám

AKÉRDÜZ... Ünnepre küldött, gyors levélben Tegnap még hosszan elbeszéltem, Hogy élünk és jól megvagyunk, Örömünk, gondunk és bajunk Szokásos és mindennapi: Néha a nátha meglepi Sorjában az egész családot. Ilyenkor már mindenki hápog, Tucatnyi formán egyre tüsszent, S hogy van mért élnünk, már az is FARKAS ANDRÁS: VA(ÍY VISSZ Nekem kel] írnom, és ha én Vallók mások helyett szerény Sorokkal, ócska közhelyekkel Sok semmiséget fedezek fel, Az nem hazugság? Bizony az! szent! S ez az írásban megakaszt. Rakásra rak eszmét, veszélyt, Rikácsol, ilúdol. orgonái, Mert napra nap jön és homály, Magány és csendesség, n Mint még gyermek, csak bízva hittem. Jön a magány meghálni nálunk, S megkérdezi, hogy mit csinálunk, De mire tudnék válaszolni? Minden szavam mihaszna holmi. Eszi rozsdája az időnek. S a perc fogai egyre nőnek. Tovább írásra is van ok, Hisz a gyerekek „olyanok”, Mindig csinálnak valamit, Ami nevettet és tanít, S mire a gyors sorok gerezdjén Végigfutok és befejezném, Felbukkan bennem a gonosz Kis kérdés, mely feszeng, nyomoz: Minek Is írtam? A barát Olvassa majd a cimborát, Aki jelenti, hogy lehet Rájuk gondolni — más helyett Valóban, fontos-e neki Ez a levél? Hova veti, Mikor megtudja, hogyan állónk, Hogy él itt négy ember minálunk, S csak én írok négyünk helyett, Szokásos, félszeg híreket Miknél a dátum és a hely Betűim hátán sikkad eL Vagy négyen Is írjunk alá? A stílus úgyis vallaná, Hogy kínos könnyedségemet Kesernyés gondom lepte meg. Ne írjam alá a nevem? / No, most az ember mit tegyen? Élőiről kezdjem, úcy előírói, Ahogy a szándék bennem őröl? Megírjam azt hogy vénülünk, Hogy nagy-nagy emberi ügyünk, Amit csak életnek neveznek, Minden szándéknál újra kezdet Krízist hoz minden pillanat Mindig megadhatod magad. Mindig felküzdheted magad, S ehhez a sors mindent megad. Többet vedelsz a kelleténél? Máris jobb lenne, ha nem élnél! Egy félig mondott, meg nem értett Mondásoddal társad, ha sérted, Elég ahhoz, hogy emberül Elbukj s a mélyben elmerülj! Pedig már oly sűrűn vagyunk, Hogy egybeér talpunk, hajunk, Tekintetünk is úgy tapad Egymásra, mint a rabra rab Figyel a fogságos helyen. — Igen, ez már a félelem, S gyakorta arra ébredek föl, Félek az arctalan tömegtől. örülünk, persze hogy örülünk — Ez az erényünk és a bűnünk —, Mikor a gondtalan gyerek Mozgásában felismerek Valamit Évából s magamból, De már nem érzem ezt olyan jól, Mert félek, hogy egy szép napon A furcsaságot megkapom, És a saját gyermekemen Meglátom majd, hogy Idegen — Száguld a végtelen idő, S nem várja meg. hogy vele nő A lelkünk, csak fű, mint a szél, Ezt is lehetne egy levélben Elmondani, csakhogy beszéljen Az ember néha önmagáról, S arról, hogy a szokás lepárol Lelkűnkből sok őszinteséget, ‘ De méreg az és néha éget — És mégis-mégis újra zeng még Ez a tavasz, ez a növendék Csoda, amelyben hinni kell, Amelyből újra csak kikel Az élet a harmónia, Hogy meg ne szűnhessék soha. így Is lehetne egy levélben, Hogy rólunk pontosan ítéljen. Aki hiszi a vallomást, Vagy visszakérdez: Megbocsáss, Ki tudja, így van-e valóban. Hiszen a földön