Heves Megyei Népújság, 1967. december (18. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-03 / 286. szám

Sokat szivarozom. Néha még egy­mgy havannát is megengedek ma­gamnak. holott ezt nem volna sza­bad az anyagi viszonyaim miatt. De hát szeszre, nőkre nem költők, még szabályos télikabátom sincs, vala­merre csak muszáj kilengeni az em­bernek. Nem is tudok a magam számára nagyobb fizikai örömet, mint ami­kor szerencsés szivaregyéniséggel ta­lálkozom. Olyannal, amelyiknek jó az íze, kellemesen adja a füstöt, és szépen ég — mert az is fontos —, a pelyhes hamu alatt egészségej pa­rázzsal. Biztosan vannak kivételek, ame­lyek erősítik a szabályt, de azt hi­szem, hogy a szivarosok inkább de­rék emberek. A komisz, rideg, zsaro­ló, &mt feliemhez nem le SMfc « szivar. Még annak a gengszternek is ad valami bariton ízű, kedélyes vo­nást a szája szögletébe tett caba­nas. aki ha megharagszik, tizenkét revolvergolyót ereszt az ellenfelébe. Hanem azért, ami jólesik, mindig meg kell fizetni. A szivarozásnak is ára van. Az ember eleinte csak ap­rópénzzel fizet érte. Étvágytalan­sággal, fejfájással, szédülésekkel. Végül pedig rendesen ki kell tenni a nagy bankót is, amelyet úgy hii> nak: korai halál. Én is fizetem szorgalmasan a rész­leteimet. Többet mutatok a korom­nál. A torkomat már tönkretettem. És azonkívül pontosan érzem, hogy valami rejtelmes baj halad előre bennem, szívósan és fenyegetően hogy egyszerre csak ad acta tegyen váratlanul. De ettől nem félek. Sőt ez pontosan beletartozik a terveim­be. Köhögök és szuszogok. Orvos ba­rátaim, sőt még a civil barátaim is fejüket csóválva figyelmeztetnek a súlyos következményekre. Nem mú­WÉ af mp, hogy me hallanék leg­alább három rémtörténetet, hogy mit művelt a nikotin azokkal, akik nem tudnak szakítani vele idejében. Éppen mostanában beszélte el egyik barátom Z. úr esetét. Z. úr javíthatatlan dohányos volt. Ha éjjel fölébredt, vízbe mártott egy kockacukrot, bekapta és utána szivarra gyújtott. Még ebéd közben is dohányzott. Gyufaskatulya volt előtte az abroszon, regália a skatu­lyában, egyszerre szívta be a füstjét a leves párájával. Csak nevetett a doktorán, aki fölváltva fenyegette, és könyörgött neki. Most aztán megjárta szépen. Operában volt a múlt héten Z. úr. Színház után megvacsorázott, aztán hazament. A negyedik emeleten la­kott, beszállt a liftbe. A házmester aki fölvitte, még hallotta, hogy vidá­man fütyült valami melódiát. Az első emeleten még fütyült. A másodikon csodálkozva fölkiáltott: — Nono! Mi az ördög ez? Elszé­dültem l És a harmadikon mér meg «81 halva. A barátom, hogy borzadályt kelt­sen bennem, gondosan részletezve festette le, mint roskadt le Z. úr a lift piros plüss ülőkéjén. Hogy bon­totta ki a rémült házmester a szmo­king nyakkendőjét. Hiába minden, már vége volt. Pedig egy pillanattal előbb még élt fütyürészeti, sőt szi­varozott. Az utolsó szivarja még el sem aludt. Ott füstölt a lábánál, a földön, ahogy kiesett a szájából. A barátom szemrehányóan nézett rám: — így akarod végezni te is?! — iffy — feleltem oly mohón és boldogan, hogy barátom megijedt óz arckifejezésemtől. Próbáltam magya- rázgatni neki. hogy a foghúzást is akkor tartom szerencsésnek, ha egy villanat alatt sikerül. Keserves do­log, ha az ember érzi az étert, látja a csipeszt és másfél órát izzad a doktor keze között. De hiába mondtam akármit, a ba­rátom nem akart megérteni, és úgy bámult rám, mint egy bolondra. f'cioes fyv/tyi meztfíL Azon a frontszakaszon. ame­lyen a szemben álló seregeket a Zbrucz választotta el, hosz- szabb ideje viszonylagos nyu­galom uralkodott. Különösen abban a szögletben, ahol a Dnyeszter magába fogadta a Zbrucz agyagos, zavaros, gyor­san csacsogó vizét. Persze, a helyi csatározások egészen nem szüneteltek sem nyár végén, sem ősszel, de inkább csak a tüzérek „piszkálták” egymást Fekete Balázs öreg honvéd szerint „ha köll, ha nem köll”. Nemsokára aztán igazán nagy lett a csend. Megjöttek a fagyok, a nagy sáros mezők megráncosodtak a hidegtől és reggelenként zúzmara ülte meg a bakák haiuszát a mell vérten, a figvelóállásban, a padkán. Égbekiáltóan szomorúak tud­tak lenni ezek a ködös, fagyos reggelek a közeli község szí- vettépő rom jai felett. Fekete Balázs a 72-eseknél — csak a jó ég tudia, miképpen került oda alföldi parasztember lété­re a hegviek kö-ré — súlyos ke­déllyel szemlélődött a világ­ban. Oly nagyon kikezdte már a bánat „a nvűvés dög háború miatt”, amit bajos leírni, mert vannak bizonyos betegségei a léleknek, amikre nincsenek ér­telmes szavak. „Haza kéne már menni” — gondolta Feke­te Balázs — „mert még egy telet nehezen bírna már k! a kúra fi test az árokban. Odaha­za meg végképpen elbitangol minden..." Ilyen hangulatban tengett- lengeH azon az éjszakán, ami­kor túlnan. a futóá'-okban, inanv vidám hejehuja kereke­dett. Alig egy kőhaíításnvira hú­zódott az oroszok árka, innen a Zbriiczon, még csak nagvon éles fül sem kellett a neszek mezhallására. Fekete Balázs fülelt, hümmögött. csóválgatta a felét, s ml taeadás — erősen böködte a kíváncsiság megtud­ni. uevan mitől van a „musz­káknak” olvan éktelen iók°d- vük? Azt mondta a komá iá­nak. a mellette őrködő Vas Fé- terne’z; — Hallod-e, ezek vutkit kaptak. — F°ne a jó dolgukat. — Roham előtt szokott meg­esni az ilvetsmi. — Akkor nyitogassuk csak a szemünket. Bizony, erősen nyitogatták. Abban Igazuk volt, hogy min­den roham előtt pálinka járt a harcosnak. Ez a szokás dí­vott mindkét oldalon. De azért a rohamokat tüzérségi „hecce- lődósek” szokták megelőzni, erről pedig szó se volt ekkor. Mi történhetett odaát, mit je­lent a nagy vidám zsivaj, ej. csak virradna már meg. Megvirradt. Amikor a két vitézt leváltot­ták, reggel, erős köd gomoly- gott által a Dnyeszter fekete — Nagyon titkolóznak a tiszit urak __ — Nem lehet kiszimatolni semmit? — Az égvilágon semmit. Csak egy bizonyos: pálinkaosz­tás lesz früstükre... Valóban, némi vizes rum ke­rült hamarosan a kulacsok fe­nekére. nem sok, sőt módfelett kevés. Némelyik harcos egyet­len löttyintéssel lezúdította a torkán. Fekete Balázs nem sie­tett a művelettel, hozzá sem értette a száját a porcióhoz. vízén Bukovina felé Az árok­ban mindenki tudott már az oroszok „lakodalmáéról, csak az okát nem értették. Barna Miska, a zászlóalj törzs ordo- nánca sokat sejtetően suttogta a század írnoknak: — Valami van... — De micsoda? ALIAGA KURCSAJLI: SZEMBEN II SZELEKKEL Fogd meg a kezem, kicsi lányom, Aztán fel, harcra a szelekkel! Sorsom könnyűnek nem kívánom, Hanem: szemben a szelekkel! Csapjon arcomba gyilkos lángjuk, Vakítsák könnyel a szemünk: Hű friggyel őket nem kínáljuk, Hanem: fel, szemben a szelekkel! Korom göröngyös útját járom, Hó hull, áztat kövér eső. Előre mégis, bármi áron, Előre, szemben a szelekkel! Bán Ervin fordítása Inkább a túlnanlévő titok bi­rizgálta. Valami nagy dolog történhetett odaát. Múlt az idő, déltájban felszállt a köd s hiá­bavalónak bizonyult a sok ta­lálgatás, a titok megmaradt ti­toknak. Egyszercsak felbukkant az orosz sáncoliból egy kucsmás fej és sziláján ordít: — „Zbroskdzrac!” Ilyesvalaminek hallotta Fekete Balázs a sok szót. Megmosolyogta, de azért az illem kedvéért átkiáltott a cimborának: — Mi a bajod? No erre aztán megindult a kedélyes „párbeszéd”. Onnan ide szaporán a sok „Zbrcskdzrac”, innen meg oda „Vakapád, vakanyád”. A kucs­más elunta a süket tercierét, kiugrott az árokból és a sánc tetejéről erősen, hadonászva integetett. Se puskát, se gráná­tot, semmiféle gyilkos szerszá­mot nem észlelhetett nála a fi­gyelő szem. Ellenben lekapta nagy bozontos hajáról a kucs­mát és lóbálta. Integetett egyre és lelépett a sáncról. Ekkor aztán bizony nehéz lenne megmondani mi­ért, mintha parancsot kapott volna rá, kiugrott a senki föld­jére Fekete Balázs is. A kucs­más jött errefelé. Fekete Ba­lázs ment arrafelé és a két árokvonulat közepén találkoz­tak. A kur/jmás keresztbefonta a két karját a mellén, hajlon­gott, Fekete Balázs meg tisz­telgett neki, mintha feljebbva­lója lenne. Egyidejűleg mind­két ároksor mentén megtelt fe­jekkel a vonal: magyar fejek­kel itt, oroszokkal ott. Nevetett a sok hadfi, tetszett nekik az „óriási cirkusz”, úgy látszott néhány percre szétszakadezik a kolera-unalom mclletnyomó köde. Fekete Balázs megnézte a kucsmát. Időses. Csupa szőr és ránc. Telebarázdálták a gon­dok az arcát Kék a szeme. Csillog, vidámnak látszik, de a mélyén mintha ott lappanga- na az 1914 óta felgyülemlett teméníelan baj és bánat. És a kucsmás szintén megnézte a magyart. Időses. Fekete a sze­me. Zúzmarás még mindig a bajsza. Borostás. És mély göd­rök lepik az arcát mindenütt. A nehéz élet nyomai. Ekkor az orosz előkapta a kulacsát, hú­zott belőle egy keveset és oda­adta Feleste Balázsnak. — M'r! — mondta neki. — Én aztat nem tudom, test­vér — felelt rá a magyar —, de ha már megkínálsz, isten neki. Ivott. S ezzel a kulacs ki is lirült. A másik ekkor előkotort egy fényképet. Nyilván a fele­sége, meg az öt gyereke volt rajta. Fekete Balázs is elővet­te az ő fényképét, amin ugyan­csak a feleség és öt gyerek szorongott egymás mellett. Bólogatott az orosz, bólogatott a magyar. Kölcsönösen meg­kínálták egymást cigarettával, szaporán társalogtak — egy szavát sem értve egymásnak. De az orosz egyre azt hajto­gatta: „Mir! Mir! Mt!" Fekete Balázs a szót nem értette, de a széles, szíves mosolyt látta és jót húzva a saját kulacsá­ból, a maradékot oda adta a másiknak. — Te Balázs, hallod-« — ordított Vas Péter —, mit lefe­tyel az a „muszka”? Fekete Balázs visszaordított: — Folyton azt hajtogatja „mir, mir, mir” — a jó fene tudja, mit akar vele! Csakhogy erre nyomban megszólalt a Jasztoóka, Bu­rák és Topa. a három szlovák katona. Hol szlovákul, hol oro­szul, hol magyarul kiáltozták: „Béke! Béke! Béke!” Pillana­tok alatt felbomlott m nden rend. Innen és onnan kitódul­tak a katonák az árok elé, el- özönlötték a senki földjét és egyszeriben mindenki megér­tett, mindent. — Kitört a béke! — ordí­totta Fekete Balázs. — Ez volt hát a titok! És megölelte az ötgyermekes oroszt, aki visszaölelte az öt­gyerekes magyart Minden egyebet elvégeztek a tolmá­csok, és ezen a napon, 1917 novemberében, néhány nappal a bizonyos pétervári esemé­nyek után, egészen váratlanul — kisütött a téli nap a Dnyeszter és a Zbrucz találka­helyén. Magyarul énekelt a magyar, oroszul az orosz és megkezdődött a nagy barátko- zás. Fekete Balázs megértette, most már nem lehet nagyon messze az idő. amikor haza- tértiét a falujába. Nagy me­legség öntötte el a szívét, s csak ennyit tudott mondani a kucsmásnak: — Az isten áldjon meg ben heteket, testvér... FORGÁCS KÄROLX: Szanatóriumban (Csont István Illusztrációja) Szabad vagyok s rab mégis. Okos szabályok óvnak, Melléin áll hegy és erdő, a levegő, az ég is* Derűs est után jó nap. Káposztalepke rajzik, Olyan a hó hullása, A szélfúvás a fal mögött mint halk síp: Tar ágak muzsikása. Szabad vagyok: nyitott út Kerítéstől garádig Kígyózik itt előttem, semmi jogom nem csorbult. De ki bent van: ki vágyik. \ Hó-süvegű hegyekre Erős tölgyek ügetnek. Agaikat az ősz már régen levetkőztette. Elhagyják a zord völgyet. Kezem messze kinyújtom. Hogy mindenkit elérjen, Megkereshetek bárkit, akár a Tejűton: Gáttaian időn, téren: Bár körbezárt a testem. A gondolat rajzását Nem öli meg erőszak, nem áll senki se lesben. Sem ember, se lármás ég. Ha szél veri a törzsét. Ha nem repül, befordul, beás a mélybe mélyen, míg felszakad a bőség. S a látható falon túl Hegyet, völgyet eláraszt. Szemgolyóm fénybe mártja. Ki-nem-mondott kérdésekre kimondja a választ: Nem jut eszembe hátha.-------------------------------------------­--------------------------—r.

Next

/
Oldalképek
Tartalom