Népújság, 1966. július (17. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-10 / 162. szám

VIGH TIBOR: _ Munkába induló kedvesünknek... Az éj ellobbant már — hajnalodik s növő neszekkel ébred dolgos dallá a világ. Ablakodban magos madárdal-fák zengenek s tegnapi fáradtságod harmatcseppben remeg tovább. Körülvevő világodban reggeli rendet teszel míg dolgaid harmóniája nem cseng fenn az égen. Táltos amperekkel vár a villamos a gyár, rajztáblád — papírosa mint száradó ruhák a fényben. Indulsz, ágymeleg csókkal búcsúzol s a napba röppenő kertben kibomlik álmod szirom képlete . ? < Velem vár s fennen megáll a nyár, hogy ölelni visszatérj búzatábla ringással mint dolgos társaid gyárból özönlő árama. MOLNÁR LAJOS: Túl a határon A zöld rét már telve virággal, Lágyan ring a hajnali szélben az ág. Míg lomhán lódul a völgybe a köd, Megáll a szél, — s a tetőn, teljes a csend, — — És lám, — a nap első sugarára, Halkan ébredve mozdul a táj, Robban a jókedv a friss levegőben, Kezdődik az ének, a reggeli tánc. Víg csapatokban jönnek a tücskök, A csíz, a rigó, és a kis csalogány, A harang-tánc lejt a legkecsesebben, Mert királynő itt a harangvirág. — — így köszönt minden reggel a rét, És sok kis gyémántját felnyújtja a napnak' S az, széles nap-mosolyával megsimogatja A hegy, meg a völgy parányi lakóit, ............ — Ez a hely a boldogság völgye lehetne. Ha az emberről, az önzés átka lehullna. Ha egy emberként az emberiség, Formálná az egyetlen utú jelenből, Vaskézzel egységgé holnap már a jövőt. — — Kiáltja a forrás, míg a magasból zúdul alá, S e munkás-város gondját hordja magával, És megduzzadva folyóvá. — messze viszi. Túl a határon, kiáltva, — túl a határon. POLNER ZOLTÁN: Nyári éj Fekete kosok törik magasban az égi aklot. Szarvuk sötétlő ágán szikrázó csillag csattog. Nyár vérű szeretőjét kísérgeti most valahol a juhász. A mezőkről szél támad s vérzik a hold. Hajnal faragású botját hirtelen idehajítja. Ki tudja emlékszel-« majd lázas csókjainkra? Holnap ünnepük a Mongol Népköztársaság dolgozói a mongol népi forradalom győ­zelmének 45. évfordulóját. E jelentős évforduló alkalmá­ból közöljük az egri Dobó István Gimnázium műfordí­tóinak alkotásait. C új dogál az őszi szél. Er- * dő-mező őszi ruhát öl­tött. A hegycsúcsok ködbe burkolóznak, az égen dél felé húznak a vándormadarak, s ilyenkor olyan nyugtalan lesz az emberi lélek is. Egy őszi estén Dulma a par­kon keresztül hazafelé vette útját. A topolyák halk zizze- néssel hullatták leveleiket. A néptelen park csedjét csak né­ha zavarta meg a parkban gyermekeikkel sétáló asszo­nyok és a szerelmespárbk lép­teinek zaja, Dulma leült egy terebélyes fa alatt meghúzódó padra. Be­lelapozott könyvébe, és szóra­kozottan futott át néhány sort. Nem volt kedve olvasni, a könyvet félretette, s eltűnő­dött ... Dulma, jómódú szülők elké­nyeztetett leánya gondtalanul, nyugodtan élt. Semmi olyan nem történt körülötte, ami megzavarhatta volna lelke nyugalmát. Az orvosi főiskolán szorgalmas tanulással telték napjai. Már negyedéves hallga­tó. Szépsége, tejszínű arca, hosszú, sűrű hajkoronája, sze­mének sugárzó fénye, sudár termete mágnesként vonzotta Dulmához a fiatalembereket. De hiába tették neki a szépet, hiába írtak hozzá lángoló sze­relmesleveleket, a húszéves Dulmát senki sem érdekelte. Vajon mi lehet az, ami ezen az őszi estén elgondolkodtatta, s nyugtalanná tette? A könyvére hulló falevél zizzenésére hirtelen felocsúdott