Heves Megyei Népújság, 1967. július (18. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-16 / 166. szám

/ A vágy Délután négykor talál­koztak. A férfi megállt előt­te és összcsapta a tenyerét. Felsóhcjtott. „Istenem! mi­lyen régóta vágyom utá­nad", de hangosan egy szót sem szólt. Körüljárta. Meg­nézte elölről, hátulról, majd önkéntelenül megnyalta a szája szélét. Közelebb lépett, kereste a tekintetét, de csak fásult pislogásával találkozott, szemmel láthatóan meg­szokta, hogy nézik. Meg­szokta, hogy szeretik. Tár­sai közül mindig kitűnt ringó járásával, büszke tar­tásával. Nincs benne semmi csodálatos, hogy ez a jóképű férfi most már percek óta mustrálhatja. Legszíveseb­ben bátorítaná: „gyere, si­mogass meg! Látod milyen selymes, pihés vagyok” ? Gondolta: inkább ezé, a fér­fié lesz, minthogy szégyen­szemre visszautazzék a ta­nyára. A férfi azonban még ha­bozott. De a vágy egyre hangosabban súgta neki: *Kell nekem, kell nekemr Elképzelte a reá váró élve­zeteket, és ellágyult. Ekkor határozott. Zsebéhez nyúlt. Megtapogatta a tárcáját. Ma kapott prémiumot. Hirtelen mozdulattal előkapta a pénzt és átnyújtotta. Sza­tyorba gyömöszölte a fiatal teremtést. Futva vitte haza a feleségének, aki még az­nap levágta, kiránto/tta és tejfeleö uborkasalátával fel­tálalta vacsorára. Regős István Az elesettség vámszedői Mindent a lakásért — Autó igen, az anya nem — Inkább elvonókúra Zárt intézet Használtunk rá durvább, riasztó szót is, mos­tanában megfinomítottuk a ki­fejezést, de a lényeg minden­képpen borzongató az átlag­ember számára. Tragédiákat, összeroppanást, lelki megsem­misülést látunk mögötte, bár az orvosi tudomány fejlődése lehetővé tette, hogy a remény­telen esetek száma egyre csök­kenjen. A kezelés, az ápolás nyo­mán egyre többen térhetnek vissza a mindennapi éleibe. Fokozottabb gondoskodást igé­nyelnek ők, mondhatnánk úgy is: az átlagnál több szeretetet. És ehelyett olykor a kapzsi­ság áldozatai lesznek. A mohó­ság, a könnyű vagyonszerzés mesterkedés! hálózzák be őket. Családjuknak is terhére van­nak, a legközvetlenebb hozzá­tartozók: házastárs, gyermekek igyekeznek rövid úton szaba­dulni tőlük. Bizonyítékként néhány példát említünk meg. Furcsa szeretet A közeli rokonok olyan gyakran jártak be az intézet­be meglátogatni az idős N. M-t, hogy mindenki meghatot- tan nyugtázta ezt a nagyfokú szeretetet N. M. nagyon örült a látogatásnak, a felüdülés kedvezően hatott Idegállapotá­ra. Aztán kiderült a nagy sze­retet igazi oka. N. M. szép, kétszobás lakással rendelkezik a fővárosban. Minek már neki az a lakás? Nem fog újból fel­költözni Budapestre, hiszen a rokonok itt élnek Gyöngyös környékén. Maradjon közöt­tük. Legjobb lenne azt a la­kást ráíratni a férjhezmenetel előtt álló unokahugra. Milyen boldoggá tudná tenni ilyen módon a kedves nagynéni a szerető hugocskájáti... A lakás berendezését lassan eladogatták a rokonok, az árát pedig felhasználták. Csak a lakás tulajdonjogáról lemon­dó nyilatkozatot nem akarta a néni aláírni. Hiába hízelegtek neki, hiába halmozták el apró ajándékokkal. Amikor az intézet orvosai megtudták, mit akarnak a ked­ves rokonok N. M-től, azonnal közbeléptek. Most már az Illetékes helyi tanács vette a kezébe az ügyet. Nem kell az anya Tulajdonképpen nincs sem­mi komoly baja Z. K-nénak, csak állandó ápolásra van szüksége. Otthon, a család tag­jai is tudnának róla gondos­kodni, hiszen orvosi felügye­letre nem szorul. Eleinte így is volt Aztán sikerűit Z. K-nét rá­beszélni arra, hogy a házát adja oda a lányának: írassa a lánya nevére. Ki tudja, mi mindent Ígért cserébe a lány a házért? Amikor az átíratás megtör­tént, nem sokkal azután az anyát ismét be kellett szállí­tani a kórházba, mert az álla­pota romlott. Feltehetően nem gondozták otthon kellően. A kivizsgálás eredménye ugyan az lett, mint volt ko­rábban: Z. K-nénak nincs szüksége kórházi benttartózko- dásra. Közölték ezt a lányával, aki elegánsan, autón érkezett látogatóba, s miközben a slusszkulccsal játszadozott, kö­zölte az orvossal, ő nincs olyan helyzetben, hogy az anyjával foglalkozzék állandóan. Elidegenedés? Z. K-né esete nem az egyet­len. Hasonló módon igyekez­nek szabadulni B. Gy-nétől is, a férje Is, a lánya is. Mind­ketten az ital rabjai, akik ko­rábban hallani sem akartak az önkéntes elvonókúráról. Ami­kor B. Gy-nét a kórházból el­bocsátották azzal, hogy az ott­honi .ápolás elegendő a számá­ra, a lánya inkább jelentkezett elvonókúrára, hogy az anyát visszavigyék a kórházba, mert otthon nem marad, aki gondos­kodjék róla. Alighogy B. Gy-né ismét be­került a kórházban, a lánya már nem folytatta tovább a kúrát. A felületesség, a hanyagság okozta egy idős asszony álla­potának romlását. A család tagjai rendszeresen magára hagyták, még az ajtót Is rá­zárták otthon, mert így akar­ták védeni mások közönséges megjegyzéseitől. Az idős asz- szony már olyan szépen gyó­gyult a kórházban, hogy lé­nyegében egészségesnek volt minősíthető, de a család értet­lensége miatt visszaesett. Né­hány hét elteltével Ismét be kellett szállítani az intézetbe. Ajánlás helyett Kötelesség, szeretet Olyan tulajdonságok ezek, amelyeket méltán elvárhatunk minden embertől. Ezekért a tulajdon­ságokért senkit sem illet di­cséret Akik megfeledkeznek legele­mibb kötelességeikről, azokat erkölcsileg el kell ítélnünk. Akik pedig az elesettek gyen­ge idegállapotát akarják ki­használni, azokat a törvényes eszközökkel kell felelősségre vonni. A humanitás ezt követeli meg. (gmf) Sokszor szóvá tettük, hogy ílyos hibák fertőzik hivatali yelvünket. Többet rostára is íttünk, s mégsem hulltak ki használatból. Valóban fertő­dről van szó, mert egyik ht- a szüli a másikat, s he ide­iben nem álljuk útját a fertő­dnek, akkor lassan nem fog­ak megérteni egymást gyűlé- íken, előadásokon és a hl- atalok szobáiban. Egyesek mintha tudatosan inének olyan nyelvi formák­at, amelyeket csak a benn- jntesek értenek, s az egysze- 3 embernek csak „lefordítva” londanak valamit. Csak egy londatot bizonyításra: „SZTK aleseti ügyben megkeresem .5/1963. sz. iratok hivatalos asználatra leendő megküldé- í iránt.” (Olvashatatlan alá- •ás.) Sok felszólaló úgy formálja londanivalóját, mintha éppen em az lenne a célja, hogy legértsék hallgatói, hanem jkább az, hogy elködösítse a| londanivaló lényegét. A fe-* •slegesen felsorakoztatott* rés, semmitmondó szavak# ■ngerében itt-ott úszkál egy-} Xy tény, s érdembeli megái-* pítás. Túl komplikálva fo-J ilmazzuk meg a legegysze-# íbb mondanivalót is. Ma már} ikan nem megkezdik a fel-* ólalásukat, hanem „indítják | felszólalást”. (?) Nem „végre-j íjtják” a feladatokat, hanem } •ealizálják azokat”. Nem* ■egvalósítják a tervet, hanem,# nogyan az egyik jelentésben f vashattuk: „A bevételi terv* alizálásra került.” Nem tel-* sítenek valamit, hanem, aho-# aan ismétcsak egy jelentés-} ;n olvashattuk: „A tervezett* ivételek időarányosan (?!) is* ‘ljesítve lettek.” # Ha nincs mondanivaló, ak-} ar nem is lehet egy felszó-} lásban érdemlegest monda-* l. A régi közmondás bölcsen# lapította meg: Szóknak /o-j óvize, értelemnek, ténynekJ •eppje”. Ez a magyarázata* inak, hogy egyesek azért be-# léinek kevés, lényegtelen do-| igról is sok szóval, búrokra-» kus szóvirágokkal. Ezek a* :óvirágok a legtöbbször logi-i ütlanul egymásnak szaladó, J etlő-botló mondatokban ke- • ilnek elénk, s valóban ilyen) yelvi környezetben egyesek | >kat beszélnek, de nagyon íce-j eset mondanak. Éppen a ke-. és mondanivaló szüli a bü-j »kratikus nyelv legjellemzőbb | iái hibáit: a feleslegeden kö-'{ ilményeskedő kifejezéseket j — Az egyik este, amikor a madarak nyugovóra, a szúnyogok munkára tértek, zihálva indultam haza pisz­kos, meleg irodámból, hű­vös bőrű, én édes kicsi fe­leségemhez — kezdte a tör­ténetet Pöszméte Tivadar elcsukló hangon. — Igaz, már lassan ötéves házas va­gyok, mégis Henriettemet nagyon szerettem, s minden jele az öt esztendőnek azt mutatta, hogy 6 is szeret en­gem. Már házasságunk má­sodik hetében megtanulta, hogyan kell főzni a sztra- pacskát, s beláthatod, hogy a mai modern világban, ha egy nő két hét alatt megta­nulja a sztrapacska-készí- tést, egyedül csak a férje ura miatt, akkor igazán bíz­ni lehet a szerelmében... Akkor még azt hittem. A sztrapacska bekötötte a sze­mem. Gyakran járok külszolgá­latra és az én édes Hen­riettem, akkor még azt hittem, hogy az enyém és nekem édes, mindig megkö­vetelte, hogy ahol vagyok, hívjam fel onnan telefonon, mert egyszerűen nem bír­ná ki idegileg, hogy ne tudja, élek, vagyok és ott ahol vagyok, ott is rá gon­dolok. — Mucuskám, te kis csa­csi — mondtam neki... — Semmi Mucuskám, semmi csacsi. „ Telefo­iA tréfás oka: ugyanaz nálsz és kész — mondta Henriette édes szigorúság­gal, hogy meghatódott a szí­vem. Nos, ezen a napon is hazatelefonáltam neki Kis- szágodafalváról, megnyug­tattam, hogy élek, vagyok és majd sietek haza más­nap, amikor... igen, ami­kor bontott a posta, s már későn jutott eszembe, hogy szóljak, nem is Kisszágod- falváról telefonálok, mert oda a jövő héten megyek két napra, hanem Böhönyé- ről és innen már délben me­gyek vissza a hivatalomba— Ezen tűnődtem éppen, ro- hanvást haztáelé és termé­szetesen azon, hogyan örül majd az én édes Mucuskám, ha ilyen váratlanul betoppa­nok, amikor nekem szaladt hátulról Galagonya, ez a svihák agglegény és meg­veregette a váltam: — Szia, öreg férj ... Ha­za, haza? — Szervusz, kérlek, igen, megyek haza az otthonom­ba ... — Eridj a fenébe az ott­honoddal ... Ezt úgy mon­dod, mintha egy lakás, meg egy asszony a boldogság ne­továbbja lenne... Nézz meg engem, öregem. Mint a madár. Szabad vagyok, ha akarok, rabod vagyok, ha akarom ... Most is. Te .11 — kezdett el lelkendezni, de közbeszóltam. — Elnézést, kérlek, de várnak... Szervusz... — Szervusz, te unalmas fráter — mondta és kezet ráztunk éj egymásnak sza- landtunk, mert pont arra indult ő is, mint amerre én _ . — Na, ha már így együtt ballagunk, elmondom, hogy megegyen a fene az irigy­ségtől, te... te férjek férje, hogy milyen pompás nőm van. Asszony. Biztos, hogy nem értékeli a férje, hogy ez milyen asszony ... öregem, mint a tűz, úgy ölel körül, mint a forró láva és kitű­nően főz sztrapacskát.. Kitűnőt, öregem. Ritka az olyan nő, aki mind két fronton, a tűzhely előtt és a, ugye... — vigyorgott jelentőségteljesen — szóval, hogy mindkét ponton reme­kül megvesse a lábát... — Szervusz, kérlek — mondtam szárazon, egyrészt, mert az utcánk sarkára ér­tem, másrészt, mert nem szeretem, ha nőügyekben hencegnek, s az is idege­sített, bevallom, hogy más is kitűnő sztrapacskát főz és pont ennek a léhűtőnek ... — Szervusz, cimbora, fél ...hogy a legteljesebb mértékben igaza volt annak az anya­apa gyilkosnak, aki az utolsó szó jogán arra kérte a bíróságot, vegye figyelembe enyhítő körülményként, hogy ő szegény, apátlan-anyátlan árva. Mert a bíróságnak igenis mérlegelnie kell, körültekintően, alaposan megvizsgálni, hogy például az 56 éves sikkasztónak milyen szerencsétlen volt a gyermek­kora, a többszörös gyilkosért mennyire és mennyiben felelős a társadalom, amely nem vette ki kellő időben a kést a kezé­ből, mondván: „Na... na, vigyázz, a kés nem játékszer...” Mindez arról és onnan jutott eszembe, hogy — számomra érthetetlen ,,szocialista jó szándékkal” — nem is kevesen akadnak olyanok, akik tisztán társadalom-szociológiai szem­pontok alapján mindönkit bűnösnek tartaruik, — csak a bű­nöst nem. Felnőtt, érett korú ember, közel a harminchoz, ám nem ő a hibás, hanem a szülei, akik miatt hányatott volt a gyermekkora... A másik: ott természetesen a barátok, az ivó­cimborák a felbujtók, mintha az ivócimborák és barátok nem ebben a társadalomban élnének, s mintha ők is ott állnának — néha, ha válóban bűnösök, ott is állnak — a bíróság előtt._ És így tovább...! Furcsa, álszemérmes, társadalmunkat oktalanul védő ha­mis öntudat ez, amely le akarja tagadni a tényt: a tízmillió szocializmust építő magyar ember között, akad bizony néhány ezer, sőt néhány tízezer kisebb-nagyobb bűnt elkövető „ügy­fél” is. Igaz. akad közöttük botló ember is, aki vétkezett, majd bűnhődik, tanul is ebből és aztán valóban hasznos tagja lesz ismét a társadalomnak. De most nem ezekről van szó, mert nem ezek jelentik a bűnözést Magyarországon. A félhivatalos gügyögő közvéleményről van szó, amely oly szívesen keni a becsületes szülőkre a gazemberré züllött gyermek vétkét, egye­dül csqk a múlt társadalomra a mostani gazemberek vétkeit, megfeledkezve arról, hogy a múlt társadalomban a munkás- osztály például egymaga hordozta a becsület, az erkölcs tisz­tára óvott gondolatát. Az meg egyenesen felpaprikáz, ha valaki tíz- vagy száz­ezreket sikkaszt, — akkor azért állítólag a társadalom a fe­lelős. Felelős a mennydörgői mennykő. ö a felelős, hogy pisz-. kosán ragadós praclijával éppen a társadalom pénzéhez nyúlt, nem is egyszer, hogy megbecsült becsületét forintra txíltva el­adta emberségét éppen a társadalom orra elől. Jómagam a társadalom tagjának érzem magam éj éppen ezért a legha­tározottabban tiltakozom, hogy a titokban, a hátam mögött, a magam munkája, a jogokat tiszteletben tartó magatartása kigúnyolásával valaki a zsebemben kotorásszék, — és még ezért én legyek a felelős. Minden józan ember tudja és érzi, hogy kiért és mikor érezhet felelősséget, s miután e józan emberek jogi képviselői ott ülnek a bírói pulpituson, semmi okom kétségbe vonni, hogy a valóban megbotlott, valóban a társadalom kisebb vagy nagyobb csoportjától magára hagyott kis emberben meglátják az embert és meglátják a körülményeit. Ilyenkor olyan is az ítélet, hogy társadalmi felelősségtudatom egyetért vele, em-. béri részvétem kielégül, s bizalmam szocialista jogrendünk­ben tovább szilárdul. De meg kell mondanom őszintén: a legnagyobb mérték­ben megrendülne hitem egy olyan bíróságban, illetőleg egy olyan bírói ítéletben, amely holmi üdvhadseregbeli morál alapján puszit és pacsit adna a tudatos bűnözőnek és leg­alábbis ítéleti indoklásban engem, a társadalmat vágna hűvösre... Az olyan fajta szociális és nem szocialista, demagóg és nem demokratikus szónoklatnak, miszerint a becsületes tár­sadalom vállalja a szűk becstelen réteg bűneit, aligha van alja, értelme. Miután itt, ebben az országban szocialista tár­sadalmat, s nem egyházi klastromot építünk, és még azt se másokért vezekelni, hanem másokért és magukért megelé­gedetten élni akaró embereknek — magabiztosan jelenthetem ki: a mások bűne, nem az én hibám! Egyébként az a véleményem, hogy szerencsére jogalkotó és joggyakorló szerveink az esetek szinte döntő többségében velem vannak egy véleményen, s azt ij kijelenthetem, mi­szerint az én véleményem, nem is az enyém egyedül, _ ha­ne m a józan, becsületes társadalomé is. Éppen ezért befejezésül nagyon kérem a tisztelt bírósá­got, hogy az írásom elején említett szülőgyilkoj fiúnak ez esetben ne számítsák be enyhítő körülménynek, hogy szegény apátlan-anyátlan árva. Utóvégre mégiscsak ő ölte meg a szü­leit, s nem a társadalomi óra múlva irigyelj — rázta meg a kezem vihogva Ga­lagonya és újfent egymás­nak futottunk, ö is ugyan­ebbe az utcába tartott. — Érdekes — mondtam, — te is ide jössz? — Érdekes, ide — mond­ta vigyorogva, aztán hir­telen megállt, kezet rázott velem, és a fejével felin­tett az első emeletre. — Ide. Pyü ide! = mondta, de nem engedtem el a kezét. — Pont, ide? — kérdez­tem vészjóslóan. — Igen. Pont ide... Miért zavar ez téged? — Azért, te gazember, mert itt én lakom. Pont az első emeleten... Hát így volt, öregem — hajtotta le a fejét Pöszmé­te, hogy összeszorult a szi­vem a részvéttől. — És ezért természetesen elváltál a feleségedtől... — El — mondta bánato­san ... — Igen, ilyen az élet —• filozofáltam. — Egy jött- ment Galagonya, egy magá­val nem bíró asszony és vé­ge egy házasságnak... — Mit akarsz te Galago­nyával? Nem miatta vál­tam én el... De képzeld el, tudtam volna én valaha is enni Henriette sztrapacská- ját, anélkül, hogy eszembe ne jusson, képes volt egy ilyen alaknak is ugyanazt, az én kedvencemet főzni? Ó, ti csalfa nők! — dörzsölt ki egy könnyet a szeméből és bánatos léptekkel elin­dult egy harmadosztályú ét­terem felé... (egri) Mmiisői: s 1967. július 16., vasárnap gondolatok eltorzulását Is eredményezhetik. A hivatalos nyelv, a hivatali zsargon újab­ban — mivel a megértést gá­tolja — sok kritikát kapott. Nem elég azonban csak har­colni ellene. A védelem sok­kal egyszerűbb: merjünk ter­mészetesen, az élő magyar nyelven beszélni, írni, felszó­lalni, jelentéseket fogalmazni, és ne merevedjünk hivatalos tartásba, bármilyen hivatalos fórumon szólalunk is fel. Az emberi nyelv legfőbb hi­vatása, rendeltetése, hogy az egyik ember megértse a. mási­kat, s hogy a világos gondo­latoknak érthető ruhát adjon. A világos, érthető beszéd em­bertársaink megbecsülését is jelenti. Ezt a szép és meg­tisztelő feladatot a hivatalos nyelvnek is vállalnia kell! Dr. Bakos József tanszékvezető főiskolai tanár, a nyelvészeti tudományok kandidátusa és azt a modorosságot, hogy amit egy szóval is ki lehetne fejezni, azt testesebb, összetet­tebb szerkezetekkel fejezik ki, és a több szóból álló szerke­zetben legfeljebb csak egy szíT hordozza a lényeget A példa­tár magáért beszél: „A selej­tezési eljárás szabályai betar­tásra kerülnek” — „Az elő­irányzat figyelmes vizsgálat tárgyát képezte” — „Ágaza­tunk segítésének útjára tér­tünk” — „Sétány került ki­alakításra” — „Irodai és rak­tár helyiségeink kialakítására hétszázötvenezer Ft kiadás történt” — „Lakatos vonalon is jelentkezik súlyozva a prob­léma” — „A súlyponti tételek alapján, a döntő kérdések ke­rültek konkrétummá” — „A tagság a nem dolgozás alkal­mait a maga területén szá­molja fel” stb., stb. Ezek a túlkomplikált, kőrül- ményeskedő nyelvi formák a Közhely, laposság, pongyolaság. v; Egy csokor a bürokratikus nyelv szóvirágaiból

Next

/
Oldalképek
Tartalom