Népújság, 1966. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-11 / 215. szám

PARKAS ANDKáS: SOLYMÁR J‘o7$EF: AXKAS ANDKáS: Öbölben A változó, az adriai égen, A nyugalom most karcsú és törékeny Szelíd a hajnal, harmatos felét Szívének csókra tartja épp eléd. A széles öblön bent, a lomha vizen Mint bakfis lány, a szél hintáz szelíd« És hosszú fésűvel most bontogat Sima vonallá csepp hullámokat. De hát a fény! A tajték tarajáról Minden borút, irigységet lepárol, S mint egykor az a nagy-nagy vízözön Mindent eláraszt és nagyot köszön. Előttem lányszobor. Csak áll a vízre nés Itt 6 a tájnak gondolati része, Szemével mér fel sorsot, gondokat« De minden érkezőt némán fogad. Pedig hívó szó kell az érkezőknek. Bennük Jó vágy lobog, hogy erre szöta Nekik kell itt a hívó felelet Az olyan gyorsan szálló pere helyett A lányszobor csak áll és Itt időzik. Időtlen ősztől az Időtlen őszig, Nyugalma látszat és nem is pihen, S mintha nem látna újat semmiben. Pedig van új, van öröme az újnak, Hegyek felől huncut szelek ha fújnak, Felhők nótáznak és villám cikáz És félni kezd sok tengerparti ház. ÉS a házakban sok nő félve sóhajt; A törvénnyel, az örökkévalóval Éljünk békén s bizony tisztelni kell A nagy erőt, ha egyszer útra kel! Arcod fény mossa, sós víz levegője. A szellő súgja: Nem kell félni tőlet Bohém világ ez. itt a szellemek Akkor maguk, ha táncba kezdenek. HENRI BADCHAUDt Juharfa Az eső elállt hajnalban a zöld vadász végigjárta a csillogó völgyeket. Á tó a síkság pereméig ereszkedett Békés kosok, hegyi vizek a fában didergő szépség az ősz rálopóaott a tájra Egy vihar4tthagyta macska kölyök dorombolva a lábamhoz dörgölőzik, A víz partján a rőt juharfa hullatja, édesem, csodás festményed ecsetvonásait. Az árnyék üvegén egy hatalmas 1 könnycsepp emlékezik még a nyárra. Fordította; Bán Ervin A ftmeto költő egy versét lapunk júl 31-1 [.számában közölte. Ez is a legfrissebb ter­mésből való: francia szövege pár hónapja jelent meg. A kora őszt eleveníti meg a mai francia lírára jellemző képekben. KATONA JUDIT: Csobban a nyárban, ring a lomb fű torkok isznak telhetetlen, verődik sok kis rézkolomp köddel, korommal a kertben. A zápor útja gőzölög zöld füsttel «állnak fel a rétek vfzüstök ülnek kövek között az úton Is, hogy lépni félek. X KARÁCSONYI REZSŐ: ŐSZ X Deszkafalakkal a ház lekerttva jó kerítés ez... Rozsda ha marja a nagy kapazárat a bánat, a vágy na emésszen, bogy zárva előtted a távol az ég és a fák és a kert nem ereszt el ha tétova perced bánja magányod és törni kívánja. Bőgd még szóval a lassú mesétől, ■ ha menni kíván esörrentsd meg a kulcsot a zárban és nézd, hogy az alkony a köddel hogy zsugorítja és oldja alakját. S ha csend szakad újra a házra_ hallod a permetező,' híg alkony! kődben, nyílik a burka hasadva a barna diónak és a fák színesedve, magukra maradva bevallják, hogy itt van az ősz és a lázat a zöld levelekbe* a déli sugár tüze sem sem a pergő, vérszínű alkonyt fény / nem kelti lobogni. Rékélj meg hát, ülj U a halk estében ez őszön a házad elé és nézd, hogy vetkezik újra az izzó nyárban hűs menedéked a vadszölö, hogy dobja mohától zöldült vén cserepekre a nyárfa a hajdani díszét ■ ha esteledik már a tejszínű hold hogy áll tehetetlen a szálas nyesi színű felhők kései bokrai közk szelnem, magyarázkodnom kel­lett volna nekem, hogy elte­reljem figyelmét, gondolatát Én azonban cgak azt éreztem, hogy csontom velejéig fáradt vagyok. S még arra is emlékszem, láttam, ő pontosan tudja, mit érzek én. És sajnált is egy ki­csit, de nem tehetett semmit S ezért aztán hallgattunk másnap