Heves Megyei Népújság, 1965. szeptember (16. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-28 / 228. szám

y.Vár állóit, most költ alom** Régmúlt időkről vallanak a siroki várfalak ÉLT A MÁTRA vidékén, a Tama folyó mentén egy dús­gazdag ember hatalmas várá­ban. Lánya olyan szép volt, mint egy tündér. A csodálato­san szép várkisasszonyt apja a vár legfelső fokára záratta, hogy ne ismerkedhessen meg a szerelemmel. A várkisasszony szomorúan töltötte napjait. Akkor derült jókedvre, ami­kor az egyik napon megpillan­totta a fiatal Bodon vezért. A deli ifjú naponta ott ült lent a folyóparton, lantján legszebb dalait játszotta, mert szerel­mes lett a szépséges lányba. A hatalmas sziklafalak távol tar­tottak őket egymástól és csak tekintetük árulta el kölcsönös érzelmeiket. A szigorú várúr, amint egyszer meglátta az ifjút, azon nyomban kivégeztette, hogy ne zavarhassa lánya nyu­galmát. Az ifjú Bodon vezért közeli birtokán, egy dombon temették el. Ezt a dombot az ott lakó nép róla B ódonnak nevezte el. A várkisasszony pe­dig ez időtől kezdve újra szo­morú lett, senki nem tudta megvigasztalni és örökké csak azt hangoztatta: sirok, sirok ... Azóta ezt a helyet Síroknak hívják. Ma már nem könnyű eldön­teni, mennyi ebből a történel­mi igazság, de itt, a festői táj közepén magasra emelkedő si­roki várban a friss feltárási munkák valósággal megeleve­nítik a nép ajkán élő mese epizódjait. Az Országos Műemléki Fel­ügyelőség Sirok község tanácsá­nak közreműködésével meg­kezdte a siroki vár régészeti feltárását. A kutatások eddigi tapasztalatairól, a feltárás cél­járól és jelentőségéről beszél­gettünk Kovács Bélával, az eg­ri vármúzeum tudományos munkatársával, aki a feltárá­sokat irányítja. MIT LEHET MEGTUDNI a Vár keletkezéséről? — Először is arra kell választ adni, hogy a siroki vár nem hadászati célokat szolgált, ha­nem családi vár volt. Minden Valószínűség szerint az Aba nemzetség építette a tizenegye­dik században és a Bor—Bodon családi ág birtokolta. A későb­bi századokban a Domoszlai, a íiebrei, majd a Graschalkovich és később a Károlyi család Váltotta egymást a vidék és a (Vár birtoklásában. A siroki vár sziklába vájt építkezés., amely a maga néme­tien egyedülálló hazánkban. A sziklavárat a későbbi évszáza­dokban különböző mesterséges kőfalakkal, erődítményekkel növelték és vették körül. Az építkezés utolsó nyomai 1562. évből valók. Azóta ez az érté­kes műemlék állandóan omla­dozik és egy valóságos kőha­lom. — A vár ismert történetéből máris következtethetünk arra, hogy a siroki vár egyik leg­értékesebb műemlékünk. Megtalálták a vár főkapuját és az állatok részére szolgáló kisebb bejáratot. A korai szik­lavár kapuja előtt a felszínről eltakarított romok alatt már kibontakoztak a sziklalépcső körvonalai. A bejárat közelé­ben megtalálták a vár kútját, amelynek mélységéről még nem .tudnak nyilatkozni, mert tele van törmelékkel. Az álla­tok elhelyezésére szolgáló két istálló és egy takarmányraktár is előkerült. Sziklába vájt fo­lyosókat is feltártak, amelyek a korai építkezésekből szár­maznak. Számos használati tárgy, korsók, tányérok, pipák darabjai is előkerültek. Az ásatások a nyáron kez­dődtek, így még csak az el­múlt hat hét munkájának ta­pasztalatairól lehet beszámolni, — mondja Kovács Béla. NEM TÁPLÁLUNK illúzió­kat, hiszen még a munka na­gyobb része hátra vap, de az ásatások minősítéséhez máris oda lehet tenni az „érdemes” jelzőt. Az előbbiekből is kitű­nik, hogy sok az érdekes látni­való a siroki várban. Mit jelent a siroki vár az idegenforgalom számára? — A vár, mint műemlék ob­jektum, nagyon jelentős. Fes- tőikörnyezetben, az ország egyik legszebb vidékén, a Mát­ra és a Bükk találkozásánál he­lyezkedik el. A vár tetejéről gyönyörű a kilátás és a látó­határ messze kiterjed. Az idegenforgalom szem­pontjából nagyon jelentős az is, hogy Budapest—Eger kö­zött, a Mátrán áthaladó főút­vonal közelében fekszik a vár, ez kedvezővé teszi a látogatást. Problémát jelent, hogy nincs a várhoz felvezető út, és így igen nehéz és körülményes a feljutás a sziklafalakhoz. Az idegenforgalom mellett szól az is, hogy a vár környé­ke alkalmas campingek létesí­tésére, turistaházak, valamint vendéglátóegységek építésére. Jelenleg nagyon fontos lenne egy turistaház építése. A nyá­ri időben naponta 3—4 autó­busszal érkeznek kirándulók Sirokba már eddig is és ez a forgalom sokkal inkább meg­növekszik, ha a jelenlegi ro­mok helyett egy helyreállított műemléket láthatnának a ki­rándulók. Beszélgetésünk közben meg­érkeztek a vár közvetlen „gaz­dái”, a pétervásári járás és Sirok község vezetői, akik derűlátóan nyilatkoztak, szá­molva azzal, hogy a várásatá­sok és a helyreállítás hosszú éveket vesz igénybe, megke­resik annak lehetőségét, hogy az ismeretenség homályából az érdeklődés középpontjába helyezzék a siroki várat. Mi várható a közeljövőben? AZ ÁSATÁSOK jövőre to­vább folynak. Ezzel párhuza­mosan megkezdik a helyreállí­tást. A községi tanács elnöke úgy nyilatkozott, hogy jelen­tős társadalmi munkával segí­tené a falu az idegenforgalom kibontakozását, de ehhez meg­felelő állami támogatásra len­ne szükség. Legelőször is a várhoz felvezető utat kellene megépíteni, amelyhez sürgősen legalább százezer forint kelle­ne. Ha ez meglesz, akkor jö­vőre a kirándulók is valószí­nűleg feljuthatnak az oly rej­telmes siroki vár fokára. Kovács András HPERli Szimpatikus sztriptíz vagy 9 • • • • Szombat este ugyan most nem hirdette a televízió mű­sora, nem is közölte a be­mondó, hogy „Szombat este — javított kiadás” — de kétség­telen, hogy lényegében már a sportközvetítést is beleértve, amolyan koktélt kevert ismét \a szerkesztő és rendező az ízekre mindig ínyenc néző számára. A változatossággal nem is volt baj, s még néhány „íz” is valóban zamatosnak bizo­nyult saját szakácskönyvén belül — de kaptunk keserűt is. Ide sorolnám elsősorban az Ambrus Zoltán novellájából tv-játékra irt Gyémántgyű­rűt. A novellában kiérezhető sajátos társadalomkritika oly halvány, hogy rendező legyen a talpán, aki azt képernyőre tudja átvinni. Különleges iro­dalmi értéket, maradandó szépséget sem lehet felfedez­ni Ambrusnak ebben a novel­lájában, s így aztán érthető a kérdés: mi indokolta rövidsé­gén túl a televízióra alkalma­zását? A lányoky színinöven­dékek csinosak, bevallom őszintén, a diszkrét sztriptíz a gyémántgyűrű keresése ürü­gyén kedvemre való volt, s meggyőzött arról, hogy a több ruha, kevesebb ... De nem tar­tom azt sem valószínűnek, hogy erre akartak volna rá­döbbenteni Kapás Dezső, az adaptáló és Mamcserov Fri­gyes, a rendező ... Ami pedig a dolgok konk­lúzióját illeti, éppen a gyen­ge társadalom- és jellemrajz következtében, azt aligha le­hetne más szóval illetni, mint — naiv. A szereplőknek né­hány „bemondáson” kívül alig akadt alkalmuk a játékra — legfeljebb arra, hogy egy-ket­tőjük kivételével, most és így ismerkedjenek meg először a kamerák légkörével. A néző megérti, hogy a fiatalokat szoktatni kell a „forró pilla­natokhoz”, de nem érti meg, miért kell ehhez asszisztálnia! A képfelvételről bemutatott Ines Taddio műsora, ha nem is volt olyan magávalragadó, mint ahogyan a név beharan­gozása után ez várható lett volna, mégis kellemes perce­ket szerzett. Ines Taddio két­ségkívül a „könnyű műfai” egyik jelentős egyénisége, aki­JJ Mennyei élvezet” Mostanában sok szó esik a dohányzásról. Híres tudósok, szakér­tők vitatkoznak, könyvek, újságok, cikkeznek róla. Téve­dés