Heves Megyei Népújság, 1967. március (18. évfolyam, 51-76. szám)

1967-03-30 / 75. szám

KI ÉRTI? s Országos tanácskozás az agrártudományi ismeretterjesztésről Szerdán a Kossuth klubban tartották országos konferen­ciájukat a TIT megyei agrár- tudományi szakosztályai és a Budapesten működő mezőgaz­dasági szekció. Dr. Soós Gá­bor földművelésügyi minisz­terhelyettes, a szakosztályok választmányának elnöke nyi­totta meg és vezette a tanács­kozást, amelyen mintegy száz szakember vett részt 375 ezres hallgatósága volt az 1966-ban tartott mintegy ki­lencezer agrártudományi és mezőgazdasági témájú ismeret- terjesztő előadásnak. A széles­körű tájékoztatáson belül a TIT fontos küldetést vállalt és teljesít a falusi fiatalok szak­mai képzésében. Ennek az otóbbi időben olyan vonzó for­mái alakultak ki, mint a tele­víziós klubok (itt a mezőgazda- sági műsorokhoz időzítik a vi­szonylag kötetlen formájú ag­rártudományi előadásokat!) már-már törzsgárdája van a tsz-akadémiáknak és mindig népes csoportok indulnak a mezőgazdasági országjárások­ra. Kedvező tapasztalatokról adott számot a konferencia többi felszólalója is. A mező- gazdasági ismeretterjesztés so- ronlévő teendőiről a konferen­cia határozatot fogadott el. colo jóvoltából sziklák, tengeri veszélyek és kalandok közé. Az még a legelkeseredettebb librettó-írónak sem jutna eszé­be, hogy két világtól elzárt férfi sorsa érdekességet jelent­sen a szórakozni vágyó közön­ség számára, így hát — ha nem is az első pillanatban — meg­jelenik az első nő, aztán —, de hagyjuk a folytatást a színház­ra! Annyi tanulságul minden­képpen bizonyossá válik a da­rab végén: változhat a világ, amennyit akar, a vénülő nagy­nénik — voltak valaha is fiata­lok? — mindig bele akarnak avatkozni a valóban fiatalok dolgába. Ferdinand May zenés vígjá­téka a mai német zenés szín­házak stílusában szórakoztat A téma mai, a környezet ro­mantikus és a zenén kívül leg­főbb erénye minden bizonnyal a humor akar lenni A kama- ra-jellegű zenés színház, így a Szerelmes Robinzonok sem tö­rekszik nagy színpadi hatások­ra, inkább a játékot hangsú­lyozza, a derűt, mosolyt amelyben minden könnyeddé és könnyűvé lesz, még a dalla­mos nevű, de gondozatlan Per­Dokumcntum-regény IX. Ügy értem, kedves fiam, hogy a Nyugatinál, vagy a Ke­letinél? — A Nyugatinál — mondta a hang, amely mintha habo­zott volna. — No. akkor kérdezze ott meg, hogy jut az Erzsébet- hídhoz. Szálljon villamosra. Itt az Erzsébet-hídnál pedig jöjjön a Modern Kávéházba. Szóljon a főúrnak, hogy en­gem keres Majd ő odavezeti hozzám. Én már ott fogok ül­ni. . — Rendben van, azonnal in­dulok. .. Bornemissza indult. Zsebre dugta még az újságot, hogy a várakozás perceiben olvas­hasson tovább. Már kilépett a szobája ajtaján, amikor bosz- szankodva állapította m :g hogv elfelejtette megbeszélni, hogvaii talá'koznak ha . köz­ben légiriadó lenne Mostaná­ban nagyon sok a riadó, a 1967. március 30., csütörtök bombatámadás, ráadásul a bombázás után egy óráig nem lehet telefonálni sem. De hát azt remélte, hogy az alatt a húsz perc alatt, amíg a Nyu­gatitól a Modern Kávéházig ér ez a Petries, vagy hogy hív­ják, nem lesz riadó. Az eszébe sem jutott, hogy vajon hogyan kerülhetett Petries a Nyugati­hoz, amikor a Délvidékről ér­kező vonatok a Keletibe fut­nak be. Nem jött közbe légiriadó. Egy félóra sem telt el, s a vezérigazgató urat jól ismerő főpincér egy 35 év körüli fér­fit vezetett Bornemissza aszta­lához. — Jó napot, isten hozta! — ragadta meg Bornemissza a férfi kezét. — Engedje meg, hogy sze­mélyesen is bemutatkozzam. Petries vagyok. Jan Petries. — Foglaljon helyet — mu­tatott asztalánál helyet Bor­nemissza. — Ha kívánja, szer­bül, vagy horvátul is beszél­gethetünk. Tudok valamit eze­ken a nyelveken. Tudja, a monarchiában hajóstiszt vol­tam. Sorhajóhadnagyként sze­reltem le. Onnan vagyok mondhatnám barátságban, a kormányzó úr őfőméltóságá- val. .. Petrins kényelmesen* elhe­lyezkedett a széken. — Főúr. két konyakot! De háromcsillagos legven! — ren­delkezett Bornemissza az oda­siető pincérrel. Egy kis csend támadt. Pet­ries szemmel láthatóan nem tudta, hogyan kezdje a beszél­getést, de a temperamentumos Bornemissza segített.. — Eigentlich, kedves öcsém, nem azért vagyunk itt. hogv csak konvakozztmk, nemde? Nagyon örülök, hogy -égre szemtől szembe ülhetek egy igazi partizánnal! Petrins megrázta a fejét — ön téved. Én nem vagyok partizán Pejacserich gróf úr intézője vagyok. Bornemissza nyugtalan lett. — Ha jól értettem telefo­non, ön azt mondta, hogy a gróf úr abban az ügyben küld­te hozzánk, amiről szó volt.. — Igen, igen. Arról van szó, amiről szó volt... Sehogyan sem haladt előre a beszélgetés. Szerencsére a pincér hozta a konyakot, alpakka tálcán helyezte le a márványasztalra. Bornemissza azonnal megragadta a poharát. — Hát akkor előbb talán igyunk, kedves öcsém. Az én nevem annyit jelent, hogy Bornemissza, de azt nem, hogy a konyakot nem iszom meg! Jót derült saját szellemessé­gén. Petries is megragadta a maga poharát. — Eigentlich, kedves öcsém, a legjobb lenne, ha brúdert innánk — mondta a vezérigaz­gató. — Biztosan én vagyok az idősebb. Szervusz! Hozzákoccintotta a maga po harát Petricséhez, aki viszo­nozta a „szervusz”-! Mindket­ten felhajtották az italt. Az italtól felbátorodott a horvát. — A gróf úr azért küldött — mondta —, mert én össze­köttetést tudok teremteni a partizánokkal. Hogy miként és hogyan az titok. A fejem­mel játszom... — Én is, kedves öcsém — bólogatott Bornemissza. — Eigentlich, ennél a Gestapónál sohasem lehet tudni... — Vállalom, hogy megüze­nem a partizánoknak: küldje­s A második válás után H.-né megfogadta, hogy inkább ön­gyilkos lesz, de válóperes ügy­ben többet neim áll bíróság elé. Néhány hónap múlva újból férjhez ment. Nagyon rendes ember az ura. — Boldog? — kérdezem H.- né tói. — Nagyon. — Mondana valami tanulsá­got? — Igen. Ezt az embert nem fogom elkényeztetni. Hm, hm. A szerelem nem játék. s F. összeállt egy nála tizen­nyolc évvel idősebb özvegyasz- szonnyal. Albérletben laktak, mindketten dolgoztak. Kezd­ték magukat összeszedni. Kü­lönféle bútordarabokat vásá­roltak és beadták a lakásigé­nyüket. Az özvegyas^zonv, mi­vel élete normális kerékvá­gásba billent, a Ián •••at is haza­hozta. A tizenhét c.cs nagy­lányt. A lány megszerette a mos­tohaapját, az ember a mosto­halányát. Megszöktek, másik albérletbe költöztek. Ügy lát­szik, boldogok, elégedettek. Gyerekük született, törődnek vele, szépen járatják. Normák vannak, szabály nincs. Könnyű ítélkezni, még köny- nyebb felmenteni, de nagyon nehéz megérteni azt. ami eltér az átlagostól. Normák vannak, de szabály nincs. Ki érti például, miért for­dul elő, hogy a harmadik há­zasságot gyakran a volt férj ét feleség köti egymással? Szekutíty Pété* kozik, de nyilatkozata nem bírja el a nyomdafestéket ö is azok közé tartozik, akiket habozás nélkül gyámság, gond­nokság alá kellene helyezni. Ügy tudom, nálunk van ilyen törvény. Egy kalauz fizet neki három cent pálinkát, és erre ő eljárja az ivó közepén a rókatáncot. 0 A hivatal tapintatos. A meg­felelő szócskát aláhúzzák ugyan, de csak népszámlálás­kor részletezik, hogy az összes házasságkötésből mennyi a második, a harmadik, a negye­dik, — vagy az ötödik. Amennyiben az előző tör­vényes házasság megszűnik, akár tizedszer is oda lehet áll­ni az anyakönyvvezető elé. s P.