is, harmadnap is, és nem hancúroztunk ebéd vé­geztével sem. mint egész télen, tavaszon elterveztük. A következő héten álltunk bele az én búzámba. Most már csak ketten, persze. S furcsa volt, hogy nem állapodtunk meg. mennyi lesz az ő ma­rokszedő része, mert hogy én már a sajátomban dolgoztam. Sok pipacs piroslott az én nyurga búzavetésemben és szarkaláb, meg búzavirág is kéklett benne elég Hétfő reg­gel alkalom lehetett volna tré­fálkozásra, kacagásra. Olajbar­na szemét ezen a szép és ha­szontalan látványon feledve — csak ennyit mondott Vecobka: — Nem adja meg a hét má­zsát se holdja! S belefogtunk a munkába. Tenyerem sajgott, talán még jobban, mint a múlt héten, üzívem vert a második félórá­iba, s tüdőm kérte sóhajtva a (UU1Í. levegőt. — Három rendet kötök min­den kévébe — szólt nagy so­kára mögöttem a lány — né­melykor négyet is. Nem volt semmi kegyetlen a hangjában. Amint megóE- tam, visszafordultam, akkor ötlött szemembe, nem köti be kendővel az arcát a bámulás ellen, mint némely kónyeske­dők. Nem fél a naptól! Milyen szép olajosbarna! Gyönyörköd­tem benne. Bizony isten. — A bérletbe, meg vetőmag­ra talán elég lenne. De hol van még a cséplőrész! S mit eszünk a télen! — szólt valamivel ké­sőbb Veconka, S ez volt az utolsó alkalom, hogy megkérjem a kezét, s őt magát testestül-lelkestül, s va­VIGH TIBOR: Halsors,.. Az imént még dézsában lubickolt s nézted á vizet, amit kilocskolt. Most itt gőzölög levessé főtten, paprika illata kavarog a gőzben. Nyolc ezüst tallérja pikkelye volt, drágán fizette, mi mindene volt.-j Azóta siratják hű hal testvérei s így lett, hogy a teng« könnyel va féltek, hogy az amerikaiak egyszer megváltoztatják a me­netrendet, de mindig megbíz­hatóan, pontosain érkeztek. Az elhajtott kamaszok életé­ben viszonylagos nyugalom alakult ki, s főleg hazafelé vo­nulva nem is bánták, ha egy lami ígéretet is tegyek, hogy hosszú és boldog, nyugodt éle­tünk lesz. Ha csak egyről is bizonyta­lan voltam, hallgatnom kel­lett. Bár Veoanka dolgos kezében, életbíró izmos lábában bíz­nom kellett volna. Es szeme Is: úgy csillogott, amint a szál-: makötelet sodorta, terítette,: mintha valami huncutságon: járna az esze, vagy el akarna: cseppenni a könnye éppen. ; De ő nem sírt és nem neve-' tett, hanem komolyan hallga-' tott. ! Délben azt mondta, haza-! megy, mivel nem hozott ételt.; Bn is megebédeltem árnyékba! húzódva, szokás szerint köröm; közül. ; Veconkát aztán hiába vár-; tam. Nem jött vissza sem dél-; után. sem másnap. Magam; arattam le a búzát, magam; nyűttem, magam sodortam a; kötelet, magam kötöztem a ké-; vét. ; Talán jobb is így — gondol-! tam — mint alti nem tehet: egyebet. Miért csináljunk két! szegényből hármat. Mert alt-: kor én már tudtam, inkább a! malomba megyek dolgozni, esztendőszám, csak a bérletből! szabadulhassak, . u és legerősebb volt a társaság­ban, hanem még ráadásul vég­telen fölényesség, hellyel-köz- zel gőg is áradt magatartásá­ból. Ö például csak akkor éne­kelt, ha kedve volt, mégsem mert neki szólni sem az okta­tó, sem a légnyomástól ka- csingatós zupás őrmester. A rövid viharkabátját is úgy hordta Lükinics, hogy elegán­sabbnak tűnt sok fiatal tisz- teeskénéL Ezt nemcsak a töb­bi levente-gyerekek állapítot­ták meg, hanem a járókelők is felfigyeltek rá, a sarki tejbolt­ból pedig az eladónő mindig kijött, ha már a magyar nó­tát meghallotta. A szakasz­ból sokan nézték a nőt, pedig nem sok néznivaló volt rajta. Az alakja lapos, mint a desz­ka, az orra pisze, a bőre szep­lős, s világos vörös haján fe­hér gubanc volt a kendő. „A Cézárt nézi. Lükinics a ked­venc. Cézár, imád téged az a nő!” — mondogatták vihogva, ha beérkeztek az egrSt tntjf iskolából átalakított szállás- körletbe. Hagyjatok! Kell a.