Népújság, 1966. február (17. évfolyam, 26-49. szám)
1966-02-10 / 34. szám
W. S. Maugham: dinádűk férjhez menni Zenés vígjáték az egri Gárdonyi Géza Színházban A premier közönsége nagyon jól szórakozott a bemutatón éa vele együtt a kritikus is. Ezek «tán egy cseppet sem lenne ildomos, ha hegyesre fent tollal kezdenők boncolni valami különleges Írói szándékot, kutatva a mélyebb társadalmi mondanivaló után. A világ egyik legolvasottabb írójának nincs is szüksége arra, _ hogy belemagyarázzunk művébe, olyan erényeket is tulajdonítsunk neki, amilyeneket őnem fogalmazott meg — és nem is akart soha. W. Somerset Maugham jó vígjátékot írt és ez — valljuk be — nem is kevés. 1923-ból keltezi Maugham «z Imádok férjhez menni című vígjátékot. Pihentető szórakozásnak szánta közönségének és talán önmagának is. Igaz, témája — amelyet oly sok változatban írtak meg —a háború okozta konfliktusból táplálkozik. Egy katona eltűnik a háborúban, Özvegye másodszor is férjhez megy. Néhány év múlva azonban betoppan az elesettnek hitt katona. Drámát hordozó alap- helyzet ez, hiszen mindkét férj ragaszkodhat az asszonyhoz. Csakhogy Maugham vígjátékot írt s ebben franciás szellemességgel fonákjára fordítja ezt a háborús háromszöget így a két férj sok-sok fur- fanggal, egymásnak ajánlja a zsarnok Victoriát, majd később közös erővel igyekszik menekülni a házasság intézményének kötelékéből. Maugham kifogyhatatlan ötletekkel, bravúros fordulatokkal kitűnő vígjátéki helyzeteket teremt a színpadon. Közben még arra Is Jut ideje, hogy a polgári iró talajáról, ha halványan is, de mégiscsak küld egy megbocsátó fricskát ez erkölcsös angol törvényeknek és társadalmi tradícióknak. '■> A több mint négy évtizeddel ezelőtt írt vígjáték megfiatalodva, mai, modern zenével tálalva, Hegedűs László rendezésében került az egri színpadra. A rendezőnek két nagyobb buktatót kellett elkerülnie. Az egyik; könnyen sikamlóssá válhat a szellemes pikantéria, míg a másik: ha túlzottan belepolitizál Maugham vígjátékába, meghamisítja azt. Hegedűs Lászlónak sikerült elhárítania mind a két veszélyt. Rendezése nyomán jó tempójú, mértéktartó, aprólékosan kidolgozott előadást láttunk. A rendező nem akart többet adni az írónál. Maugham jó vígjátékot írt, Hegedűs jó vígjátékot rendezett. Főleg az első és a harmadik felvonás tetszett, a másodikból el kellene hagyni néhány lapos jelenetet A sikerben nagy része van Nádas Gábor divatos és hangulatos zenéjének. Valóban eredményes volt a házasítás. A szöveg és a helyenként iró- nikus hangvételű zene, jól kiegészítette egymást. A zenekart Somoss István vezényelte. E vígjáték bőven ont5a a jó szerepeket A sorrend kivételesen hadd jelentsen értékelést is. örvendetes volt számunkra, hogy Huszár Lászlót saját szerepkörében láthattuk. M. Pa- ton remekbe szabott karakterfigurájában együtt volt humor, irónia, sőt helyenként még jó adag értékelés isi. A fiatal, tehetséges színész méltán aratott nagy sikert Régi színházi szabályt epizódszerepre csak valóban jó színész vállalkozzék. Néhány perc csupán az élete a színpadon, ez idő alatt kell sikerre vinnie a megformált figurát. Szabó Ibinek 15 perce van, s ezalatt valóban nagyszerű alakítást nyújt a házasságtörésre kiszemelt Montmorency kisas z- szony szerepében. Pantomin- szerű mozgásával, groteszk hanghordozásával, s szatirikus telitalálataival szinte szakmájának társadalmi szükségességét hangsúlyozta. A két férjet Kanalas László és Somogyi Miklós alakította. Bár a két színész játékstílusát még nem tudta maradéktalanul összehangolni a rendező — Kanalas harsányabb, jobban otthon van ebben a műfajban —, mindketten jól játszották szerepüket, sok énekkel, ügyes táncokkal. Victoria szerepében Lőrinczy Évát láttuk. Mintha valami még maradt volna a néhány napja levetett Olympia előkelő merevségéből. Az angol úrinő önző, számító kapzsisága érvényesült játékában, de a férjfogyasztó Lady bemutatásával kissé adósunk maradt Lenkey Edit szakácsnője tehetségéhez képest erőtlen volt. Ö színesebb, karakterisztikusabb alakításokhoz szoktatta nézőit. A mama szerepében Olasz Erzsébet jól egészítette ki a vígjátéki eevüttest. Az ügyvédet alakító Györváry János túlzott mértéktartásával a szerep lehetőségének csak egy részét aknázta ki. Szilágyi István az más pontosan jellemző mozgásával hívta fel magára a figyelmet. A manikűrös lányt — első epizódszerepként — Albert Piroska játszotta. A boy Henkel Gyula volt. A jelmezeket Kalmár Katalin tervezte, a táncok koreográfiájáért Téry Tibort illeti az elismerés. Hegedűs Lászlót dicsérni kell a könnyen változtatható, ügyesen elegáns díszlettervekért is. Ritka alkalom, hogy színpad és közönség így megtalálják és Ynegértik egymást. Maugham ismerte és értette a színpadot, habkönnyű, szellemes vígjátékot írt, s a színház elismerésre méltó előadással szolgált közönségének E farsangi hangulatban sokat nevettünk három órán keresztül és ez a három óra a könnyed, derűs szórakozások közé tartozott. És ez nem lebecsülendő. Márkusz László „Feltalálók vására" Március 11-én nyílik meg Brüsszelben a feltalálók nemzetközi vására, amelyen ezút- ! tál húsz ország feltalálóinak | több mint ötezer ötletét mutatják be. A nyugatnémet találmányok között szerepel egy haj nyírógép, amely a „legegyénibb* frizurák elkészítésére alkalmas, továbbá egy cuclisüveg, beépített hőmérővel. A belgák találták fel azt a telefonriasztó berendezést, amely a rendőrségnek automatikusan megadja a hívó fél nevét és címét, i Francia találmány az a tran- i zisztorral működő készülék, amely „teljesen bizalmas”, ki nem hallgatható telefonbeszélgetéseket tesz lehetővé. Egy svájci gép önműködőleg „felmászik” a fákra és megnyírja a gallyakat. Szerepel még a bemutatandó találmányok között Braille- írással működő írógép, utánfutóba szerelhető központi fűtés, több mint 130 féle új építőanyag és mintegy 150 féle új autómotor. (MTI) rtrrrrtr tr* — Hogy vagy, ezer ev* nem láttalak, mizújs? — Hát, kérlek, nagyon jól esik nwleg érdeklődésed, végre egy ember, aki őszintén kíváncsi arra. hogyan is vagyok, mi is az újság. Sajnos, a lakásom leégett, benne minden bútorom, ruhám, a feleségem megszökött egy berepülőpilótával és egy kosárban magával vitte mind a három gyermekemet. Fogalmam sincs, mit csináJ.nak három gyerekkel egy repülőgépen. .. Az állásomból is kirúgtak, mert Burbulyának sikerült megfúrnia, és ráadásul kaptam egy fertőző májgyulladást. Ezek után minek mondjam, hogy éppen félórája lopták ki a pénztárcám a zsebemből, benne az utolsó megmaradt húszasommal... Hát ez van és ezért esett jól, hogy... — Mit is mondtál? Bocsáss meg, közben valami eszembe jutott... Ja igen, kérdezni akartam valamit tőled... Mit is? Ja igen.. Hogy vagy, ezer eve nem láttalak, mizújs? (—ó) A mezőgazdasági könyvek hónapja a gyöngyösi járásban Gazdag programot nyújt a mezőgazdasági könyvhónap a gyöngyösi járásban. A szakelőadásokkal, valamint az író —olvasó találkozókkal színesített eseménysorozat egy része már lezajlott, de többsége még hátra van. Gyöngyöstarjánban Mazuch Géza az öntözéses zöldségtermelés elvi kérdéseit fejtegette február 9-én. A legközelebbi rendezvényekre február 11-én kerül sor Domoszlón és Kará- csondon, az előbbi községben Balogh István Talajelőkészítő munkák a szőlőtelepítéshez címmel, az utóbbi községben pedig Mazuch Géza Gyümölcstermelés a nagyüzemben és a háztájiban címmel tart előadást. író—olvasó találkozót rendeznek Detken, február 14-én, ahol dr. Sárközi Péter, a Magyar Mezőgazdaság című folyóirat szerkesztője folytat eszmecserét olvasóival. A következő napon, február 15-én pedig Nagyfügcden találkozik olvasóival, Ugyancsak író—olvasó találkozón vesz részt dr. Pro- hászka Ferenc február 15-én Visontán, február 13-án Atká- ron, február 22-én pedig Marka zan. Visznekcn február 16-án két előadás is elhangzik. Az egyiket Mazuch Géza tartja a málna termesztéséről, a másikat pedig Kása János a bajromíite- nyésztésröl. Kosa János ugyanezt a témát fejti ki február 19- én Gyöngyöshalászon, míg február 22-én Ludason Czwetko- vits István a talajművelésről beszél. Gyöngyösorosziban február 18-án Mazuch Géza Az öntözéses zöldségtermelés címmel tart előadást. Margit hercegnő, vagy a Beatlesek ? Az angol képmselőház egyik tagja kijelentette: a Beatlesek jóval többet tettek az angol export fellendítéséért és az angol tekintély öregbítéséért az Egyesült Államokban, mint Margit hercegnő, aki férjével, Lord Snowdonnal tavaly 31 ezer angol font költséggel több hetes körutat tett az Egyesült Államokban, Hamilton képviselő szerint, a Beatlesek jóval kisebb költséggel sokkal hathatósabban szolgálták az angol érdeleket Amerikában. SUHA ANDOR* Mária néninek elromlottak a hangszálai, alig tud beszélni. Mégis kell, hiszen harminc IV. B)-s szülő lesi, figyeli a szavát. Télikabátban szorongunk a szűk, gyermektestre szabott padokban. , . __ Az osztály szépen fejlődik — mondja a tanító nem. •— I gaz, hogy egy évvel idősebbek lettünk és a gyermekeknek felnőttesebb a csínytevésük is. Szóval, jól tanulnak, de nagyon rosszak. Nehezen énekelhetnénk el, hogy a „Mi osztályunk mindenben az első”. A rosszaságban eredményesen ^dolgoztak” a gyerekek — mutat a torkára, jelezvén, menynyit kell kiabálnia. — A legrosszabbak: és felsorolja a neveket. A szülők behúzzák a nyakukat, ha az ő nevük felett elsuhan a vihar, fellélegezve, boldogan szétnéznek, egyesek izgalmukat leplezve, flegmán kitekintenek az ablakon. — .. .Pásztor, Rapcsák, Sas (jaj istenem) ... Suha. — Szóval nem úszíám meg. No, várjál, kisfiam, kapsz te hokikorcsolyát! Rendszeresen elfelejtik elkészíteni a házi feladatukat: .. -Az ábécé eleje engem nem érdekel. De szélsebesen közeledik felém a névsor. — Pásztor, Rapcsák, Sas, Suha. Amikor én nem csináltam meg németből az én Hausaufgabe mat, apám úgy elpáholt, de igaz, az másért is volt Beírtak a szülői értesítőbe egy intőt, hogy ugyebár... és ezt alá kell a szülővel íratni. A Faternál — gondoltam, ha jó lélektani pillanatot fogok ki, azt is mondhatom, hogy... Felkeltem az öreget az ágyból, odatartom az orra elé az értesítőmet meg a tollat. Mondom neki: „Tetszik látni, megdicsértek.” Aláírja, hogy Juhász János. Mondom, hogy mi Suhák vagyunk, azt kéne aláírni. — Jaj, az istenfáját! Barátommal, Juhász Jancsival álmodtam, azért írtam alá az ő nevét. — Közben olvassa a szöveget: „Németből ismételten nem készítette el a házi feladatát, ezért intéssel élek. S. P. osztályfőnök.” — Igen? Megdicsértek? — kérdezte apám. Aztán áthúzta a Juhász nevet és aláírta a magáét. Nagy akkurátusán kikelt az ágyból, felhúzta a nad'-ásiát, de nadrágszíj nélkül. Mit mondjak? Én sem kaptam hokikorcsolyát. A jóknál is megemlítette egyszer Mária néni a nevemet, illetve a nevünket: — Jól számol a fiú. Újabb témák következtek: — Sas belerúgott tegnap Rapcsákba, Suha pedig WC helyett azt írta a táblára, hogy Kovács a klozettfelelős. „No fene, mi jön még?” — mondom magamban, s látom, hogy már UMfiOannyian drukkolunk. Mária néni most bárom ieanynavel említ, s még egyet, egy fiúét, ők az osztály eminensei. A lányok még hagyján, de hogy kerül ez a stréber fiú a lányok közé? Hogy meri megbontani ezt a jó kis rosszaságharmóniát. Látom, mi, „rossz szülők”, mind erre gondolunk. Ezután a tanító néni felszólít bennünket, mondjuk el mi is a véleményünket. — Vegye tudomásul, Mária néni, hogy akármit fog beírni az értesítőbe, nem verjük hülyére a fiamat. A múltkor a férjem majdnem agyonütötte Pityut, ebből családi konfliktus keletkezett nálunk. Hamisított a gyermek, hát hamisított. Meg sem mondom az apjának. Az a fontos, hogy jól fog az agya, könnyen megy a számtan. — Ezt egy pattogó hangú, kis, mokány asszonyka mondta el, úgy, hogy beszéd közben felállt és mert a pad szűk volt, hát kilépett a sorból, onnét gesztikulált. (Éreztem, ez a hang nem lesz jó.) — A napközis tanító néni nem való a gyerekek közé. Hisz szerencsétlent már mindenki úgy csúfolja, hogy szaki néni! Inkább gyógy Utalna az epebajái. Mert az csak epebajos lehet , aki úgy ordít a gyerekkel. Mi otthon nem kiabálunk vele, az apja csendben ad neki két nagy pofont és akkor nyugton vagyunk tőle. De azt szeretném én látni, hogy itt is valaki... — ez szintén egy mama volt, az ö fellépése sem tetszett, pedig nekem is meg kell mondanom a magamét. A hátam mögött hangos szóváltás, majd hangos kiabálás: — A kisfiam lába gennyes, akkorát rúgott bele a Sas gyerek. El kellett vinnem az orvoshoz. Nem tudom, ki fizeti a- költségeket — mondja Rapcsák mama, mintha nem tudná* hogy Magyarországon SZTK-rendelés van. Sas mama sem hagyja a rajta esett sérelmeket: — A Rapcsák gyereket sem kell bemutatni, ő az utca rossza. A múltkor maga panaszkodott, hogy a fia lopja a konyha pénzt... Mária néni jóságos, türelmes szóval inti őket. Végre szóhoz jutok én is. Okosan, nagy nyugalommal ecsetelem, hogy miért is voltak rosszak az eddigi hozzászólások. A dialektika ismert módszerével mutatom ki a hozzászólások és az iskola hivatása közti ellentmondásokat. Aztán szerényen a magam ügyére térek: — Kedves Mária néni! Máskor engem tessék majd büntetni, ne a kisfiámat. Ö aranyos, érdeklődő szellemű gyermek. (Csak menjek haza!) A múltkor megkérdezte tőlem, mi az, hogy WC? Mit jelent? Minek a rövidítése? Milyen eredetű szó? A beavatottak hozzáértésével elmagyaráztam neki, hogy a WC két angol szó rövidítése, tehát Water Closet, az annyit tesz, víz elzárva. Miután nálunk nem nyert polgárjogot az árnyékszék kifejezés, még a toalettet is ritkán használjuk, így lett a WC ebből az intézményből, kétségtelenül az anglománia hatására. Namármost. Teljesen mindegy, hogy egy szót rövidítve mondok ki, vagy teljes egészében, ez csak előítélet kérdése. Szóval, ha ez bűn, akkor engem tessék büntetni. Még néhányan hozzászóltak és elmondták azok is, mi fáj nekik, miért nem tetszik az iskola intézménye, a pedagógus, a napközis, hogy miért okos és aranyos az ő kisfiúk is. Hazamentem. Álmomban újságíró voltam és meginterjúvoltam Mária nénit. — Tessék mondani, hogy feleltünk tegnap este? Milyenek vagyunk mi, szülők? — tettem fel az izgalmas kérdést. — Nagyon érdekes volt az este — válaszolta a pedagógus. —• Maguk pont olyanok, mint a gyermekeik. Tulajdonképpen én magukban a gyermekeik majdani felnőtt szokásait, hibáit véltem látni. Nem, nem jól fejeztem ki magam — helyesbítette önmagát az asszony. — A gyermekeik pontosan olyanok, mint maguk, csak kicsiben. És tényleg aranyosban. Itt van a Rapcsák és a Sas mama. Pont úgy veszekedtek tegnap a szülői értekezleten, mint gyermekeik szoktak tanítás előtt. Csakhogy a gyermekeik csupán tízévesek. A maguk tegnapi viselkedése számomra kulcs volt gyermekeik megértéséhez. — Tessék mondani, én milyen voltam? Tudom, ilyen kérdés nem illik az újságíró szájába, de mint szülő, bátorkodom. .. Itt az álom véget ért, feleségem felrázott és nevetve mesélte, hogy este ő is beszélt a pedagógusnővel, aki mondta, nem csodálkozik, hogy kisfiúnk olyan sokat beszélget az órán. az édesapja is egy kissé tudálékos ember. Nem hittem egy szót sem abból, amit feleségem mondott. Azt akarta, hogy valami fájjon. Ha az álom folytatódik, tudom, Mária néni engem egész biztosan megdicsért volna. Ott, a Pásztói— Rapcsáfe—£as—äuiM-quartettnei. . . .