Heves Megyei Népújság, 1968. március (19. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-26 / 72. szám

Vendegünk volt: FÓNAY MÁRTA Mindig szí­vesen tapso­lunk Fónay Mártának, mert bőkezű­en osztogatja a derűt, a ne­vetést. Csak ter­mészetes, hogy a legutóbbi gyöngyösi sze­replésekor az első kérdés, amit feltet­tünk a mű­vésznőnek, így ban gzott: — Mi kell ahhoz, hogy a közönséget megnevettes­se? Az eddigi mosoly egy pillanat alatt eltűnt az arcá- 1 jói; Elkomo­lyodott Aztán, mint aki meg­találta a pon­tos kifejezést, határozattan Isi jelentette: — Belső derű. ! Felzárkózott qz egri csapat Egri Dózsa—Orosziauj * Dányász 1:0 (0:0) Fekete lehúzza a labdát Szűcs elől. Közöttük Máthé, Kovács. FalLszek, jobbra Sarosi és hátrább Kovács figyeli a jelenetet. { Megint rövid szünet követ- j, Veaett. j! — Ez így talán kevés. Ho- gyan lehet ezt még magya- I rázni? Azt hiszem, örömét '■kell lelnie abban, hogy má- ■ sokat megnevettet. Mert örö­met szerezni másnak, az ma­gában is öröm. És én azt tar­tom, hogy a nevetés életszük­séglet. Nekem is az. És már megint mosolyog. Ugyanazzal a nyílt, őszinte mosollyal, mint a színpadon. — Művésznő szerint mi­dyen a jó közönség? Nem a tepsos. A taps önmagában még nem min­den. Lényeg, hogy a közön­ség is jól koncentráljon. A színész az első pillanatban kontaktust tudjon teremteni vele. Ebből jön aztán minden egyéb. A figyelmetlen közön­séggel nagyon nehéz a szí­nész dolga. Nekem ilyen nincs is — teszi hozzá gyor­san. — lényeges az is. hogy a közönség akarja magát jól érezni. Amikor bemegy egy színházba, egy előadásra, dobja le a gondjait. Sokáig tartana, amíg felso- 'ffOtnánJc, ha egyáltalán győz­nénk, azokat a szerepeket, amikben láttuk Fónay Már­tát: filmén, a tv-ben, szín­házban, hallottuk a rádióban. Mindeníki őriz ezekből egy- egy maradandó élményt. De milyen szerepeire emlékszik a legszívesebben maga a mű­vésznő? — Amíg élek. mindig a leg­kedvesebb marad a Hintón járó szerelem. Hogy miért? Mert ezt a filmet olyan gond­talanul, jókedvvel csináltam. És mert ez a film hozta meg a számomra egy ország kö­zönségének a szereteiét. Igen, a közönség...! Szeret­ne sokat, majdnem mindent tudni a kedvenceiről. Ezért kérünk most mi is egy rövid önéletrajzot Fónay Mártától. — Hogyan kezdjem? Ellen­tétben az általános kijelenté­sekkel, az én szüleim nem el­lenezték, hogy színésznő le­gyek. Meglepődtek egy kicsit, amikor bejelentettem nekik az elhatározásomat, de bele­egyeztek. Így kezdődött. A folytatást, azt hiszem, ismeri a közönségem. Még annyit: huszonöt éves házassági év­fordulónkat nemrég tartottuk meg. Ez minden. Gyerek?... Ezt ne kérdezze. Ez fájó pont. — Még egy komoly kér­dést engedjen meg: Önnek mi a legfőbb művészi elve? — Nem szeretnék nagyké­pűen szólni, de olyan nehéz erre a nagyképűség látszata nélkül válaszolni. Nívósán szórakoztatni? Pedig ez fejezi ki a legjobban. A vidám mű­fajban — azt a kifejezést, hogy könnyű műfaj, nem sze­retem — nem is olyan, egy­szerű ez. Azt hiszem: így. A mondat végén isimét egy mosoly a pont. Olyan igazi, fónays mosoly. Mi lehet az utolsó kérdés? Csakis ez: — Mit vár a következő évektől? — Hát...! A Noszty fiú ese­tében Tóthné szerepét elját­szottam már a Nemzetiben, filmen, az Operettszínházban és most azt kérdezték tőlem: mit szólnék hozzá, ha musi- cal-esitenék? Többek között az én kedvemért is. Most ezt várom nagy örömmel. Aztán? Szeretném, ha több időm jutna pihenésre. Nagyon so­kat dolgoztam az elmúlt évék folyamán. Szeretnék külföld­re utazni, végre magánsze­mélyként is. És... van Vi- segrádon