-né bevezet a tisztaszobába és hellyel kínál. Jobb lett vol­na a konyhában beszélgetnünk. Itt most kínos helyzet állott elő: jelen van a férj is. A har­madik. A férj azonban biztat; beszélgessünk csak nyugodtan, ő a holnapi házi feladattal van elfoglalva. Tanul. Ránézek P.-nére. Hol és hogy kezdjem? Mintha kiolvas­ta volna a tekintetemből, se­gítségemre siet. — Tíz évig éltünk együtt az első urammal. Kisiparos volt. Jött egy harmadik, egy lány. Tudja, hogy szokott lenni — mondja. — Nagyon nehéz volt? — Megszoktam. Igazság sze­rint mindig Jánost, a mostani férjemet szerettem. Az ő szü­lei gazdagok voltak, az én szü­leim szegények. Soha nem re­méltük, hogy egyszer férj és feleség leszünk. Húsz év múl­va mégis sikerült. — Magának mi a foglalko- zása? — Varrók. P.-né hosszabb ideig Buda­pesten élt, akkor tanult szak­mát, amikor az első férje el­hagyta. A második szabómes­ter volt. — A sors rendelte, hogy ösz- szetalálkozzam Jánossal. A vonaton találkoztunk. Azonnal megismertem, nem változott semmit. — A második embert maga hagyta el? — A sors rendelte. — Gyerek? — Nekem sajnos nem lehet. De János kislánya velünk van, és én úgy szeretem, mintha én szültem volna. A lakás szép, ragyog a tisz­taságtól, az egyik sarokban bababútór és rengeteg játék. Jó lenne valamit megtudni János első feleségéről. De ho­gyan? megfellebbezhetetlen. Az asz- szony összeszorítja a száját és hallgat. Fiatalon ment férjhez és két év alatt temette el a két embert. Legtöbbször nem a kaland­vágy, az erkölcsi nihil, ellen­kezőleg: a tragédiák, a szenve­dések sokasága előzi meg a harmadik, vagy éppen a ne­gyedik házasságot. Nagy ritkán a férfiak a műveltségbeli kü­lönbségre hivatkoznak, összes­ségében, a kivétel itt is erősíti a szabályt. Tény azonban, hogy a társa­dalom kíméletlen. A baráti kör leszűkül, a másodikat még el­ismerik, de a harmadik, pláne a negyedik már nem jó aján­lólevél. A munkahelyen sem. Sok mindent lehetne ugyan tisztázni, de ezek a legbensőbb, személyes természetű ügyek ridegen visszautasítják a nyil­vánosságot. S A piactóii söntésben meg­mutatják Z-t, elmondják róla, úgy váltogatja élettársait, mint más az ingét, ö volna tehát az a kivétel, amelyik erősíti a szabályt. Borostás arcú, he­tenként egyszer borotválkozik. Kijelenti, ha fizetek neki két korsó sört, és ha biztosítom a teljes diszkréciót, akkor nyi­latkozik. Különben nem. Megegyezünk. — Az igazit keresem — közli és szája széléről letörli a sörbabot. — Eddig még nem sikerült megtalálni? — Sajnos. — A mostani asszony hánya­dik feleség? Felháborodva utasítja visz- sza: — Minek néz maga engem, szélhámosnak, bigámistának? Van egy törvényes feleségem és kész. Több nem volt, nem is lesz. — Hát a többiek? — Ök — élettársak. Z. állandó munkahellyel nem rendelkezne, tipikus kép­let, ismerős figura. Családala­pításra, gyermeknevelésre al­kalmatlan. Amikor megkérde­zem tőle, jelenleg hol dolgo­zik, megkerüli a választ: — Ez már nincs benne az alkuban — mondja. Külseje elhanyagolt Két gyerek apja. Az igazival szem­ben támasztott követelményé­ről tartózkodás nélkül nyilat­Az anyakönywezető szavai akadoznak. Történetesen isme­ri az „ifjú” párt A férj most mondja ki negyedszer a bol­dogító igent Alacsony, kopasz ember. Felesége hozzá képest fiatal és szembetűnően anyás arcú. A férj rutinos házasság- kötő. Kint a folyosón megszó­lított két ismeretlent, ők a ta­núk. Az egyik járlatlevelet jött kérni, a másik én vagyok. Az anyakönyvvezető leteszi maga elé az asztalra az előre leírt