kábulatából, szórakozottan ke­zébe vette a lehullott levelet, mélyet szippantott annak fur­csa, fanyar őszi illatából, s egy szomorú estére gondolt vissza. Emlékezni kezdett va­lakire. Pedig már három év telt el azóta, hogy utoljára látták egymást. Alighogy beiratkozott a főis­kolára, egy szerény, csendes fiú közeledett szerelemmel fe­léje. Dulma nem viszonozta a fiú szerelmét, s kerülte a ta­lálkozást. Most egyszerre to­lult emlékezetébe, hogy ez a fiú ebben a parkban egy őszi falevéllel állt előtte, és abból a levélből is ez a fanyar, fur­csa őszi illat áradt. A szocialista kulturális forradalomra éppen az a jellemző, hogy sohasem elég­szik meg az adott helyzet fenn­tartásával, hanem mindig több­re törekszik, — természetesen társadalmi—gazdasági lehető­ségeinket tekintetbe véve. A művelődésnek ez a dinamikus felfogása nagy felelősséget ró mindazokra, akik kulturális munkával foglalkoznak. Arról van ugyanis szó, hogy az adott terület vagy réteg kulturális helyzetének alapos elemzése után meg kell határozni, mi­lyen kulturális javakat, milyen eszközökkel terjesszünk. Min­denféle politika, így a műve­lődéspolitika is — bármilyen kis körben vagyunk is felelő­sek érte — választást jelent. Választani nemcsak az érték és a selejt között, hanem a kü­lönböző rangú és rendű érté­kek között is. Ez nem jelenti azt, hogy le akarjuk szűkíteni a művelődés lehetőségeit, pusz­tán arról van szó, hogy adott helyzetben, adott időben, adott körülmények között, melyek a népművelés leghatékonyabb tartalmai és módszerei. A múlt nagy kulturális ér­tékeit megmérte az idő, s azt hiszem, hogy ebben a tekintet­ben a kultúra munkásainak kü­lönösebb nehézségei a válasz­tást illetően nincsenek. Sokkal nagyobb problémát jelent an­nak meghatározása, hogy a je­len értékei közül mit népszerű­sítsünk és mit nem. E tekintet­ben a Kulturális Elméleti Mun­kaközösség említett tanulmá­nya azt hangsúlyozza, hogy feladatunk a szocialista és a humanista módon elkötelezett polgári irodalom és művészet alkotásainak a megismerteté­se. Emellett természetesen van­nak más, ellentmondásosabb értékek is, amelyek szükebb körökben terjednek s nem, vagy csak a kísérletezések be- érése után lesznek a tömeg­kultúra alkotóelemei. A szo­cialista tömegkultúra szem­i/iM0, Vök* pontjából fontos értékeknek a kiemelését elsősorban a kriti­ka végzi el, s ezért fontos, hogy a népművelés munkásai állan­dóan tájékozódjanak a kritikai irodalomban. A választás ter­mészetesen nem kockázat nél­küli, de nem lehet egyetérteni azzal az állásponttal, amely erről a követelményről le akar mondani. Az ilyen felfogás „li­berális” külsőségeivel nem se­gíti, hanem inkább összekúszál- ja a népművelés munkáját, mert eszmeileg leszerel, s ugyanakkor nem veszi tekintet­be a gyakorlati, pedagógiai, gazdasági, szervezeti lehetősé­geket és szükségleteket. A z előbb arról beszéltem, miként lehet a közvé­leményt alkalmassá tenni a kultúra befogadására, most ar­ról szeretnék néhány szót szól­ni, hogy miképpen hathat ez a közvélemény az irodalom és művészetek fejlődésére. Közvé­leményünk nemcsak a művelt­ségi színvonal szempontjából differenciált, hanem eszmei és ízlésbeli szempontból is. Nem kétséges, hogy nálunk vannak hívei nemcsak a szocialista, hanem a polgári és kispolgári kultúrának is. A kulturális for­radalom azért folyik, hogy biz­tosítsuk a szocialista kultúra hegemóniáját és mind több em­bert vonjunk be vonzókörébe. Ennek döntő előfeltétele, hogy közönségünk megismerje nem­csak a külföldi, hanem minde­nekelőtt a magyar irodalom és művészetek szocialista jellegű alkotásait. Ezt azért kell hang­súlyozni, mert még szocialista közvéleményünk sem tájéko­zott ebben a tekintetben, s ahogy a Kulturális Elméleti Munkaközösség tanulmánya elemzi, gyakran éppen egyol­dalú, vagy torz képet alakít ki magának kulturális életünk­ről. Az irodalmi és művészeti viták azt a benyomást keltik sok emberben: ezen a terüle­ten tudajdonképpen a hibák uralkodnak és nincsenek ered­mények. Az elmúlt évek termése azt bizonyítja, hogy ez a felfogás gyökeresen hamis. Hadd hi­vatkozzak arra, hogy az utolsó időkben szocialista líránk szé­les közönségsikert aratva to­vább erősödött, hogy prózánk hozzájárult nemzeti önismere­tünk egyes kérdéseinek tisztá­zásához és gazdagításához, tük­rözte a paraszti világban vég­bement átalakulást és hozzá­járult a szocialista erkölcs és tudat formálásához. Filmmű­vészetünkben olyan alkotások születtek, amelyek őszintén, nyíltan, és ugyanakkor szocia­lista módon néztek szembe a közelmúlttal és mai életünk problémáival. Eredményeket mutathatunk fel a képző- és iparművészetben is, bár külö­nösen a festészetben a kikris­tályosodási folyamat még csak él sem kezdődött, legfeljebb az útkeresésinél tartunk. Magyar operák és más zeneművek szü­lettek; amelyek zenepedagó­giánk sikerei mellett a világ figyelmét is felhívták a művé­szetnek erre az ágára. Aki mindezt nem veszi tekintetbe, hanem csak a kulturális élet polgári—kispolgári jelensé­geiből indul ki és ezeket álta­lánosítja, az akarva-akaratla- nul lemond arról, hogy a köz­véleményt formálhassa, befo­lyásolhassa, erősíthesse irodal­munk és művészetünk fejlődé­sét. Az ilyen hiába hangoztat­ja, hogy ő valamiféle „tiszta” szocialista kultúrát kíván, az­zal, hogy semmiféle szocialista értéket vagy jelenséget nem is­mer el kulturális életünkben, tulajdonképpen nihilista állás­pontra helyezkedik. A mi társadalmunk új for- máció és ebből termé­szetesen következik, hogy a szocialista irodalom és művé­szet minden nagyszerű hagyo­mánya és mai értéke mellett sem tudta teljesen kiszorítani a polgárit. A polgári jelensé­N. Bandzragcs: ŐSZI U ajon hol lehet most? — ” gondolt rá melegen Dulma. Mennyi levelet írt neki ez a fiú, de ő egyet sem méltatott válaszra! Most jó lenne, ha láthatná, ha beszélhetne ezzel az értelmes, szerény fiúval. De vajon megismerné-e még? — Min tépelődsz? — szólalt meg hirtelen egy hang Dulma háta mögött. Hátrafordult és évfolyamtársa, Demberel állt ott. — Semmin... — majd Dul­ma felállt és elindult hazafelé. Demberel útját állta és gyön­géden így szólt hozzá. — Dulma, miért kerülsz... Hiszen én ... De a lány félbeszakította: — Hányszor kértem, hagyjon nyugton! — mondta hevesen, félretolta útjából Demberelt, és elindult a kijárat felé. — Dulma! — kezdte újra a fiú. — Rövidesen együtt uta­zunk az állami gazdaságba. — Demberel hangja egyszerre ha­tározott lett. Igen, Dulma is jól tudta ezt. S most, amikor az utazás nap­jára gondolt, úgy érezte, el­tűnt az az érthetetlen nyugta­lansága, amely Demberel meg­jelenése előtt annyira hatalmá­ba kerítette szívét. A főiskolás fiatalok már vagy tíz napja dolgoztak szorga1 másán, s takarították be a termést. Látástól vaku- lásig folyt a munka a burgo­nyaföldeken. Dulma is nagy igyekezettel cipelte a burgo­nyával teli kosarakat. Dembe­rel hűségesen mellette vo’t, segített neki. Barátai húzták is: — Talán a munka hőse akarsz lenni, azért dolgozol két ember helyett? Dulma még inkább igyeke­zett kerülni a fiú társaságát, összeszedte magát, s azért sem akart lemaradni a munkában, sőt elsőként indult a mezőre, s utolsóként hagyta el a mun­kahelyet. r nagy a sürgés-forgás. Csinosít­ják magukat. — Mi történik itt? — Ne kérdezz! öltözz át te is gyorsan! Ma este lesz a fiatal élmunkások találkozója. Bennünket is meghívtak. Vacsora után elindultak az állami gazdaság központjába. Útközben tréfálkozva hangos­kodtak. Lármás csoportjuk megérke­zett a klubba. Tapsvihart hal­lottak és látták, hogy egy fia­talember díszoklevéllel a ke­zében jön le a színpadról. Az ifjúsági szövetség titkára feléjük fordulva így kezdett beszélni: — Elvtársak, ma azért ülünk ünnepet, hogy megjutalmaz­zuk a betakarítási munkában élenjárókat. Továbbra is új si­kereket kívánok mindannyi- uknak a munkában. Érezzék jól magukat körünkben! Külön is örömünkre szolgál, hogy összejövetelünkön az or­vosi főiskola hallgatói is részt vesznek. Ezzel befejeződött a hivata­los rész. Felhangzott a keringő első üteme, s néhány pár azon­nal táncba kezdett. A főisko­lások jártak elől. Az állami gazdaság fiataljai állva ma­radtak, hiába volt a titkár igyekezete, hogy táncra bírja őket. A főiskolások azt javasoltált: — Legyen hölgyválasz! Dulma is megállt egy fiatal­ember előtt, s amikor találko­zott tekintetük, meglepetten így szólt: — Dordzs...!! A fiú is elcsodálkozott, hir­telen megragadta a lány kezét, s kitőrt belőle: — Dulma!! Csak álltak földbe gyöke­rezve, nézték egymást. Észre sem vették, hogy a táncolok — Miért? — Hiszen úgysem válaszol­tál volna.., A klub ajtaja megnyikor- dult és Demberel lé­pett ki rajta. Elámuló szemek­kel bámulta Dordzsot és így szólt: — Dulma, téged kereslek* gyere táncolni! Dulma idegesen válaszolt: — Nem. Nem... — megra­gadta Dordzs kezét, és húzta maga után. Demberel útjukat állta. S Dordzs vállára téve kezét, megszólalt: — Mi keresnivalója van itt* fiatalember? — És neked? — válaszolta Dordzs és levette válláról Demberel kezét. — Demberel! Ne próbálj Itt botrányt csinálni! — förmedt rá Dulma. Demberel magába fojtva indulatát, csak ennyit mondott: " — Erről még beszélgetünk — s aztán visszament a klubba. Dulma és Dordzs nekivágtak az útnak. Mentek egyre távo­labb, a zene egyre halkabban követte őket, s végül teljesen csönd lett. — A férjed? — Ügy gondolod? — Talán tévedek? \ ■ — Lehetséges ... — Én téged három éven át... — Ne beszélj erről.. 1 Szótlanul mentek egymás mellett, csak a mezőkön dol­gozó gépek fényszórója adott jelt arról, hofv éjszakai mű­szakban is szorgoskodnak az emberek. Dulma és Dordzs csak men-* tek, messze elhagyták a szérű­ket is. A sztyeppe felől hidegeb­ben kezdett fújni a szél. A hold is magasabbra került pá­lyáján, és tejfehér fényével szórta be az egész környéket. Dulma hirtelen törte meg a csendet. — Haragszol rám? — Miért? — Azt hittem. Minden év­ii gyik este Dulma elma- *“ radt a többiektől. Csend volt, csak a messzi távolban dolgozó kombájnok zaja törte meg a csendet. Ahogy közele­dett hazafelé, a terméssel megrakott autók lármája mind erősebb lett. Dulmát szinte fölpezsdítette az esti élet lük­tető ritmusa. Megszaporázta lépteit. Hazaért. S amint sát­rához közelebb jutott, észre­vette, hogy barátnői körében gekkel azonban vitatkozni kell. s a vita leghatásosabb eszköze a szocialista mű. A művek szü­letését mindenekelőtt a megfe­lelő társadalmi légkör segíti elő, amelynek alakításában a közvéleménynek is szerepe van. Azt a közvéleményt, amely szeretettel veszi körül a kultú­ra, az irodalom és művészet ügyét és amely az alkotókat biztatja és ösztönzi, hogy szo­cialista irányban keressék az újat, ezt a közvéleményt ne­velni és szervezni kell. A hi­forgatagában csak akadályozói a táncnak. Dulma a kij árát felé indult. Dordzs követte őt. Hirtelen hűvös őszi szél vágott arcuk­ba, s felettük a telihold sugá­rozta hideg fényét. A klubból kiszűrődő halk muzsika zson­gott körülöttük, és a mezőkről szénaillatot hozott feléjük a szél. — Régóta vagy itt? — Ma három éve. — Mit csinálsz? — Kombájnvezető vagyok. — Miért nem adtad tudtul, hogy itt dolgozol? — Pedig sokat írtam ne­ked ... — A levelekből nem tudtam kiolvasni, hol vagy... — Ügy gondoltam, fölösleges a címemet közölni... D. DARDZSAA: ben egyre jobban... — kezd­te Dulma elfúló hangon. Egy fűszálat vett a szájába, és ki­kerekítette félbehagyott mon­datát: — Furcsán alakul az ember élete... Dordzs nem tudta, mit felel­jen. — Bocsáss meg nekem* Dordzs. Mit szólnál hozzá, ha tanulmányaim befejezése után visszajönnék ide? Dordzs boldogságában szó­hoz sem tudott jutni, s gyön­géden átkarolta Dulmát. A z őszi szél meg fújt, fújt “ rendületlenül. Mondhatja-e még valaki ez­után, hogy csak tavasszal éb­red a szerelem?!?! Bakos Gabriella fordítása vatásos intézmények mellett á párt- és a szakszervezetek s ál­talában a társadalmi szerveze­tek nem keveset tehetnek e közvélemény formálásában. A kulturális tájékozódás és tájé­koztatás jobb megszervezése, viták rendezése, állásfoglalás országos és helyi jellegű kér­désekben a nyilvánosság előtt is — mindez erősítheti kultu­rális tevékenységünk mozgal­mi jellegét. ¥ enin egyik, Clara Zetkin- nel folytatott beszélge­tésében a forradalom utáni Szovjetunióban így tette fel a kérdést: „Szabad-e egy kisebb­ségnek édes, sőt különleges sü­teményeket felszolgálnunk, amíg a munkás- és paraszttö­megek még fekete kenyéren tengődnek? Én ezt, ami kézen­fekvő, nemcsak a szó betű sze­rinti értelmében gondolom, ha­nem képletesen is. Tartsuk mindig a munkásokat és pa­rasztokat szem előtt. Tanul­junk az ő kedvükért gazdálkod­ni és számot vetni a művészet és a kultúra területén is”. Mi A kincsei vivő asszony Sétálgat egy asszony — már estére jár — s valami nagy kincset karjaiba zár. Mit a merész álom csak eléd vetít: minden kívánságot e kincs teljesít! Fél nap többször fordul a vén Föld körül, fürge rakétán a Holdba felrepül, Szatumusz-gyűrűig tör az égbe fel, számodra nap alatt palotát emel, mesebeli kertet varázsol eléd, melyben a Föld minden gyümölcse tiéd, elhozza földedre az örök tavaszt, elkövet mindent, hogy fiatal maradj, megőrzi szépséged örök időn át — meg tud tenni mindent az a drágaság! Mit visz az az asszony a karjaiban? Milyen féltve-őrzött csodás kincse van? más körülmények között élünk, mások a kulturális viszonyok is, de továbbra is érvényes az az elv, hogy a művészet és a kultúra terén mindenekelőtt a munkásokat és parasztokat kell szem előtt tartanunk, mégha ma már képesek vagyunk fi­gyelmünket más feladatokra is fordítani* Csak röpke pillanat s tudhatod titkát: cseppnyi fiacskája az a drágaság! Kicsiny, de ha felnő, sok csodát teremt, kering a Föld körül s csillagok közt fent; benne, a kedvesben, mintegy önmaga bold'»' s<»át látja a mama... (Zahemszky László fordítani

Next

/
Oldalképek
Tartalom