annyi jő van? — Halló, maga az, Ervin? Mit gondol, kivel beszél? Sejtem, hogy egy év után fe­ledésbe megy a hangom. Utoljára a repülőtérről hív­tam, álmából ébresztettem fel, maga makogott valamit, aztán bontott a vonal. Igen, persze hogy én vagyok. Ne tréfáljon, nincs idegen ak­centusom! Hogyan is volna, hiszen Bélával mindig ma­gyarul beszélgettem. <5 csak egy hónap múlva J5n utánam. Higgye el, magam is utálom azokat, akik úgy tesznek, mintha elfelejtkez­tek volna az anyanyelvűk­ről. Utam? Semmi izgalom. Ezek a modern gépek ké­nyelmesek, észre sem vettük, s máris hátunk mögött hagy­tuk az óceánt. Három napja vagyok itthon. Nem tudtam előbb hívni, nagyon sok dol­gom volt. Esküszöm, hogy maga az első férfiismerő­söm, akit feltárcsázok. Mond­ja csak, még mindig nem nő­sült meg? Igaza van. Olyan k^'n yelemszerető és önző fér­fi. mint maga, az ne tegyen boldogtalanná egyetlen nőt sem. Béla? Derék fiú. Hi­szen írtam magának hogy mit csinál. Üzlettárs egy fotószaküzletben. Istenem, nem vet fel bennünket a pénz, de rendesen élünk; Nincs kedvem dicsekedni; Persze, hogy van kocsink. Elárulhatom, hogy még nincs teljesen kifizetve minden részlet. Én nem lettem procc amerikai, drága Ervinként! Igaza van. hagyjunk vala­mit a személyes találkozás­ra is. Csakhogy zavarban va­KATKÓ ISTVÁN: Minden beszélgetés gyök, nem tudok Időpontot mondani. Megrohantak Béla rokonai, elárasztanak meghí­vásokkal. Nagyon unom már őket. Szívesen elbújnék ma­gával abban a kedves med­vebarlangban. Majd jövő hé­ten. Én hívom. Nem mon­dom meg a címet. Maga ké­pes arra, hogy azonnal be­állítson ide. Szó sincs róla, negyedóra múlva jön a só­gornőm, Béla húga a gye­rekekkel Képzelje, milyen felfordulás lesz Itt Nem tud­nánk egyetlen szót sem vál­tani abban a lármában. Is­tenem, ha én ráérnék min­denhová elmenni. Mi ez a búgás? Azt hiszem a szállo­dai központ keres. Abba kell hagynunk a beszélgetést, drága medvém!;;. — Központ? Nem tettem mellé a kagylót! Beszéltem, a újra beszélni fogok. Csak nlnca korlátozva, hogy hány­szor telefonálhatok? A számlával együtt kifizetem a beszélgetéseket la. Kérem hagyjanak békét ezzel a bu­gással! — Csókollak, Rózsi ka, drá­gám. Mit szóltak a gyerekek a csomaghoz? Józsika már el is rontotta azt az izét Ilyenek a gyerekek. Sándor­nak nincs oka, hogy megsér­tődjön. Mondtam, majd a jövő héten elmegyek hozzá­tok vacsorára. De Igazán, nem nézjek le benneteket Tegnap egész délutánom el­ment azzal a temetővel. Sze­gény anyám sírja teljesen el volt hanyagolva. Adtam egy csomó pénzt a kertésznek. A taxi is egész vagyonba ke­rült. Meg vagy őrülve! Te is azt hiszed, hogy milliomosok vagyunk? Vedd tudomásul, hogy az egy kis piti üzlet és Béla tele van adósságokkal És ez az utazás ide. Hogy miért jöttem? Ezt te úgy­sem érted meg AJci soha sem utazott Nagykanizsán túl, az nem tudhatja, mi az a hon­vágy. Béla megértette, hogy nekem nem volt már mara­dásom. Nehezen bírom az ottani klímát. Mit kellett vol­na meggondolni?! Te csak sértegetni tudsz. Hát ezért nincs kedvem elmenni hoz­zátok. Hallgassam a meg­jegyzéseteket. Azt hiszed* Béla nem mondta el, miket fecsegtetek rólam az esküvő előtt? Rosszindulatúak vagy­tok hozzám. Ezért küldtem el a csomagot. Ti egyébként sem rám vagytok kiváncsiak, hanem arra, hogy mit kül­dött Béla. Ne gorombás- kodj! Hagyjuk ezt! Nem alka­rom telefonon kiteregetni a család ügyeit Különben is találkozóm van hivatalos ügyben. Béla ügyében kell eljárnom egy minisztériumi pacáknál. Ide kérettem a szállodába, Itt fogunk együtt megebédelni Pá, Rózsi kám, össze magát a családfő. Min­den igyekezetét összeszedte. Pillanatok alatt hat gól s valamennyit a családfő szedte be. Csüggedten lógat­ta karját, derekát meg tapo­gatta. Elnehezedtem — mond­ta magában. — Nem vagyok már a régi. A hetedik gól a tenyere alatt zúgott el I' — Főnök! Hát mi van!? — i cukkolták a lányok, A főnök í rájuk emelte pillantását. Sza. i kadt róla a. víz, szíve nya- I kában ugrált. — öreg va­rek és tapintatos. A családig iá úgy gondolta, hogy nincs formában, de nem nagyon örült neki — Valamikor tikból egyet se kaptam be — mondta. — Többször i* elmondta, mert úgy tűnt neki, nem hallották meg. miközben a labdák után kapdosott. De meghallották, mert a lányok egy táncdallal felel­tek. — Nyári mese — cácsog- ták. jai fájdalmasan hátranyak­lottak. térdét egy kőbe verte, • a labda mégis bement Nem adta fel. De ez már nem volt Játék. Düh volt és fej vesztettség. A tárgyak el­vesztették helyüket g ő el­vesztette érzékeny kapcsola­tát velük. A földbe fejelt a laposan közelítő labda he­lyett. Pillanatra meg is szé­dült Hátul az agyában érez­te a tompa ütést. Orra, hom­loka csúnyán lehorzsolódott, B nyelvébe harapott ' gyök — mondta vigyorogva. Úgy gondolta, ha kimondja, a dolog már nem is igaz. Lop­va figyelte az arcokat, vajon elhiszik-e. Az arcokon semmi se látszott, csak az előbbi ne­vetés és ez kétségeket támasz, tott a családfőben. A keresztfiú megkönyörült rajta, s maga szaladgált a labdák után, amelyek rendre a családfő mögé hulltak. — Van úgy, hogy az ember nincs formában — mondta a fjeresztfiú. Kedve» volt a gye­Na, most összeszedem ma­gam —- határozta el. Ügy érezte, elég akarnia, s össze tudja fogni minden izmát. Az első labda visszapat­tant az előrelökött homloká­ról A keresztfiú fel úszott a levegőbe érte. — Nagyon jó — örvende­zett a keresztfiú. — Csuka­fejes. — Már vágta is vissza. A családfő a sarokba tartó labda után vetette magát, a szenvedély önfeledtségével. Ujja hegye el ia érte. De uj­Hallotta, hogy nevetnék. Lüktetett, táncolt e nevetés a dobhártyáján. S mind e keserv tetejébe beleállt fo­géba az ismert sajgás. Nyö­gött és érzéketlenül nézte, mint gurul a fáradt labda a kapuvonal mögé. Aztán legyintett. Szívét fi­gyelte. ijesztő összevissza­sággal Ugrált. — Hiába, meg kell csinál­tatni a fogaimat — szólott kedvetlenül — Ezért van minden. csókolom a gyerekeket. Hogy mit főzzetek majd va­csorára? Mindegy, csak ma­gyar étel legyein. Tudom, hogy te remekül főzöl. Szer­vusz, s kérlek, Sándornak egy szót sem a mi kis vitánk­hassa, itt jártam a vén Euró­pában, és oda se csengettem magához. A régi dolgoknak örökre vége, Géza. Hűséges felesége lettem egy hűséges amerikai magyarnak. Azért jólesett volna, ha ír. Vártam sokáig, hogy válaszol. Leg­alább egy üdvözlő kártyát Odaát jólesik minden magyar szó. Angolul? Persze, hogy értek. Sokat nézem a tele­víziót is. Az a legjobb nyelv­<0 ról. Én igazán nem narag- szom és szeretlek bennete­ket — Perjés! Gézával szeret­nék beszélni. Egy régi is­merőse keresi. Hogy honnan? CsikégóbóL Géza? Igen, én. Kitűnő a hangmemóriája, drága főmuftikám. Köny- nyebb a dalai lámát feltár­csázni, mint magát. Árulja el nekem, milyen beosztás­ban van most? Azt nem hi­szem. Minél jobban védenek valakit a telefonálóktól an­nál fontosabb helyen van* Ez régi magyar igazság. Meg­kapta a levelemet? Miért nem válaszolt? Már elmúlt az az idő, amikor valakit le­váltottak volna mert Nyu­gatra levelezett. Ejnye de kényelmetlenül nyögdécsel Biztosan fél, hogy a titkár­nője belehallgat a beszélge­tésbe. Ja úgy, megbeszélés van magánál. Akkor majd máskor beszélünk. Hogy ki­küldi őket? Küldje. Várok. Igen, én kopogtattam. A gyű­rűmmel. Már nem emléke­zik rá, hogy igy szoktam je­lentkezni? Semmi harag, csaik három kopogás. És ma­ga is visszakopogott, tiszteit Perjési úr. Azért hármat, mert szótagolva annyit je­lentett: sze-ret-lek! Ezt is elfelejtette, maga hűtlen alak! Ml az, hogy neheztelt rém? Vártam volna meg, míg elválik a feleségétől? Nem igaz! Bélában nem az tetszett, hogy amerikai üz­letember. Ha Dunabogdány- ban lakik, oda is követtem volna. Köszönöm a gratulá­cióját. Igen, azért jött haza tavaly, hogy magyar felesé­get keressen. Nem szereti az amerikai nőket. Neki pesti levegő kell a lakásában. Min­dene megvolt, csak én hiá- . nyoztam neki. Kedve volna leülni velem egy kávéra? Iga­zán megtisztel Csakhogy én nem érek rá. Csupán azért Jelentkeztem, hogy ne mond­gyakorlás. Hogyan tanul a kislánya? Nem, ez lehetet­len. Béla rokonai vigyáznak rám. Mit szólna, ha megtud­ná, hogy a régi férfi ismerő­seimmel randevú zga torm Nem értem félre. Csak egy kis csevegésről volna szó; Rendben van. Majd jelent­kezem a jövő héten és össze­egyeztetjük a szabad időn­ket. Puszi, Gézuska .,, — Halló, porta? Nem ér­kezett távira/t a részemre? Ha jön, felküldik? Köszö­nöm, — Bársony ruhaszalon? Irén asszonyt kérem. Itt a neandervölgyi asszonytárs beszél. Egyenesen Csihágó­ból. Hát csak átrerepüllcm- Nem olyan nagy ügy ez oda­át. Drágám, az amerikaiak­nak az Atlanti-óceán egy kis tócsa Dollárban nem olyan sok. A modelljeid? Egysze­rűen nem volt hová felöl­töznöm. Bélának rendeztem időnként divatbemutatót odahaza. Az utcán egy lyu­kas bilit is felvehetsz a fe­jedre, akkor sem veszik ész­re, s közönyösen elhaladnak melletted. Egyszer egy pasas rámvigyorgott. Azt hittem, tetszem neki. Aztán öt dol­lárt kért tőlem. Igen, csak úgy. Adtam neki. Már estele­dett, s közelünkben nem járt senki. Hát mertem volna nem adni. A közbiztonság, azt lehet irigyelni tőletek. Ez van, Irénkém. Mulatságos, hogy így beszélek? Csak át kell menni Amerikába, hogy az ember egy kicsit más­képpen nézze a dolgokat. Pup a hátukon a négerkér­dés. Jó, rendben van, minden gépesítve van, nem kell so­kat vacakolnod ha ebédet akarsz készíteni. Csakhogy Béla gyomra már kikészült azolctól az egyhangú ameri­kai ételektől. Szakácsnő kel­lett a drágának. Hát ez az én amerikai karrierrem. Irén asszony. Megbántam? Q, de­hogy is. nagyon jószívű, de­rék ember és szeret. Naponta többször is felhív az üzletből, nehogy unatkozzam odahaza egyedül. Soha sem érkezik ajándék nélkül. Hol egy do­boz bonbon, hol egy csokor virág. Gyereket szeretnénk, csakhát... Most elmegyek egy pesti specialistához. Igen, többek között azért is jöttem; Különben is tele akarom szívni magam pesti levegő­vel, hogy maradjon valami ebből, ha visszatérünk. Igen* ő is jön, csak az üzleti dolgai most nem engedték. Rende­sen megy a bolt. Most kapott néhány új képviseletet. Tel­jesen automatikus géppel ami pillanatok alaitt előhívja is a képet. Igen, hoztam egy csomó felvételt. Mikor? Hát tudod, milyen ez a Pest. Pil­lanatokon belül elterjedt, hogy hazaérkeztem. Emlék­szel Ervinre meg Gézára? Mindenhová vinni akarnak, mintha nem ismerném olyan jól a várost. Miklós is érdek­lődött irántam? Én is csóko­lom. Kijár még az ügetőre? Csak egyszer-kétszer men­tem oda amikor Miklós meg­hívott. Te ezt nem tudtad? — Várok, kedves központi Csdkágó keres? Jaj. ez a Bé­la megőrült! Halló, igen! Hogy jutott eszedbe hívni? Elég lett volna egy távirat is. A beszélgetés egy vagyon­ba kerül. Ne légy izgatott; Igazán nem komoly az egész; A kiima miatt van, azt mond­ta az orvos. Már jól is va­gyok. Ne gyere hamarabb; Énmiattam ne mondd le az üzleti tárgyalásaid. Igen, vi­gyázni fogok. Mindenki nar gyón aranyos... Búcsú járás van a szobámban. Bánt, hogy egyedül engedtél el? Ugyan. Csak nem vagy féltékeny? Majd megírok mindent rész­letesen. Drágám, a három perc már letelt, ne szórjuk a pénzt feleslegesen. Mit néz­zek meg? Látam, hogy süt a nap. Ott esik? Drágám ne költsük a pénzt az időjárás- jelentésre. Halló, halló, ott vagy még? Igen, köszönöm... Cslkágó bontott... Vége a be­szélgetésnek... Egy pillanat, kedves kisasszony, kicsit aludni szeretnék, senkit ne kapcsoljon hozzám, csak ha a doktor Gárdos keres... — Halló, maga az doktor úr? Nem, nem érzem rosszul magam, csak éppen lehajtot­tam a fejem. Igen. Minden gyógyszert beszedtem. Igen, lenn voltam. Kinn az utcán rögtön szédülök. Ne hara­gudjon, hogy nem fogadtam szót. Nem azért utaztam ilyen rengeteget, hogy min­den Időmet a szállodában töltsem. legfeljebb megint felszednek a mentők. Majd azt is fizetem. Csodálja, hogy el vagyok keseredve? Milyen szerencsétlen vagyok, doktor úr. Végre elszöktem abból az utálatos kőrengetegből, haza­jöttem, s most ez... Nem, nincs türelmem olvasni. Kö­szönöm, a portás felküldött egy csomó képeslapot. Hozzá sem nyúltam, Hogy mit csi­nálok? Telefonálgatok, ked­ves doktor úr... Szerencsére annyi Ismerősöm van, hogy minden napra megvan a prog­ramom. Ha meggondolom, hogy Csikágóban csupán há­rom magyart hívhatnék fel, Béla barátait Itt Pesten még haragosaimmal is elszóraikoz- hatom... Hát nem mulatóé» gos ez, drága doktor úr?

Next

/
Oldalképek
Tartalom