szöveget és fejből mond néhány kedves, keresetlen szót. Jókívánságokat, továbbá szta- niolba csomagolt intelmeket: legyenek törvénytisztelő pol­gárai hazánknak, gyermekei­ket neveljék tel felelősséggel. Következik a sok boldogság és a jó egészség. Ezzel a hiva­talos aktus véget ért. Az új­donsült férj kint a folyosón megköszöni közreműködésün­ket. — Ugorjunk át egy féldecire! — mondja. Feszengünk. Nem ismerjük egymást. — Nincs mindennap eskü­vő, gyerünk, egy féldecit iga­zán megihatunk — mondja a férfi, kissé türelmetlenül. Az asszony hallgat. Ha nem tudnám, hogy most lépett ki az esketőteremből, legfeljebb lakásigénylőnek nézném. Majd­nem köznapi rajta a ruha. — A ceremónia nem érdekes, a megértés a fontos — állítja később a férj. A féldecitől beszédesebb. Negyvennyolc éves, az első fe­leségét a németek hurcolták el. Második asszonya, aki ta­nítónő volt, megszökött egy ti­zenkilenc éves fiúval. Mindent elvitt. A férfi hagyta. Nem ke­resett semmit. A harmadik asz- szonyt áramütés érte vasalás közben. A kislány hatéves. Anya nélkül nem maradhat. — Higgye el, az ember töb­bet bír el, mint az állat — mondja a férfi. A fiatalasszony belekarol. De látom, hogy kint az utcán már nem karolnák egymásba. Talán azért, mert hétköznap van, és kerülni akarják a fel­tűnést 1 Már a harmadik embert kop­tatja, mondják róla. ítéletük lagossa nevű adriai sziget is. A Gárdonyi Géza Színház ezt a műsoron telüli tavaszi , meglepetést kitűnő erőkkel vi- , szí színre. Makay Sándor, Fe­hér Tibor Jászai-díjas, Nádas sy . Anna, Péva Ibolya, Virágh Ilo­na, Némethy Ferenc Jászai-dí- jas, érdemes művész és Hege­dűs László lépnek színre, a Kocsis Árpád által megálmo­dott díszletek közé. A darab koreográfiáját Somoss Zsuzsa tervezte, akinek néhány jól si­került tánckari produkciójára már ebben az évadban is fel­figyeltünk. A darabot Orosz György rendezi, aki ezt a mai témájú, friss színpadi művet tanul­mányútja során ismerte meg német színházban. ö hozta Miskolcra is és most — a né­met, csehszlovák sikerek után minden bizonnyal következnek a hazaiak is. A szombat esti megnyitón Kalmár Péter vezényel. Az egri közönség kíváncsian várja, hogy az új zenés német darab magyar színpadon, olasz témával milyen hangula­tot teremt majd. (farkas) A mai német színpadi szer­kők is, mint a most bemutatás­ra kerülő zenés játék írója, Hans Schindler, szívesen vi­szik el közönségüket és szerep­lőiket Délre, a napsütéses, me­diterrán ég alá. Ebben a Fer­dinand May zenéje által kö­rülkerekített, vidám históriá­ban két olasz író kibérel a ve­szélyektől, meglepetésektől egyáltalán nem mentes Adrián egy parányi és olcsó szigetet azzal a szándékkal, hogy él­ményt gyűjtenek az íráshoz. A milánói modem lakás helyett így kerülnek Pietro Brioni és Romeo Casanova — micsoda két név egymás mellett! — bő­beszédű telekügynök, Pittipic­Aprüfis 3-án este mutatja be a tv a „Fele-fele” című műso­rát. Ez az első moszkvai—bu­dapesti televíziós koprodukció. Április 4-én reggel az ifjúsá­gi rádió „Így írunk mi” pályá­zatának eredményhirdetéséről készült helyszíni közvetítés nyitja meg az ünnepi műsor- programot. 10 órakor a Kos- suth-adó és a televízió hely­színi közvetítésben számol be több ezer KISZ-fiatal fogada­lomtételéről. Az ünnep estéjén Arkamov és Gorin szovjet írók az egyik kö­zepes nagyságú vidéki szovjet városba kalauzolják el a tv­néz őket, ahol egy ifjú pár la­kodalmáról készít helyszíne közvetítést az ottani tv-stúdió. (MTI) Hazánk felszabadulásának 22. évfordulója alkalmából ünne­pi műsorokat sugároz a Magyar Rádió és Televízió. Április 4-e előestéjén a for­radalmi ifjúsági napok záró­ünnepélyéről helyszíni közve­títést ad a rádió. A Madách Színházból közvetített műsor­ban a magyar munkásmozga­lom történelmi és irodalmi em­lékei, dalai hangzanak el. A műsort a tv képfelvételre rög­zíti és április 4-én délután su­gározza. Az ünnepet megelőző napon a Kossuth rádióban Szokolay Sándor új gyermekoperáját „Tavaszhozó kisleány” címmel mutatják be. A Petőfi-adó áp­rilis 3-án délelőtt ünnepi iro­dalmi összeállítással jelentke­zik. Ünnepi műsorokkal köszönti hazánk felszabadulásának 22. évfordulóját a Magyar Rádió és Televízió Bematató as egri Gárdonyi Gésa Ssínhásban Ferdinand May: Szerelmes Robinzonok Zené* vígjáték nek valakit tárgyalni Buda­pestre. — Hát ez az. A legjobb lett volna, ha mindjárt magaddal is hozod öt, kedves öcsém. Eigentlich, az oroszok már Er­délyben állnak. És éppen most olvastam az újságban, hogy megint támadni készülnek. A Várban úgy ítélik meg a hely­zetet, hogy sokáig nem tudunk ellenállni. — A partizánok biztosítékot kérnek, hogy az emberüknek nem történik baja. Én köny- nyen utazom, én horvát ál­lampolgár vagyok, nekem sza­bályos útlevelem van. De az ő emberük miként jut el Bu­dapestre? Bornemissza gondolkodott. — Eigentlich, kedves öcsém, nem megold­hatatlan a do­log. Már vala­mi motoszkál a fejemben. Per­sze, ezt nekem még meg kell beszélnem oda­fent a Várban. Délután beszé­lek a kormány, zó fiával. Re­mek pofa a kis Horthy... Ré­gi barátok va­gyunk. Nagy szívességet tettem neki. Ha ár­kor nem jelentkezem nála, ki­dobott volna egy csomó pénzt. — Nem is tudtam, hogy a kormányzó úr fia részt vesz az üzleti életben. Ha a gróf úr szavaira jól emlékszem, akkor most politikával foglalkozik... — Most igen, de a huszas évek végén a magyar-egyipto­mi banknál volt. És azt akar­ták csinálni, hogy építtetnek egy nagy komphajót, amely Szulinában, a Duna torkolatá­nál fedélzetére vette volna a dunai uszályokat és így értek volna el a hajók átrakás nél­kül a levantei kikötőket. Én akkoriban dunai hajóskapi­tány voltam. Értek én a fo­lyamhoz is, a tengerhez is. El­mentem a magyar-egyiptomi bankhoz, kerestem a kis Hor- thyt, aki ott ült az igazgatóság­ban, hivatkoztam a papára, hogy ismertem őt Polából, szó­val, azonnal jól megértettük egymást. Eigentlich, tengerész­gyerek ő is, nem igaz? A komp terve léket kapott, in­kább bérbe vettük az Appoli- naris III-at, egy ócska teknőt. Harmincháromban Rotterdam­ból felhajóztam vele Budapes­tig. .. — Szóval, megnyerte a csa­tát. .. — Eigentlich, igen. Még so­kat vacakoltak, de akkor már tudtam, mit kell csinálni. Ha valaki akadékoskodott, mond­tam, hogy megyek fel a Várba panaszra. Tudtam, az öreg Horthy épp olyan tengerbo­lond, mint én. A fia meg iga­zán kellemes pofa. Addig ve­rekedtem, amíg a MFTRT vég­re megrendelte a Budapest- Duna-tengerjáró hajót. Négv- százhetven tonnás, kétcsava- ros. Ezzel kezdődött a Duna- tengerjáró hajózás. Én meg azóta a tengerhajózás és a szabadkikötő főnöke lettem. És gyakran találkozom a kis Horthyval. Amikor a gróf úr­tól Ígéretet kapott, hogy se­gít. engem hívott közvetítőnek. Neki napvon vigyázni kell A Vár tele van német ügynökök­kel. .. Petries nevetett.. — Mintha béke lenne! Itt ülünk a Duna-parton, jó ko­nyakot iszunk és egy ilyen bé­kebeli magyar úr, mint te. kedves bátyám.. — Kedves öcsém, te is bé­kebeli ember vagy. .. Én azt hiszem, fogunk mi még béké­ben találkozni... Mert azt akarunk, békét. A Tito-parti- zánok igazán segíthetnének... Nézd meg, milyen szépen ír Újvidéken a Szrpszko Kolo. . Itt van a Magyarországban a cikke rövidítve... (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom