Népújság, 1966. július (17. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-24 / 174. szám
• ■ • Tanácsok... Csak széles körű nemzetközi összefogás hozhat eredményt A 80 éves Issekutz Béla professzor nyilatkozata a rákkutatás új útjáról Ez év elején magyar tudományos élet lsse- kutz Béla Kossuth-díjas akadémikusunk, a magyar gyógyszerkutatás nesztorának 80. születésnapját. Nem egyszerű, protokolláris ünneplésről tudósíthattak a magyar újságírók: a 80 éves tudós bejelentette, hogy a rákkutatás új útjának vágott, s eredményét egy tízéves tanulmányban az Akadémia asztalára tette. A tanulmány egyébként hamarosan angol és magyar nyelven jelenik meg először. Munkája a chemoterápiai kutatást*; tovább fejlesztését dolgozza ki. — A chemoterápiától, a rosszindulatú daganatok gyógyszeres kezelésétől még 15 éve is nagy eredményeket várt a világ, — mondotta beszélgetésünkkor Issekutz Béla. — 1948—49-ben olyan biztatóak voltak a kezdeti eredmények, hogy a magyarországi nemzetközi hévízi kongresszuson már be mertem jelenteni, hogy: 15 év alatt a rák gyógyítása megoldható. Később mégis csalódást okoztak azok a módszerek, amelyek biztosnak látszottak. Már a második fenségesen transzponált daganatokat gyógyították, vagy fejlesztették vissza a vegy Öletek. Az emberi daganatsejtek pedig mások, mint az állatoké. Kidolgoztam egy tervezetet, amelyet csak nemzetközi együttműködéssel lehetne megoldani. Tíz—tizenötezer vegyületet kellene megvizsgálni emberi daganatsej tekbem, s ezek közül lehetne kiválasztani azokat, amelyek gyógyításra alkalmasak. — Azt kell belátni, hogy az áHaücísérletek útján valószínűleg nem lehet megtalálná az emberi daganatsejtekre ható vegyületet Négy—ötszáz kutató több évi munkája kell ehhez. — A régi módszerekkel már kétszázezer vegyületet vizsgáltak meg, de csak állatkísérleteken. Szelektálták ezeket, kőié vegyületet legalább ötször kell kipróbálni egyfajta daganatsejten, ami legalább félmillió beteget jelentene. Ezért egyszerűbb: a kioperált daganatból sejttenyészetet készíteni, s azon kísérletezni a ve- gyületekkel. Ezen az úton, nagy kutatóintézetek nemzetközi együttműködésével lehetséges csak néhány év alatt tíz—tizenötezer vegyületet megvizsgálni. így tehet csak a chemo terápiás kutatásokat a szerencsés véletlenektől függetleníteni és megtalálni azt az ötven—száz vegyületet, amelyek az operált betegek végleges gyógyulását biztosítják. A viták nem is a professzor igazsága — igazságába vetett hite — körül vannak, hanem a lehetőségekben. A nemzetközi összefogás, a közös munka lesz. V. Anyicskov és Issekutz Béla professzor az magyar gyógyszerterápiás konferencia szünetében. , (MTI foto — Vigovszki Ferenc felvételei első magyar gyógyszerterápiai konferencián, mint elnök, ki kellett jelentenem: megtorpant a kutatás, új módszereket kell keresnünk. — Az elmúlt években — rülbelül ezer vegyület volt, ami hatékonynak bizonyult. Az ezerből a 20—30 leghatékonyabbat használják a gyógyításban. A legsürgősebb az lenne, hogy ezt az első ezer hetőségeiben. „Sokan kételkednek abban, hogy egy ilyen nagy, nemzetközi együttműködés kivihető lehet-e. Erről kell az embereket meggyőzni!” folytatta nyilatkozatát az idős tudós, — csak ezen gondolkoztam, minden irodalmat átnéztem: mi tehet az oka a megtorpanásnak, milyen új úton kellene elindulni, ami sikerrel biztatna. Rájöttem arra, — amire különben mások is gondolnak már —, hogy emberi daganatsejteken kell az új vegyületeket kipróbálni. Eddig ugyanis állatkísérletekkel végezték a vegyületek kipróbálását; az állatokba mesvegyületet — ami hatékonynak bizonyult, de félretették, s csak a 20—30-at használják —, emberi sejteken próbálnák ki. Tudni kell azonban: betegeken nem lehet és nem szabad ilyen vegyületeket kipróbálni. Kiszámítottam; ahhoz, hogy valamit mondjak — körülbelül százféle emberi daganatsejtet ismerünk — külön-külön kell megkeresni, hogy egy- egy vegyület hogyan hat egy bizonyos fajta sejten. Ezerfé— Ha más haszna nem is lesz a munkámnak, csak az, hogy belátják a kutatók, új úton kell elindulniok, újat kell kezdeniök, ha gondolkodni kezdenek ezen, akkor eredményes volt. Ha munkámról írnak, ne tüntessék úgy fel, hogy én megoldottam a rák kérdését. Egy lehetőséget dolgoztam ki, amit egy öreg ember lát, s a fiataloknak javasol. Kőbányai György hírek - erbeke%rgek MESTERSÉGES PANORAMA betegeknek A betegekre olykor kellemetlen lélektani hatást gyakorol a zártság érzése. Főként olyan kezelőhelyiség'ekben fordul ez elő, amelyek műszaki, vagy biztonsági okok miatt ablaktalanok. Az egyik angol kórházban — ahol a kobaltágyút alkalmazzák — a helyiség egyik falára „ablakon át látható” panorámát (tájat, növényzettel) festettek. MÉHCSlPÉS ELLENI SZÉRUM A méhcsípés súlyos allergiás állapotot okozhat, sőt haláleset is előfordult tömeges méhcsípés következtében. A prágai Szérum- és Oltóanyagtermelő Intézetnek sikerült hatásos oltóanyagot előállítania a méh- csípések ártalmainak a leküzdésére. BEK A-UG RÓ VERSENY Kaliforniában nemzetközi ugróversenyt rendeztek békák számára. A győztes béka 5.11 méteres ugrással messze maga mögött, hagyta a második helyezettet, amely mindössze 3,85 métert ért el. A győztesnek állítólag egy zoológus volt az „edzője”. VIRÁG MINT KÁLYHA Kanadai kutatók az északi állat- és növényvilágot tanulmányozva megfigyelték, hogy az Aedes impiger nevű szúnyog előszeretettel és jóval hosszabban tartózkodik a Dryas integrifolia virágjában, semmint azt nektárgyűjtő munkája indokolná. A virág szerkezetének alaposabb vizsgálata kiderítette: szirmai parabola- tükröt alkotnak, melynek gyújtópontjában a bibe áll. A. növény virágjait állandóan a nap felé fordítja, hogy a rövid ideig tartó napsugárzás melegét összegyűjtve termékenységét jobban biztosítsa. Az Aedes impiger ezek szerint nemcsak élelmet, hanem meleget is talál a virágban, s éppen ezért tartózkodik ott, jóval a táplálkozás után is. A BURGONYASZIROM A hazai forgalomban is megjelent — cellofán tasakba csomagolt — burgonyaszirom nagyipari előállításának nyersanyagai: burgonya, keményítő és só. A szitán áttört főtt burgonyát a keményítővel és a sóval együtt gyúrógépem átdolgozzák, rudakká formálják és így érlelik. Az egy milliméter vastagra szeletelt korongokat először szárítják, majd olajban sütik. A szárított massza akár egy évig is eltartható, a kisütött és csomagolt készáru tárolási ideje viszont csak 3—4 nap. MEXIKÓ A SÁRGALÁZ ELLEN Mexikóban nagy erőfeszítésekkel kipusztították azt a légyfajt, amely a sárgaláz kórokozóját továbbítja emberről emberre. Mivel a szomszédos országokban még nem folytatták le ugyanezt a kampányt, elrendelték, hogy minden hajót, repülőgépet és közlekedési eszközt, amely átlép a határon, DDT-vei kell beporozni. BAKTÉRIUMOK A MŰTRÁGYAGYÁRTÁS SZOLGÁLATÁBAN Kazahsztán tudományos akadémiája érdekes kísérleteket tett közzé. Biológiai és Virológiái intézetében olyan baktériumokkal foglalkoznak, amelyek a foszfortartalmú ércekben lévő foszfarvegyülete- ket úgy alakítják át, hogy azokat a növények könnyen fel tudják venni. A foszfor- tartalmú ércek biológiai bomlása a mikroorganizmusok élettevékenységére vezethető vissza. A kutatók véleménye szerint a kitenyésztett baktériumok felhasználhatók szerves foszfortrágya termeléséhez. „KUTYABESZÉD” Az állatok egymás közötti „beszéde” már régóta foglalkoztatja az embereket, elsősorban azonban az állatpszichológusokat. Ez a „beszéd’* természetesen csupán hangok közléséből áll, hiszen a tagolt beszéd csak az ember sajátsága. Számos állatkísérlet bizonyította: az állatok, ha bizonyos körülmények (például veszélyt stb.) között magnetofonszalagra rögzített „beszédjüket” később lejátszották nekik, hasonló módon viselkedtek. Willms állatpszichológus és munkatársai most a kutyák „nyelvét** kezdték vizsgálni, s megállapították, hogy a „kutyanyelv** kizárólag magánhangzókból álh Az egyes kutyafajták vizsgálata révén pedig 19 „nyelvet” és ezen belül 170 „táj- szólást” különböztettek meg« Ez az egy is leírnak gyönyörű, egészséges kisfia van. Alig egyéves, de már próbálgatja az első lépéseket. Kacagva repes minden után, és boldogan sikít, ha meglátja az édesanyját Anyuka azonban kissé közönyösen megy el mellette, ha idegesebb, ránt egyet rajta, a rámordul: nyughass mér! Azt nem lehet mondani, hogy elhanyagolja a kicsit. Mindennap mos, vasai, friss, vakító fehérbe öltöztetve tolja ed a bölcsődébe. Kínosan tiszta a gyerek a lakásban egyetlen porszemet sem tűr «L Minden kikeményítve, kivasalva. De a gyermekkel való törődés ebben ki is merül. Bár nyíltan nem vallja be, terhére van a „babázás.” Keseregve idézi vissza a házasság gondtalan első évét, amikor még együtt járhatott a férjével a meccsekre, esténként ki-ki ruccantak egy kis szórakozásira. Akkor órákig elbeszélgethetett a barátnőkkel — nem zavarta senki, semmihez sem keltett szabnia idejét Az aranyos balba láttán sofe- szor hallja Icu a megjegyzést: igazán elkelne mellé egy araMi a divat férfiaknak ? Felkerestük Varga Béla divattervezőt, hogy tájékoztassa olvasóinkat, mi készül a férfidivat berkeiben? — A Ruhaipari Tervező Vállalatnál éppen úgy megtervezzük a férfiruhákat, mint a női kollekciót — mondja. — Persze, nem lehet a férfidivatot „kitalálni”, hanem alkalmazkodni kell elsősorban a világdivathoz, amely meghatározza a divatos vonalakat és a színeket De alkalmazkodni kell a KGST-n belül működő divattanács terveihez is. Kevesen tudják, hbgy nemzetközi gárda tervezi a népi demokratikus államok divatirányát. Jelentős mértékben függ a férfidivat is az alapanyagoktól, a szövetek minőségétől, azok újszerű eljárással való készítésétől. — Ki most a divatosan öltözött férfi? — Tekintettel arra, hogy r.yár var. a könnyű ruházkodás divatos és korszerű. Általánosan elfogadott viselet a nadrág és az ingkabát. Ez már évek óta divatos, de minden idény hoz valami változást. Most például az egyenesszárú és a sötét-világos színekkel tűzött sportösszeállítás a jól öltözött férfi jellemzője. Hűvösebb napokon ez kiegészíthető kötött ujjú és hátú kabáttal, műbőr elejű blézerrel. Az őszi divatról annyit, hogy ismét a karcsúbb vonal jön divatba. A zakó hosszabb, a kabát, sőt az újak szűkeb- bek. Ismét divatos a kétsoros öltöny. . t i k r- ács — épp elég nyos kislány. Ilyenkor íelcsat- tan: na, még csak az kellene nekem! Éppen elég bajom van ezzel az eggyel is. S különben is! Nagyon sokba kerül a gyerek. Többet nem engedhetünk meg magunknak, hiszen annyi minden kell még a lakásba. A másik szobába szebb bútor, frizsider, ruhákat is kellene vennem, nem járhatok mindig ugyanazokban a „rongyokban.” És szeretnék végre egy kocsit! Sajnos, sok fiatal házaspár gondolkozik Icuékhoz hasonlóan. Ügy érzik, fölösen elég az az egyetlen gyerek is, és sokszor benne látják az okot, amiért késik egy-egy régen áhított bútordarab bevásárlása. És amíg az elszálló évek alatt végre megszerzik a sokszor megálmodott lakást, megvan a kocsi, akkor veszik észre, hogy a hajszában elmentek a boldogság mellett. Mert az igazi örömöt a gyermekek kacagása jelenti, igazi otthonná a gyermekek léte teszi a lakást. Andrásáé — AZ ALUDTTEJET jól használhatjuk ételek ízesítésére tejfel helyett. Mielőtt behabarjuk vele a főzelékét, ugyanúgy belekeverünk egy kanál lisztet, mint a tejfeles habarásnál. így az aludttej sem csomósodik meg az ételben. — HA ZSÍRBAN sütünk ki tésztát, (p!. fánkot, csorögét) a visszamaradt zsírba tegyünk egy evőkanál meleg vizet Ettől a zsírban maradt morzsalék leülepedik az edény aljára. Erről leönthetjük a asírt éa újra felhasználhatjuk. — A KARFIOL szép, fehér marad, ha a főzővízbe egy evőkanál tejet és egy kávéskanál cukrot teszünk. — AZ AVASODÓ zsírt megmenthetjük, ha néhány burgonyadarabbal átsütjük. A burgonyadarabkák magúkba szívják az avas ízt és a zsír ismét felhasználható. — HA A TEJBE forralás közben egy kevés cukrot szórunk, tovább eltarthatjuk. Nagy melegben azonban így is ajánlatos használat előtt még egyszer felforralni. ^őúrg últ Futta, blúz A leközölt minták bármelyikével csinos és divatos nyári blúzt horgolhatunk. Kezdhetjük a mintákat tetszés szerint, egy, vagy több rövidpálca sorral, kétráhajtásos pálcákkal, vagy éppen kötött passzérésszel. Ezt úgy készítjük, hogy lekötjük a kívánt szélességet, s utána a szemekre kezdjük a horgolási mintát A mintákat kétszálas zefir- hől, 2 és feles, hármas tűvel horgoljuk, az elkészített szabásminták szerint L Minta. 1. sor: az alapsor után 5 láncszemmel (1 kétráhajtásos pálcát helyettesít) fordulunk, és I kétráhajtásos pálcát öltünk az első szembe. (*4 láncszem után 2 kétráhajtá- sos pálcát horgolunk a második—harmadik szembe, két szemet kihagyva, 2 kétráhajtásos pálcát öltünk a hatodik —hetedik szembe, majd Mól ismételünk. 2. sor: Azonos az előzővel, de itt a kéttagú kétráhajtásos pálcákat mindig az előző sor négyláncszemes íveibe öltjük. TL Minta. 1- sor: az alapsor után 5 láncszemmel fordulunk. 3 egy- ráhajtásos pálcát öltünk az első szembe, lazán, magasra felhúzva, 1 láncszem következik, majd az alapsoron 3 szemet kihagyva, a negyedik szemtől ismételünk. 2. sor: mint az első sor, de itt a pálcacsoportokat az előző sor pálcacsoportjai közé öltjük. 111. Minta. 1. sor: az alapsor után 5 láncszemmel fordulunk. Az első szembe először ráhajtás nélkül leöltünk, a szálat ma- gasia felhúzzuk, utána még kétszer 1—1 ráhajtással ugyanabba a szembe leöltünk, mindannyiszor magasra, lazán felhúzzuk a fonalat és 1 ráhajtással áthúzzuk a tűn levő szemeket, 2 láncszem következik, majd 2 szemet kihagyva, a harmadik szemtől ismételünk. 2. sor: mint az 1. sor* de itt a minta mindig a pálcacsoportok közé kerül. TV. Minta. 1. sor: az alapsoron 1 egy- ráhajtásos pálca és 3 láncszem ismétlődik a harmadik szembe öltve. 2 .sor: 3 láncszemmel fordulunk, az előző sor íveibe 3 egyráhajtásos laza pálcát öltünk; és 1—i rövidpálcát az előző sor pálcáiba horgolunk. S. sor: mint az I. sor, de itt a pálcákat az előző aor három tagú pálcaesoportj-Acak középső pálcája-». dHfüSr.. 4. sor; «Boeva* a «túr-mAk sorral. V. Minta: 1. sor: az alapsor után 2 láncszemmel fordulunk, * s a negyedik szembe nagyon lazán, magasra felhúzva 5 egy- ráhajtásos pálcát , horgolunk, majd a rövidpálcával ismét a negyedik szembe öltünk, a *- tói. ianéteJünk. 2. sor: az 5 egyráhajtásos pálcát mindig az előző sor rövidpálcájába öltjük, a rövidpálca pedig az előző sor legyezőjének a közepébe kerül. Ha a blúz elkészült, a nyak- kivágásra horgoljunk körül még egy legyezősort. Tetszés szerint lehet az újjára és aljára is egy-egy sort horgolni díszítésnek. „