á- ez a tiroli Böske” — tiltakozott bosszúsain Lükinics. Ez az ügy bizonyára ratgnras radt volna tréfának, ha a kis Havasit el nem kapja valami kórság. Már az úton nagyon behabzsolt a marharépából« aztán még ráevett valamit« elég az hozzá, hogy legyengült, járni se bírt, csak feküdt a szalmán s fogyott, fogyott, pá­dig már akkor is nyápic volt, amikor bevonult. Egy szanitée megnézte, adott néki gyógy­szert, de azt mondta: akko* maradna meg legbiztonságo­sabban a gyerek, ha sok tejet inna. De hát a munkaszolgálatra osztott leventék soha még letlenül sem kaptak tejet, a városban la csak jegyre adták! csecsemőknek, gyerekeknek! meg szoptatós anyáknak. Ak­kor jutott valakinek eszébe, hogy Lükinics esetleg tudna tejet szerezni, bizonyára adna neki a „tiroli Böske”. Lükinics háborgott, farbarú- gással fenyegette, aki szóba hozta előtte a témát, de mert a kis Havasi állapota egyre romlott, s már attól lehetett tartani, hogy végleg kinyújtó­zik, mégis elindult tejért. És , kapott is. Minden este egy liter pasztőrtejet adott ne-, ki a „Böske”. Záróra után ad­ta s csak az üveget kellett ne­ki visszavinnie másnap. Lükinics majd két héten át hordta a pasztőrtejet. Ügy vit­te be a körletbe, hogy be sem nyomta a papírkupakot. Hava­si kapta a tejet az utolsó csep­pig Először úgy látszott, hogy ez sem használ, de aztán las-! sacskán csak felpendült a gye­rek. Rákapott a babakosztra is. Mint egy istent, úgy Imádta Lukinicsot, s amikor érezte, megél a tejkúra nélkül is, meg­köszönte, hogy megmentette az életét, de most már több tejre nincs szüksége. Lükinics azonban aznap es­te is elment „tiroli Böskéhez” és elhozta a járandóságot. A többiek csak bámultak, hogy vajon mit akar. Ö pedig leült a szalmára, kipiszkálta a pa­pírkupakot s egymaga itta ki mind a liter tejet. Aztán falhoz vágta az üveget, hogy a fehér­hólyagos cserepek szanaszét hullottak a pokrócokra. Luki- nics utoljára nem vitte vissza az üres üveget, hiába várta a „Böske”. kicsit megéne&eTtefíSk őket. Szolár, mint jó növésű, testes fiú, a második sor bal szélén menetelt, közvetlenül Lükinics mögött Ezt a Lukinicsot kü­lönben Cézárnak is nevezték, mert nemcsak a legmagasabb X téren egy kerek pavilon­ban tejet árusítottak, tejet kakaót, kiflit és kalácsot Égj fehér kabátos asszony papír­pohárba mérte a tejet, meg t kakaót azoknak a járókelőknek, akik néhány percre le tudtak fékezni a pavilon előtt Szótárnak is eszébe jutott megiszik egy pohár tejet, de aztán rájött, hogy nem is kí­vánja. Egy emlék miatt nem nagyon szerette. Szolár tizenöt éves volt a második világháború utolsá esztendejében. De jó növésű, erőteljes kamasz, akiről fel le­hetett tételezni, hogy hozzájá­rulhat a nagy háború sorsának eldöntéséhez. Amikor közele­dett a front, elhajtották, mini leventét Nagyon hosszút gya­logoltak, lábukról lefoszlott a bakancs. Iskolákban és hodá- lyokben tetves szalmán alud­tak, s tíz körömmel vájták Id a sáros földből a marharépát hogy a híg zupákon kívül va­lamit még tömhessenek ka­masz gyomrukba. Így jutottak el Ausztriába, ahol munkára osztották be őket. A Linz környéki kisváros nagy vasútállomását az ameri­kaiak kétnaponként menet­rendszerűen szétbombázták. A légi erődök után ők következ­tek: összeszedték a hullákat, eltakarították a vagonabron­csokat, betömték a bombatöl­cséreket, lefektették az új sí­neket, s mire végeztek, újra jöttek a repülőik. Csak attól

Next

/
Oldalképek
Tartalom