egy aranyos kis ku- lipintyóm. Eddigi munkám eredménye. Itt szeretnék né­hány napot igaza nyaraló módján eltölteni. Ennyi az egész: Sok ez vagy kevés? Nem tudom, A két fellépés közötti pihe­nésből loptunk el néhány percet. Ez alatt Fónay Márta készségesen válaszolt a kér­désekre. De egy kicsit arra is figyelt, hogyan fogadja a kö­zönség a társait, hogyan rea­gál tapssal a színészi játékra. Játék. Talán hat ez a szó, nem szoktuk elemezni a je­lentését. Színészet és játék, összefonódnak a tudatunk­ban. Művészet és játék. Ez Fónay Márta. G. Molnár Ferenc E2er, 5000 néz-5. V.: Soós C. Eger: Papp — Kárpáti (Tóth M. a félidőben) Berán. Winkler — Tátrai. Rajna — Faliszak, Ko­vács Gy., Varga, Lakinger. Szűcs. Edző: Szentmarjay Tibor. Oroszlány: Fékét« — Mészáros, Máté, Köteles — Sároisi. Kovács — Csinos, Sáliéi. Pusztai, Csar- venilca (Pa.pp 65. perc), Egyed. Ed­ző: G-aXgóczi Ottó. Egri fölénnyel indult a játék. A 7. percben Varga került jó helyzetbe, de gyatrán fölé lőtte a labdáit, A másik oldalon Pusz­tai távoli lövése foglalkoztatta Pappot. A 14. percben Tátrai lö­vésszerű beadását Fekete a le­vegőben úszva tette ártalmat­lanná. Szinte állandóan az orosz­lányi térfélen folyt az eléggé mérsékelt iramú küzdelem, a ha­zai csatárok sokat kezdeményez­tek. a befejezéseikbe azonban rendre hiba csúszott. A 25. percben ismét Varga szánta rá magát lövésre. Fekete a léc alól nyomta szögletre a . nagy erőveti megrágott labdát. B2- , ientámadás során Pa.pp merész lábra vetődésisíejl mentett Egyed előli. A 33. perc sajnálatos ese­ménye: Kárpáti etgy összecsapás­nál megsérült, rövid ápolás után ugyan tovább játszott, szünet után azonban már nem jött ki a pályára. A félidő befejezése előtt fokozódott az egri rohamok he­vessége, állandó ostrom alatt állott a vendégek kapuja, de a gól csak nem akart megszületni. Szünet után változott az egri csapat össze­állítása. Káipáti helyére Szűcs húzódott vissza. Faliszek lett a baisaeäsö és Tóth M. a jobbszél­ső. A mérkőzést eldöntő egyet­len gól az 54. percben esett: Kovács Gy. remek labdát tá­lalt a kiugró Lakinger elé. a bal- összekötő egy csellel lerázta ma­gáról a támadó Máikét, aztán la­posan a bal sarokba továbbított, 1:0. A gól után egy darabig a Dó­zsa kez/demányezett. aztán a vé­dekezéssel felhagyott oroszlá­nyiak lendültek előre. Az 57. perc­ben Csinos nagy erejű lövését Papp bravúrral hárította, majd e*?y gyors egri ellenakciónál per­ceken keresztül a vendégeik ka­puja előtt pattogott a labda, a védelem azonban jól tömörült. Az egri támadósor nem tudta tartani a labdát, s emiatt nehéz percek következtek a védelem számára. A »0. percben Pusztai fejesét Papp gyors bedevetődés- sei mentette, majd a 85. percben meghűlt a vér a nézők ereiben: Pusztai újabb fejese az egri ka­pu bal oldalába hullott. A part­jelző azonban már előzőleg je­lezte a lest. Nagy izgalmak köze­pette ért véget a találkozó. Mini várható volt: kezdettől fogva nagy erővel rohamozott az egri csapat. A vendégek számí­tottak erre. mert alaposan, meg­erősítették védelmüket, leghátul Máthé „söprögetett”, s elöl több­nyire csak Csinos, Pusztai és Egyed tartózkodott. Hogy az első félidőben mégsem esett gól. az fő­leg annak volt köszönhető, hogy a Dózsa támadósorából hiány­zott a kellő átütőerő, a csatárok csak ritkán vállalkoztak tövésre. Szünet után változott a helyzet. Az egriek Kárpáti sérülése miatt kénytelenek voltak felforgatni csapatukat, a vendégek pedig — nyilván azt gondolván, hogy itt „lehet keresni valamit” — fel­hagytak a védekező taktikával, bátran kitámadtak — és ez leu a vesztük! Az egri csatárok — igaz csak egyszer — áttörték a fella­zult oroszlányi reteszt és utána már hiába rohamozott kétségbe­esetten a Bányász, nem sikerült egyenlítenie. A Dózsa védelme a második 45 percben óriási mun­kát végzett, mert az elfáradt tá­madósor nem tudta tartani a lab­dát. Végeredményben, az egriek csak az első félidőben mutatóit teljesítményükkel szolgáltak rá a minimális győzelemre. Egyénileg Papp remekül védett; a formába lendült Berán bizo­nyult a mezőny legjobb játéko­sának, de nem sokkal maradt mögötte a kitűnő Winkler és Kár. Páti teljesítménye sem. Tátrai lényegesen jobb volt. mint Nagy­ba tonyban, Rajna ismét feljövő­ben van. Faliszek nagyon akart, nem ismert elveszett labdát. Ko­vács Gy. és Lakinger mozgásán meglátszott a kihagyás, olykor ügyes dolgokat csináltak (ilyen volt a gól is), de elég gyakran hibáztak is. Varga az első fél:Gó­bén sokat volt játékban, egy-két lövése is sikerült, szünet után azonban visszaesett. A második félidőben beállt Tóth M. megállta a helyét. Soós G. játékvezető ki­válóan bíráskodott. ísomody) A bajnokság állása: 1. Komló 4 3 1 — 10; 4 1 2. Kecskemét 4 2 2 — 7: 1 6 3. Bp. Spart. 4 2 2 — 8: 3 6 4. Eger 4 2 2 — 4: 2 fc 5. Pécsi B. 4 2 1 1 4: 2 5 6. Várpalota 4 1 3 — 5: 3 9 7. Ny .-háza 4 2 1 1 4: 3 » 8. Oroszlány 4 2 — 2 6: 2 4 9. Győri D. 4 2 — 2 8:10 4 10. Szállítók 4 2 — 2 3: 4 4 11. G. MAVAG . 4 1 2 1 1: 2 4 12. Nagybát. 4 1 1 2 3: 4 3 13. SZMTE 4 1 1 2 4: 6 3 14. BVSC 4 1 1 2 2: 6 3 15. Bp, Előre 4 1 — 3 3: 5 2 16. Budafok 4 1 — 3 4:10 2 Ózd 4 1 — 3 2: 5 5 18. MVSC 4 — 1 3 1: 7 I Óiéival békcbírája. Plantet bácsi, ahogy itt szólítják, azelőtt Melunben volt ügyvéd. Ötvenéves korában Plantat bácsim, akinek életében addig minden kívánsága szerint történt, egy hónap alatt elvesztette imádott feleségét és két fiát, két szeretetre méltó fiatalembert, egyiket tizennyolc, másikat huszonkét éves korában. Az egymást követő csapások porig sújtották ezt a férfit, akit harmincévi boldogság után készületlenül talált a. szerencsétlenség. Sokáig attól féltek, hogy eszét vesz­ti. Senki sem lepődött tehát meg, mikor féláron eladta irodáját. De enyhült a fájdalom, és most a tétlenségbe betege­dett bele. Az , őreivali békebíróság üresen állott. Plantat bácsi kérvényezte és megkapta. Mihelyt békehíré lett. kevésbé unatkozott. Ez a férfi, .aljí már befejezettnek tekintette életét, érdeklődni kezdett ■ különféle ügyek iránt, amelyek tárgyalásra kerültek ■lőtte. Kiváló érteimének minden erejét, rendkívül éles .... Ilimének minden leleményességét felhasználta, hogy dválassza a hamist az igaztól mindabban a hazudo- résban, amit végig kellett hallgatnia. Plantat úr magas, sovány és ideges. Arcán nincs sem­mi figyelemre méltó, Haja rövid, nyugtalan szemei mint­ha mindig keresnének valamit, igen hosszú orra vékony, mint a borotvapenge. Ilven volt ez a férfi, aki negyedórával Baptiste távo­zása után megérkezett az orcivali polgármesterhez — Mit hallok! — mondta már az ajtóban. — Meggyil­kolták Trémorelnét! — Legalábbis ezek az emberek azt állítják! — felelte a polgáimester, aki ismét megjelent. — Roppant kínos ügy — mondta Plantat bácsi, s Igye­kezett teljesen közönyös hangon beszélni —. de voltakép­pen mit érdekel ez minket? Mégis azonnal meg kell néz­nünk. mi a helyzet. Értesítettem a csendőrparancsnokot, csatlakozik hozzánk. — Induljunk — mondta Courtis úr, — A derékszala­gom itt van a zsebemben. Elindultak. Philippe és apja ment elől. a fiú sietős és türelmetlen volt, az öreg borús és gondterhelt. A. polgármester minden lépésnél felkiáltott. — Ki érti ezt? — morogta, — Gyilkosság az én közsé­gemben. olyan községben, ahol emberemlékezet óta sem­miféle bűnt nem követtek el. És gyanakvó tekintettel méregette a két Bertaud-t. Trémorel úr házához — a környéken kastélynak ne­vezik — elég csúnya út vezet, mindkét oldalról tizenkét láb magas fal zária el. Az egyik oldalon Lanascol márki- né parkja, a másikon a saint-jouan-i nagy kert terül el. A sok jövés-menés temérdek időbe került, és már majdnem nyolc óra volt. mikor a polgármester, a békebí­ró és vezetőik megálltak Trémorel úr kerítése előtt, A polgármester csöngetett. A csengőnek erős a hangja és kerítést csak egy kis, öt-hat méteres homokos udvar választja el a háztól, mégsem jött senki. A polgármester úr erősebben csöngetett, majd még erősebben, majd tiszta erejéből, de hiába. Lanascolné kastély a majdnem szemben épült Trémo­rel úréval, kerítése előtt egy lovász állt. egy zablát tiszto­gatott és fenyesített. —> Hiába csöngetnek az urak — mondta, — senki sincs a kastélyban. — Hogyhogy senki? — kérdezte meglepetten a pol­gármester. — Ügy értem — felelte a lovász, — hogy csak az úrék vannak otthon. A cselédek mind elmentek tegnap este a nvolc-negyvenes vonattal Párizsba. Denis-né. a volt szakácsnő lakodalmába, ma reggel kell visszajönniük az első vonattal. Engem is h ívtak ... — Űristen! — szakította félbe Courtois úi* — tehát a gróf és a grófné egyedül volt az éjjel? — Teliesen egyedül, polgármester úr! — Iszonyú! Plantat bácsit úgy látszik, kezdte idegesíteni ez a beszélgetés. — Nem állhatunk örökké itt az ajtó előtt — mond­ta, •— a csendőrök nem iönnek. küldjünk el egy laka­tosért. Philippe már lódult is. amikor az út végén énekszó és nevetés hangzott fel Kisvártatva öten bukkantak elő: három asszony és két férfi. — Na, itt a kastélybeli cselédség — mondta a lovász, akit ez a reggeli látogatás rendkívül felizgatott. — biztos van náluK kulcs. A cselédek pedig, amikor meglátták a kerítés előtt ácsorgó, csoportot, elhallgattak, és gyorsabb menetbe fog­tak. Sőt, egyikük szaladni kezdett, s így megelőzte a töb­bieket. A gróf inasa volt. — A gróf úrral akarnak beszélni az urak? — kérdez­te. miután köszöntötte a polgármestert és a békebírót. — Már ötödször csengettünk, csak úgy visszhangzik bele a ház — mondta a polgármester. Érdekes — szólt az inas —. pedig az úr nagyon éb­ren alszik! Úgy látszik, elment itthonról. — Jaj — kiáltott Philippe. — Biztos mindkettőjüket meggyilkolták! Szavai kijózanították a cselédeket, akiknek jókedve arra mutatott, hogy amint illik, sűrűn koccintottak az új házasok egészségére. Courtois úr az öreg Bertaud visel­kedését tanulmányozta. — Gyilkosság! — suttogta az inas. — Biztos a Pénz miatt, hát tudhattuk volna ... — Micsoda? — kérdezte a polgármester, — A gróf úrnak tegnap reggel nagy összeget hoztak. — Ó. igen. nagyon nagyot — tódította egy szoba­lány. — ilven vastag bankjegycsomó volt. ni. Az asszo­nyom mondta is az úrnak, hogy le se fogja hunyni a sze­mét ezzel a temérdek pénzzel a házban. Csend lett. mindenki rémült arccal meredt maga elé. Courtois úr gondolkozott — Hánykor mentek el az este? — kérdezte a cseléde­ket. — Nyolckor, korábban volt a vacsora — Mindnvéian együtt indultak el? — Igen. uram. — Nem is váltak el egymástól? — Egy percre sem. — És most együtt iöttek vissza valamennyien? A cselédek jelentőségteljesen összenéztek. — Mind — felelte egv nagyszájú szobalány — .:. azazhogy nem. Mikor megérkeztünk Párizsba, a Lyoni pályaudvarra, egyikünk. Guespin. elment. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom