Heves Megyei Népújság, 1965. december (16. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-25 / 304. szám

c&e&es r/Qo/?; Tavaly, karácsony másodnap­jára lakodalomba voltam hiva­talos. A Zsiga-majorba. Koro- zsi Imre lányát adták férjhez, a legkisebbiket, Ilonát, Karsai Ferenchez, az agronómushoz. A hosszúháti üzemegység el­letőkanászának a lányát? Azt bizony! , Ez az Ilona, amikor néhány éve elvégezte az általános is­kolát, váratlanul azt mondta: „Nem tanulok tovább!” Pedig tanulhatott volna, jó fejű le­ány, s az apja nem tudta, mi ütött belé. De a barátnők bez­zeg tudták! Karsai Feri! A kis- lány belehabarodott sz egye- temről frissen érkezett fiatal­emberbe, s megígérte barát­nőinek: „Vagy őhozzá megyek, vagy senkihez!” Ez nagy fe­nyegetés volt, de a fiú még semmit sem tudott róla. S Ilonka érzelme nem bizo­nyult szalmalángnak. Karsai meglepődött, aztán jót neve­tett az iskolahagyott _ lányka romantikáján. Nem közeledett, hanem megszokta a gyereklány szerelmét. Megszokta és tet­szett is neki utóbb... Férfiú­nak az ilyesmi soha nem hát­rányos. .. Ilonkát pedig egy kicsit saj­nálták az emberek, reményte­len érzelmei miatt. Négy, vagy öt év múlt így el. Benőtt a feje a lánynak, s bár szerelme nem csappant, meg tudta mérni magában, mi­re számíthat vágyakozásával* várakozásával. El, el a majorból! Ápolónői tanfolyamra jelentkezett Ilon­ka. Felvették, s el is utazott nagy nehezen. Még mindig bi­zakodott valamelyest S nemhiába. A fiatal agronó- mus, aki még a vonathoz sem ment ki, amikor híve a kétéves iskolára indult néhány nap múlva azon vette észre magat hogy hiányzik valami. Ezért aztán csak az ősz múl­hatott eL Mikor karácsonyra hazajött Ilonka, amilyen gyor­san csak lehetett (nagyszerű szervezőnek bizonyult Karsai!) megtartották az esküvőt Én, az örömapa, Körözsi és égy brigádvezető közé kerül­tem. Körözsi, mihelyt nem a sertések mellett érezte magát nagyon efiszótlanodott A bri­gádvezető tartott itallal és be­széddel bennünket Ha elhall­gatott engem kiejtett néha fi­gyelméből, csak átnyúlt, átal* szólt rajtam: „Nézzed mán! Emlékszel? Ez igen! Bezzeg régen! Figyeled? Láttad?” A fiatalok táncoltak, mókáz­tak, dévánkoztak ott előttünk. Ügy hajnal felé a brigádve­zető elkezdett mesélni nekem: — Amikor költözni kellett! Az uradalmi cselédnek! A negyvenhármas év karácsonya a legemlékezetesebb nékem. Katonák voltunk. Igaz, dolgo­zott, amit tudott az asszony* s gyermek, a nagyobbacska. Nekünk cserepedő lányunk volt éppen. No, december ele­jén lapot hozott a tábori posta, hogy hurcolkodni kell a ma­jorból! Egészen megzavarodtunk ott Zsmerinkában, ahol akkor a mi ezredünk az állandó hátrá­lásban állomásozott. Mit te­gyünk? Szabadságot kértünk* de azzal a gondolattal, ha nem engednek el, megszökünk, ha kell. Szavam össze ne keverjem* volt nékem egy szívbéli, jó ko­mám, akivel jóban-rosszban együtt múlt legénykorom óta az életünk — majorbeli ko­mám, egy osztályba jártunk, együtt kezdtük a majorbeli munkát Tényleges időnket együtt töltöttük, s még a lag- zink is egy napon volt, de még* s gyermekeink is, az elsők, egy héten születtek. Együtt szen­vedtünk a Donnál is. Részt vettünk a nagy téR megfutamodásban, s azóta is minden rosszban. Volt annyi emberség a zászlóaljparancs- nokban, elengedett bennünket Engem is, a komámat is. Késő délután érkeztünk a városba. Ott várni kellett éjfé­lig a csatlakozásra a nagy sö­tétségben, mert el kellett minden fényt függönyöznt Csak a restiben lehetett va­lami hitvány világosságot kap­ni a lefüggönyözött ajtó mö­gött Ahogy ott kortyoljuk a féldecinket, két falubéli öreg­asszonnyal akadunk össze. Ott szopogattak valami édes pá­linkát Napszámba jártak ezek a majorba, de így telente há- taltak a piacra. — No, mi újság odahaza* öreganyám? — kérdeztük tré­fásan, de ők egyszerre hápogni kezdtek, forgolódni kezdtek* ahogy a csitri lányok szok­ják. .. Az én komámat mindjárt el­nyomta a buzgóság. De én csak sóhajtoztam. Egyszer csak arra leszek figyelmes, hogy mintha a két, falunkbéli öregasszony hangját hallanám valahol a közelben. Az asztal mellett, vagy még inkább az asztal alatt. Odahúzódtak a motyóik- kal. Elébb ügyet sem vetettem szavukra, de amint fülön szúrt mégis egy-egy igéjük, figyel­ni kezdtem rájuk. Ilyesféléket csócsáltak: — Hej, ez is ha tudná, mire megyen haza! Addig járt sze­gény asszony az intézőékhez, amíg... no, szegény kislány, nem tudta megőrizni az any­ja. ,. Az úrfi addig settenke­dett körülötte.*. Látszik már rajta! Susforognak még egy dara­big, s talán elaludtak. Soha még a hideg sem fájt nekem annyira, mint ott a váróterem asztalán az a gondolat. Ki­buggyant a könnyem. Aztán az asszonyra gondoltam Szegény feleségem, micsoda aggodalomban vár most en- gemet* Arra már nem is gondoltam, hogy aludjak. S ahogy telt az idő, és közeledett a mi vona­tunk indulásának ideje, any- nyira felszáradt a szemem, hogy égni kezdett, s a fejem­ben, ha akartam, ha nem, olyan kegyetlen gondolatok gyűltek, hogy magam is fél­tem, s hessengetni kezdtem őket. A szuronyom! Velem volt a szuronyom! Egyszerre sokat jelentett ne­kem a szurony ! Nekem kalapálni kezdett a szívem! Az én feleségem azt írta nekem a tavaszon, ne ag­gódjak, mosni jár az mtézőék- hez... — Nem is a paplanos ágy­ban történt, hanem a tejház­ban! Nem engedte volna az anyja! De még a fiúé sem, a nagyságos asszony. Oda csa­logatta a fiú a tej házba a lá­nyokat... Mikor fütyült a vonat* fel­ráztam a komámat Az asszo­nyokat sehol nem láttam. A komám nem sejtett semmiről semmit A hajnali hűvösségben min­denki reszketett a vonaton, csak én nem. Egy óra alatt ott­hon leszünk. Az agyam meg csak járt, mint egy motolla. El sem tud­tam képzelni a feleségemet Mit mondhat nekem? S a lányomat meg nem is akartam elképzelni. Más apa úgy van ilyenkor, hogy nagyon megveri a leányát, és azt kiáltozza ne­ki: „Agyonváglak te, ilyen, meg amolyan!” Nekem ilyen gondolatom nem volt. Tudtam, hogy az én leá­nyom nem hibás semmiben. S még a feleségemet sem hibáz­tathattam. Hiszen ő még en­gem vígasztalt ne aggódjam, mert mosást kapott az intéző­éknél. A tervem az volt: egyenest az intézői lakba megyek, s ott megkérdem, akit találok: „Hogy leszünk már most ez­után?” Az intézővel szerettem volna találkozni, ami valószínű is volt, de még inkább a fiú­val. .. S hogy mit mondanak, art tudtam. Tudtam én jól. Smár akkor a kezem a szurony mar­kolatán lesz! Egy csepp álmosságot nem éreztem, de szüntelenül ásítot­tam. Nem bírtam abbahagyni Erre emlékszem tisztán. Egé­szen belefájdult a szájam. Ha behúnytam a szemem; magam előtt láttam az intézői lakást Jártam ott néhányszor, ha kocsis koromban hoztam valamit a városból nekik. A verandán túl jön az előszoba* Ott négy ajtó nyílik. Onnan nem is megyek tovább, csak szólítok valakit Ahonnan a hang jön, ha nekem megfelel, azután indulok!... Nem szóltam a komámnak semmit. Azt hitte, az öröm za­vart meg. Ahogy a vonatról leszálltunk, a falun keresztül egyenest ki, a majorba. Jó vi­lágos reggel volt már. A templomnál az én komám hív, hogy a feszület előtt leg­alább köszönjük meg, hogy ha­zaérkeztünk. Egyéb gondola­tom van nekem, nem a köszö­nés. Csak intettem. Próbáltam a szuronyom, ne­hogy éppen akkor szoruljon, amikor legjobban szükség lesz rá. Jött az én komám, egészen megszentelt képpel* Nem soká tudtam volna várni rá! Ki, gyalog a majorba. Egy­szerre a komám nyelve na­gyon bizakodóan beszélt, hogy majd rendbe teszünk mink mindent, s egyéb. Én magam előtt a kopasz* alacsony intézőt láttám egyre. Ez az intéző kopasz ember volt, inkább köpcös, mint so­vány* s úgy tudta mozgatni a busa szemöldökét, hogy néme­lyik ember már attól meg­ijedt, ha elébe szólítódott. Vi­gyázni kell ezzel, mert ezen igen sok a zsiradék... Az a fiú, az nyurga volt, az anyjára ütött. Az senkinek s® köszönt már kicsi kora óta, pe- dig... A major bejáratánál csak eltátja a száját a komám: „Hé ne mingyár oda menny!” — Art hitte, a hurcolkodás miatt indulok a park felé, ahol az intéző lakott. De én mentem, keményen! Amint a komámtól elváltam* egyszerre mégis meglassúltamfi eszembe jutott *. jaj. Előbb látni akartam a csa­ládomat. Ki tudja, aztán..! Lekanyarodtam az útról* megkerültem a magtárat A hosszú ház előtt már tárgyalták jövetelünket Ott állt födetlen fejj«'! a feleségem is. Mintha béklyó keletkezett volna a lábamra, olyan nehéz lett nekem egyszerre a járás. Hogyan rejtsem el a bánato­mat. , Nem sikojtott, mint szokta® ilyenkor az asszonyok, s mert látta, hogy valami történt vei­lem, szaporán elébem sietett! Csak megálltunk egymással szemben. Telifutotta szemünkéi a könny. — Mosol még az intézőéknéB Nagyon elcsodálkozott* — Tavaly ilyenkor mostam3 egyszer... Azt írtam meg. — Hát akkor ki mosott? — A kománé, szegény* a% kérte el tőlem a helyet... Igen, a komáék lakásában halotti csend uralkodott, ami­kor pedig az örömtől kelleti volna hangoskodjon a környé­kük. Hangzott aztán — a sír rástól... A leányka, a nagyobbik, ka­rácsony előtt való napon fel- kéredzkedatt egy szénáss zekéid re, s mikor a kocsis nem ügyet! oda, leugrott ötödik hónapjában volt Szül vesztene be is fejezte az élei tét Mondani akartam valaraffi* de jobb oldalamon, a hallgatag oldalamon olyan hangot hal­lottam, mint amikor valaki elveszítette a levegőt, és na­gyon kap utána. Körözsi fuldo­kolt .. Csupa nedvesség a sze­me! Csak most vette észre magát a brigádvezető. Áthajolt és súgta. , . — Ne, komám* ne! De Körözsi szeméből ettöJ patakzani kezdett a könny. — Nem azért mondtam élj hogy megszomorítsalak. In­kább, hogy örüljünk Ilonka ée- dekében* sem változtatott a dolgok állásán. S ezért, be­lenyugodva a megváltoztathatatlan helyzetbe, bekiáltott a műhelybe. — Samu! — sóhajtott egy keserveset -* agyonütöttem a kutyát A kiáltásra kijött a patkdlómester és nagy fejcsóválások közepette körülókumlálta a lei­terített jószágot, s így szólt: — Hát ez bizony, kinyiffent! Ügy döntötték, hogy megnyúzzák. Lehúz­zák a köntösét, mert az öreg kutyának erős a bőre, s ha kikészíti a tímár, olyan lábbelit szabatnak belőle, hogy egy továbbszolgáló zupásőrmester sem tudja elszaggatni tíz óv alatt. Az elhatározást tett követte. Két istráng segítségével felkötötték a házőrző tetemét a félszer szarufájához és nekiláttak a nyú- záshoz. Nyúzás közben megszólalt a patkolóiparos. — Andris bátyám! — hunyorított laposat a kanccsal szemével —, kikanyarítom az egyik hátsó combját Jóízű röhögéssel végezték el a nyúzást. A kikanyarított combot becsomagolták egy ki­szolgált Friss Űjság példányába, majd Ruca- kis András kihúzódott a gát mögé és figyelni kezdte az utcát. És Boka Lázárt sodorta arra, azon a dél­utánon a balszerencse. ★ Rucakis András olvadozó hangulatban tessékelte be az alkalmi vendéget. Bent a konyhában előhalászta az asztál alól a félig telt bütyköst, s leemelte az almárium tetejé­ről a kóstolóra szolgáló mázas bögrét. Szabadkozva mocorgott az öreg cigány. — Gazduram! — görbítette alázatra kes- hedt termetét — előbb talán muzsikálnék... — Nem — bazsajgott ravaszul a gazda —, előbb igyál, aztán muzsikálj! Színültig töltötte az ibriket. , — No, kóstold meg! S amíg Lázár kóstolgatta a savanykás ló­iét, addig a mester is előszürerikezett a mű­helyből Készségeskedő barátkozással leparö- lázott a szerénykedve poharazgató cigánnyal. S amíg jobb kezével a vén muzsikus hátát veregette, addig a bal markában szorongatott Bzalonnaporciót végighúzta az öreg zenész Vonóján. . , Boka Lázár, megületödve az ekkora szí­vélyes fogadtatástól, az asztalra helyezte a kiürült bögrét és az álla alá illesztette a zo­nes ?.c rszá mot Legnagyobb elképedésére, nyivákoló hang hagyta el a hegedűt. Az avas szalonnával vé­gigfent vonó nyiszegve csúszkált a nyirettyű húrjain. Első pillanatban még nem gyanakodott semmire. Arra gondolt hirtelen, hogy a me­legtől megereszkedett a lószőr, s ezért előko­torta a gyantát a zsebből. Gyantázás után ismét ráhelyezte a vonót a húrra. Beidegződött izgalommal előregörbí­tette felsőtestét, s úgy adta bele minden igye­kezetét a muzsikálásba. Az eredmény ugyanaz lett. Csak nyivá- kolt a szárazfa, mint a beteg macska a meleg kemence tetején. Elrémülten kapott észbe. Csak most esz­mélt rá, hogy kegyetlenül megtréfálták. Be­zsírozták vonóján a szőrt, s jó néhányszor áztathatja, forrózhat ja* mire használható állapotba kerüL Tömi, zúzni szeretett volna kínjában, nekiugrani a két röhögő ábrázatnak, s addig ütni, püfölni, míg csak rájuk nem fagy a röhögés. Aztán az jutott eszébe, hogy őneki, a min­denki lába kapcája cigánynak jó arcot, bár­gyún röhögtető jó arcot kell vágni a meg­alázó mókához. Hiszen a gazdák után él ő, s mi történne vele, ha az akadozó kedvet, hol­mi érzékenykedés révén, elveszítené? Jámbor ábrázatát erőltetve magára, kap­tákba vágta magát. — Hála legyen az istennek... Ügy fújta a karácsonyi köszöntőt, hogy a nyakán kiguvadtak az erek. Rucakis András pedig, sandán bólogatva a mester felé, kirá­molta az asztalon heverő combot az újságpa­pírból, s a búzgón kántáló cigány tarisznyá­jába illesztette. Elfogta a cigányt a dadogás. — ... ki... kivá .. .kívánom, hogy.. T Torkába ragadt a kántálás. Két szemében kirajzolódott a hála magasztos érzése, hom­lokát kiverte a veríték, miközben magához szorította a tarisznyában lapuló adományt. Rucakis András pedig az adakozó emberek ábrázatával mondogatta: — Egy hete már, hogy itt hánykolódik ez a birkacomb. Hiába mondom a mesternek, egye, fogyassza, ha jól esik, de nem kell neki sehogyan, sem paprikásán, sem gulyásosan. A mester is bizonykodott. — Szentuccse, úgy igaz, ahogy Andris bácsi mondja! Kifogott rajtunk a birkahús, no meg én ki nem állhatom a birkafaggyú szagát. Örömtől megmárosodva köszönt el Boka Lázár. Kinn az utcán még egyszer végigtapo­gatta az ajándékot rejtegető tarisznyát, 8 meg sem állt hazáig. Eget verő örömmel fogadta a népes csa­lód. Körülvették az unokák, s kórusban vi- songták: — Mit hoztál, nagyapó? ...Mit hoztál nagyapó?... Egykettőre felparázslott a tűz a rozzant tűzhelyen. Boka Lázámé felkészítette a bőségesnek ígérkező vacsorát, s utána ő is a viháncoló had közé vegyeledett. Keserves sírással kapaszkodott szoknyájá­ba az egyik unoka. — Nagyanyó! — bömbölte sűrű könnyhnl­latások közepette —, Zsiga elvette a kőttréte- semet. A nagyapó, aki sehogyan sem tudta Igaz­ságosan elosztani az ízes falatokat, egy elé nyomorodott rostélyos kalács csücskével pró­bálta megvigasztalni a kárvallottak Még nagyobb lett a bömbölés. — Nékem a kőttrétes kell! Az apának a nyáklevese térítette észre a gyerekeket Bizonyos idő múltán az egyik meny vizs­gálat alá vette a fazék tartalmát A kés fo­kával beleszúrt a levében fortyogó húsba* hogy puhul-e már, amikor arra lett figyel­mes, hogy gyanúsan sima, fekete szőrpamaca van a combon. Ijedten sikkantotta el magát. [ — Mama! Ez nem birkahús. Kitört a zenebona. Boka Lázámé JajTOJ székelve esett az emberének. — Szentsége® Szűzanyám, mit hoztál ha­za? Kutyahúst? Idehoztad, hogy rajtunk rö­högjön az egész falu? Ö, te boldogságos nagyisten, mindig tudtam, ho^y gyagyás vagy, de ennyire mégsem tartottalak tökélet­lennek. Föllázadt az egész család. — Csúffá tett bennünket! — Ránk fognak ugatni a fiatalé* a falu­ban! — Csúfolod zásból! Fazékkal együtt kilódítötták Boka Lázárt a lakásból. Sőt, mi több, a legidősebb fia még utána is morogta: — Addig haza ne gyere, míg a fazék árát ki nem fizetted! Karácsonyi ének úszott a havas éjszaká­ban. Betlehemet járó gyermekek vékony sípú éneke köszöntötte a békesség ünnepét: Karácsonyeste, éjszaka, Mit láttál, pajtás álmodba’... Megroggyanó léptekkel indult el Boka Lázár a faluba vezető ösvényen. Ráncoktól pókhálós ábrázatán feisajgott a megaláztatás mindéin keserűsége, ahogy könnyben úszó szemekkel motyogta: — Nekünk nem született meg a Jézusunk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom