Heves Megyei Népújság, 1967. november (18. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-07 / 263. szám

I Lenin hazatér Resstet Gyurkó Kiosztó Lenin, október című könyvéből árdus 27-én éri»* Jgffl MM zett el a várva Hmm várt pillanat. M WM B „Amikor Bemből * W "B megérkezett a le­vél — írja Krup- nkaja —, amely szerint Plat­ten tárgyalásai sikeresen vé­get értek, csak alá kell írni a Jegyzőkönyvet, s máris indul­hatunk Oroszországba, Iljics felpattant: „Az első vonattal utazunk.” Két óra volt hátra ez indulásig. Két ára alatt fel kellett számolnunk egész „gaz­daságunkat”, elszámolni a szál­lásadónővel, visszavinni a könyveket a könyvtárba, ösz- szecsomagolni, stb. „Utazz egyedül, én majd holnap utá­nad megyek.” Iljics hajthatat­lan volt: „Nem, együtt me­gyünk”. Két óra alatt minden­nel végeztünk: becsomagoltuk a könyveket, megsemmisítet­tük a leveleket, kiválogattuk a legszükségesebb ruhákat, lik­vidáltuk minden ügyünket. Az első vonattal Bembe utaztunk.” A német határállomáson már várta őket a vasúti kocsi. Három ajtaja le volt plombái­vá, csak a negyediken közle­kedhetett a csoportot kísérő két katonatiszt. A folyosó» krétával vonalat húztak: es volt a hatálr a német és az orosz felségterület között A vo­nalat csak Robert, az egyik emigráns asszony négyéves kisfia lépte át A német szociál­demokraták többször is meg­próbáltak kapcsolatot terem­teni az utazókkal, de Lenin hajthatatlan volt: nem áll szó­ba azokkal, akik a háborút tá­mogatják. A kormány betar­totta a feltételeket; Halléban a trónörökös különvonatának két órát kellet várnia, mert a* orosz forradalmárok szerelvé­nyét eléje engedték; Lenini ahogy közeledtek Orosz­országhoz, egyre idegesebb lett Stockholmban Radek elvitte egy áruházba, mert egyetlen cipőjének lyukas volt a talpa. Fehérneműt és kabátot is akart venni, de Lenin nem engedte; esze ágában sincs konfekció­üzletet nyitni Petrográdon. Ismét Krupszkaja: „Feldí­szített finn bérkocsin utaz­tunk át Svédországból Finnor­szágba. Itt már minden olyan ismerős, otthonos volt: rozoga harmadosztályú kocsik, orosz katonák. Nagyon jó volt. Ro­bert hamarosan egy idősebb katona ölében csücsült, át­ölelte a nyakát, valamit csa­csogott franciául, és húsvéti túrós kalácsot evett, amellyel a katonát megkínálta. A mi­eink ott szorongtak az ablak­nál. Az állomások peronjain katonák tolongtak. Uszijevics kihajolt az ablakon. — Éljen a világforradalom! — kiáltot­ta. A katonák értetlenül bá­multak rá Többször elment mellettünk egy sápadt főhad­nagy, és amikor leült Iljics mellé, és szóba elegyedett ve­le. A főhadnagy „honvédő” volt. Iljics a maga álláspont­ját védelmezte — szintén bor­zasztóan sápadt volt. Közben lassanként szivárogtak be a vagonba a katonák. Nemso­kára megtelt az egész kocsi. A katonák felálltak a padok­ra, hogy jobban hallják és lássák azt, aki olyan érthető­en beszél a rablóháború el­len”, ^prfHs 3-án, esteli 4 óra tájban érke- tek meg Pstrog- rádra. Húsvét­hétfő volt, az új­ságok nem je­lentek meg. Lenin nővérei is csak az utolsó nap kapták meg a táviratot, hogy érkezik. A Finnlandi-pályaudvar kö­rül mégis annyi ember tolon­gott, hogy a villamosok alig tudtak közlekedni. Igaz, sokan azt se tudtak, ki érkezik; a pályaudvar ebben az Időben látványosság, nyilvános szóra­kozóhely volt. De akik tudták, azok közül is kevesen ismer­ték Lenint. Csaknem húsz évet élt külföldön, írásai na­gyobbrészt álnéven jelentek meg, 1905-ben nem szerepelt a nyilvánosság előtt. A tömeg nem Lenint várta, az embert, akit nem ismert, hanem az eszményt, melyet a neve meg­testesített. Hisz Petrográdban ekkor annyit már mindenki tudott, hogy Lenin: a forra­dalom, A név viselőjének még ezután kellett vizsgáznia előt­tük, méltó-e arra, hogy a ve­zetőjük legyen, de maga a név sok ezer embert csalt ki a Svédországból érkező vonat- 1 hoz. A pályaudvar nappali fény­ben úszott, a műszaki alaku­latok fényszórói megvilágítot­Szász Endre: Diádéin II szovjet zeneművészet Mos2Íkvában és Lendngrádban, hanem a Szovjetunió számos városában kibontakozott. Nagyon mélyről kellett el­indulnia a szovjet zenekultú­rának. A forradalom utáni ál­lapotot véve alapul: sokkal mélyebbről, mint ahogy mi tehettük 1945 után. Hatalmas területek, emberek milliói él­tek a magasabb kultúrálod áll lehetősége nélkül. De ebből á mélységből igen nagy magas­ságra tört, a világ zenei nem­zeteinek legelső sorába. Amikor Szvjatoszláv Rich­ter, a szovjet zeneművészei egyik legkitűnőbb reprezen­tánsa először járt Magyaror­szágon, az első koneertjé® „tisztes” ház volt csalt. A ma­gyar közönség mindig is hí­res volt szigorúságáról, csak akkor adja oda bárkinek is a siker pálmáját, ha meggyőző­dött tehetségéről. De a máso­dik koncertre már szinte meg­ostromolták a Zeneakadémiái; a nagy művész híre szinte pil­lanatok alatt elterjedt. Ami Richterrel történt, w azt mondhatjuk, hogy szimbolikus jelentőségű, a szovjet zeneművészet fogadta­tását jelképezi. A szigorú ma­gyar közönség a szovjet művé­szek egész sorát zárte a szí­vébe. És ugyanez történt az elmúlt évek és évtizedek alatt a világ más országaiban, azok­ban is. amelyek kormányai nem állanak barátságban a szovjet állammal. Az igazi művészet önmagáért beszél és legyőzi az előítéleteket. Egy nép zenéje mindig egy kicsit a nép erejének és ér­zelmi mélységének bizonyíté­ka. A szovjet zeneművészet erőről és mélységről tesz tanú­ságot. Arról, hogy Lenin har­ca eredményes volt, a nép megérett és egyre jobban meg­érik a szépség befogadására. Vitányi Ivéé ták a várakozó tömeget, a csapatokat, a vörös zászlóer­dőt, a páncélautókat. A pero­non a kronstadti tengerészek álltak díszőrséget, a Katona­zenekar a Marseillaise-t ját­szotta, amikor a vonat begör­dült az állomásra. Lenin za­vartan állt az éljenző tömeg­ben; amikor a díszszázad pa­rancsnoka vigyázzállásba me­revedve jelentést tett neki, meglepetésében ő is a sapká­jához emelte a jobbját. Bal kezében virágcsokrot szoron­gatott. amit Kollontaj nyo­mott a kezébe; láthatólag nem tudott mit csinálni vele. Nem várt ilyen fogadtatást, még a vonaton is azon töprengett, letartóztatják-e őket. Mi jár­hatott a fejében: a bátyja, az anyja, az elvtársai, akik el­hullottak mellőle a harminc év alatt; a börtön, a száműze­tés, az emigráció keserves csatározásai, a magány még keservesebb évei, amikor már úgy látszott, hogy minden re­ménytelen? Vagy csak a jö­vő? Amikor a tengerészek pa­rancsnoka üdvözölte, s kife­jezte reményét, hogy belép az Ideiglenes Kormányba, fölkapta a fejét Néhány mondattal válaszolt, a vé­gén fölemelte a hangját: „Él­jen a szocialista világfoi radar- lom!” Ezt vágta oda az egy­kori cári váróteremben Cshe- idzénék, a Petrográdi Szovjet elnökének is, aki köszöntötte és együttműködésre szólította fél. Ezt kiáltotta a kis páncél­autóról is, melyre fölkapasz­kodott, mert gépkocsija nem tudott elindulni a tömegben. Az emberek lépésben követ­ték, kétoldalt munkások és ka­tonák álltak, az ablakok tele voltak nézőkkel, holott már jó­val elmúlt éjfél. szuronyok csillog- tak a fényszói-ók jMJßk, fényiben, a me- 5TB net minduntalan megtorpant, hal­lani akarták Le­nint Mire a Ksesinszkaja palotához, a bolsevik főhadi- száliáshaz értek, már rekedt volt. Hazaérkezett nyában dilettáns színvonalon maradt. Az orosz zene legjobb­jai. Muszorgszkij, Borogyin, maga Rimsakij Korzakov auto­didakták voltak, mint Rimsz- kij leírja, úgy vállalta él a zeneelmélet tanítását, hogy az anyagot még saját magának is tanulnia kellett A forradalom legnagyobb vívmánya a zeniében éppen ennek a helyzetnek tel­jes felszámolása. A cári Orosz­ország magas színvonalú, de rendkívül szűk körű zenekul­túrájából széles körű, szelle­mben és szervezetében egy­aránt demokratikus zenekultú­ra virágzott fél. Kialakult a zeneiskolák hatalmas hálóza­ta. Olyan vidékeken és olyan országokban (például az ázsiai köztársaságokban), amelyek­ben azelőtt szó sem lehetett európai értelemben vett zene­kultúráról. S ezekben az intézetekben a legmagasabb színvonalú mun­ka folyik. A szovjet állam vi­gyáz tehetségeire, biztosítja munkájukat és fejlődésüket. Ennék eredménye az. hogy olyan sok nagy művész nőtt ki a szovjet zeneiskolákból, ami­vel a világ egyetlen más orszá­ga sem vetekedhet. Elég a nemzetközi zenei versenyekre gondolnunk, amélyék évtize­dek óta (változatlanul egyre- másra hozzák a szovjet sike­reket. De gondolhatunk a tá­voli köztársaságok, autonom területek zeneiskoláinak, szín­házainak, zeneegyütteseinek fejlődő munkájára (közülük a legutóbb járt itt nálunk az üz- bég népi együttes). Vagy arra a magas színvonalú koncert­életre, ami most már nemcsak forradalom előtt is. Voltak az orosz népnek nagy zeneszer­zői (mint Muszorgszkij, Csaj­kovszkij vagy Stravinszkij) és voltak nagy előadóművészei (mint Saljapin). Ök már abba a nagyságrendbe tartoznak, amelyen belül nincs „foko­zás", a művészet nem olyan mint a magasugrás, a legna­gyobbak egymással összemér- hetetlenek. Nem mondunk te­hát eleget annak megállapítá­sával, hogy a Szovjetunió ma is a világraszóló nagy művé­szek hazája, Sosztakovics és Prokofjev, Richter és Ojsztrah. Gilelsz és Rosztropovics, Rej- zen és Doluhanova országa. Nem azzal mérhetjük le csu­pán a szovjet zeneművészet fejlődését, hogy ilyen nagy művészei vannak, hanem sok­kal inkább azzal, hogy maga a zene is demokratizálódott és összeforrott a néppel. A múlt század egyik nagy zeneszerzőjének, Rirrtszkij- Koraakovnak önéletrajzi má­sából szemléletes képet ka­punk arról, milyen áldozatos küzdelmeit kellett folytatniuk az orosz zene híveinek azért, hogy művészetük fejlesztésé­hez megteremtsék a szükséges feltételeket. Nem volt megfe­lelő zeneoktatás. — Igaz. hogy a nagy földesurak gyakran jobbágyaik gyermekeiből ne­veltek zenekarokat, s őket ta­nították is, de meghagyták jobbágyi kötelékeikben Igaz — arról pedig többek között rolsztoj írásaiból kapunk szem­léletes képet —', hogy a fel­törekvő értelmiségi ifjúság soraiban is kedvelt művelő­dési-szórakozási forma volt a közös zenélés —, de megfele­lően szervezett oktatás taí­1_1 íres és sokszor idézett *• anekdota az. amit Gór- ^kij jegyzett fel Leninről és a * zenéről. Eszerint Lenin, egy ■ alkalommal Gorkijjal együtt ■ hallgatta meg Beethoven Ap- passionata című zongoraszoná­! táját, majd a nagy író tanúsá­ga szerint így szólt; ) „— Semmit sem Ismerek 1 jobban, mint az Appassiana­• tát, hajlandó volnék minden- I nap meghallgatni. Bámulatos, ’ nem emberi muzsikai Mindig büszkén, lehet, hogy naívul, , azt gondolom olyankor: íme, I milyen csodákra képesek az r emberek! t És hunyorított, nevetett, az­• tán szomorúan tette hozzá: ► — De sokszor képtelen va- ígyok zenét hallgatni, az ide­geimre megy, szeretnék ked- , vés ostobaságokat mondani és megcirógatni az embereket, akik förtelmes pokolban élnek :és ilyen szépségeket tudnak al- I kötni. Pedig ma nem kell sen- , kit cirógatni — leharapják a [kezünket, ütni kell, sajnálko­zás nélkül, bár elméletben erő­szak ellen vagyunk. Hm, hm, [ — pokolian nehéz kötelesség! ’ í Ezt a történetet neon azért 'elevenítettük fel újra, hogy ; vele Lenint iellemezzük, ha­nem hogy a szovjet zenemű­vészet fejlődésére emlékeztes­sünk. Azt bizonyítják most számunkra Lenin szavai, hogy [a zene harmonikus fejlődésé- ’ hez nyugodt légkör és béke Szükséges, amelyben nem kell félni attól, hogy „a cirógató [kezet leharapják". A szovjet állam nehéz har­* cokban született, de - ezek a harcok megteremtet- ' [ték a békés alkotómunka lég­. körét a zeneművészet számára [is. Eredményeként a művészeti , i Ag páratlan virágzása követ- ,to. Az orosz zene híres volt a fiúcska tekintete oiy esdeklő volt, hogy a kapitány elámult, majd gondolt egyet, s kacsint­va rámosóiyodott. — Ügy is van! — mondta a matróznak. — Az „úr" az én vendégem. A matróz vállat vont, ott­hagyta a potyautast, s hátra ment a tathoz. — Bejöhetek? — kérdezte a fiúcska a kapitánytól, a pa­rancsnoki híd ajtajában. — Tessék, gyere, gyere! — Nézd csak! — szólt re­kedten a kapitány — már lát­szik a kikötő. Akarod egy ki­csit kormányozni? — Akarnám — mondta a fiúcska —. de nem merem. Nagy felelősség. A kapitány megérezte, hogy nem szabad erőltetni a dolgot. — Hát akkor nézd, hogyan manőverezek. — És fokról fok­ra elmagyarázta neki a kikö­tés mozzanatait. Amikor par­tot értek, a kapitány kezet nyújtott a kisfiúnak. — Köszö­nöm, hogy felengedtél a ha­jódra — mondta a kisfiú. [ — Ide figyelj — mondta a1 kapitány. — Szeretném, ha nem felejtenéd el: ha netán kapitány lennél egyszer, s a1 parton látnál egy kisfiút, aki nézi a hajódat, vedd fél a fe­délzetre. El ne feledd! A kisfiú csak bólintott, de a 1 kapitány jól tudta, miért mondta ezt. ~ < — A jó öreg Hanna —i mondta a gépésznek, amikor az előmászott a gépházból. —j A jó öreg teknő! — A gépész< látta, hogy a kapitány körbe- < járja a hajóját, mintha most! látná először. ! valamit mondani, de a szavaik a torkában akadtak, ezért csak bólintott gyorsan, zavartan. — Hát akkor igyekezz — mondta a kapitány —, mert indulunk. A matróz besegítette a fiúcs­kát az utas nélküli hajóra, visszalökte a mólóra a pal­lót, a kapitány meg csengetett, feldübörgött a motor. A fiúcska csak akkor tért magához ámulatából, amikor a hajó már megkerülte a mó­lót, s a nyüt vizet hasította. Szép őszi idő volt, szélcsen­des, napsütéses. A .tó fölött könnyű pára lebegett eltakar­ta szemközti partot, a víz úgy nyúlt a messzeségbe, mint a tenger. A fiúcska meg éppen hogy azt gondolta: ez itt a ten­ger. Belekapaszkodott a kor­látba, azt hitte álmodik, pedig hát minden valóság volt: a hajómotor dübörgése, a koriáit, a tat körül vitorlázó sirályok, a habzó zöld víz. — A jegyedet! — fogta meg . a matróz a vállát. A fiúcska csodálkozott: Nincs jegyem... — Hát akkor? — vakarta ; meg a fejét a matróz, s hátra : tekintett: a parancsnoki híd ablaka nyitva volt, a kapitány a kormánynál állt. előreszege­zett tekintette. Odakiáltott a matróz: — Ennek a kisfiúnak nincs ám jegye! — Engem ő hívott! — mond­ta megszeppenve a fiúcska, s a kapitányra mutatott. A kapitány jól hallotta a szavait, hiszen kis hajócska . volt —, s valamit akart is ipondani bosszúsan, de akkor találkozott a tekintetük: a nagy. erős férfié, meg a sző- *e, barna szemű kisfiúé. A

Next

/
Oldalképek
Tartalom