ne essék, e rövid kis írással korántsem azt akarom, hogy az utókor esetleg engem is a vitázók közé so­roljon, de azt nem ta­gadom, hogy mint megrögzött dohányos engem is érdekel az ügy... Egy pillanat­ra, előbb rágyújtok ... Szóval, arról van szó, hogy engem is ér­dekel: káros-e hát a dohányzás, vagy sem? Én csak egyszerű do­hányos vagyok, a ma­gam pénzén veszem a cigarettát, de néhány héttel ezelőtt valami érdekes jolyamat ját­szódott le bennem, és attól a pillanattól az ellenzéki táborhoz csatlakoztam. Meg­nyugodtam, elfogad- tam, hogy káros ... Azóta már rájöt­tem, mi történt: Ang­liában, Amerikában „Ne szívja, rák” meg­jegyzéssel látnak el egy-két cigarettafaj­tát. s amikor én ezt megtudtam, lehet ugyan, hogy gyáva­ság, de elhatároztam: soha többé... Én jól ismerem ma­gam, ezért nem lepőd­tem meg azon, hogy az egyik este mégis betértem Eger egyik trafikjába, s kértem tíz darab finom, ma­gyar Kossuth-ot. A szokásosnál nagyob­bat köszöntem búcsú­záskor, mert az én kis cigarettáimat sely­mes, puha, vagy úgy is mondhatnám, kü­lönleges papírból ké­szült tasakba sorakoz­tatta a kedves trafi- kos néni. A tasak azóta is megvan, itt fekszik előttem, megpróbá­lom közelebbről is be­mutatni... Hossza tíz centi, szélessége hét. Alul zárt, felül nem. Az elülső részére zöldszí­nű falevél van rápin- gálva. Lebeg a térben, körülötte csillagok, kajánul mosolygó kif­li hold. A levél köze­pén egy cigaretta ég, a füst két oldalán pe­dig vastag, zöld be­tűkkel a következő szöveg: „Mennyei élvezet.” ,No, ez jól betette a kaput nekem. Én, bal­ga ember, hogy be­dőltem a rákos ijeszt­getésnek. Szóval me­gint hazudtak odaát. Hehehe... Szinte gondoltam~. ’. A kis tasakot most eltettem magamnak. Ha néhány év múlva az okos tudósok vi­lággá kiáltják majd, hogy a cigaretta nem rák, hanem mennyei élvezet, akkor majd büszkén, illedelmesen fejet hajtok, a tasakot eléjük teszem és csak ennyit mondok: — Tisztelt profesz- szor urak, ezt én már rég tudtam. (koós) ben elismerésre méltóan pá­rosul az énektudás az előadói készséggel. A Leclerc felügyelő-sorozat legújabb darabja csak egy da­rabka izgalmat nyújtott, s minden bizonnyal felfogásom nehézségében kell keresnem az okát, hogy most e sorokat írván sem látok tisztán: ki kit akart megölni, miért és ho­gyan... S legfőképpen, hogyan jött rá minderre a csodálatos Leclerc felügyelő... Nem baj. Annyira öreg még nem va­gyok, hogy ne adattassék meg a fejlődés értelmem számára* akár egészen a felügyelő szín­vonaláig ... A „Bál a Savoyban” című Ábrahám-operett a muzsikán túl elsősorban azzal hatott* hogy Horváth Tivadar szelle­mes és könnyed összekötő­szövege, a részletek ügyes rendezése lehetővé tette a bi­zony évek szálltán egyre nai­vabb librettó kiiktatását.« Ma­radt a muzsika! S így lett jó».' Vasárnap este a meglehető­sen gyengécske „Kár a ben­zinért” című, a mozikból már ismert magyar film pergett a képernyőn. Csak annyit javult a premier óta — hogy otthon lehetett nézni. Kétségkívül ez is valami! *,Szeretnék hazamenni’* címmel Bartók Béla halálá­nak huszadik évfordulójáról emlékezett meg a Magyar Te­levízió, többek között olyan emlékezőkkel, mint Yehudi Menuhin, Ungár Imre, Szabó Csilla, Ferencsik János vagy Lakatos Gabriella és Fülöp Viktor. Érthető, hogy a két nap igazán művészi perceit ez a megemlékezés jelentette. Gyurkó Géza II align mi val bélelt ballon Ä Férfiruha Nagykereső* delmi Vállalat az idén három­szor annyi modern* könnyű télikabátot hoz forgalomba, mint öt éve. Az igényeknek megfelelően ebben az idény­ben 20 000—25 000 férfi kabát került az üzletekbe, s a vásár­lók döntik majd el, hogy á jövőben átmeneti, vagy téli­kabát lesz-e az új cikk. 8. — Ügy vélem — tette hozzá Kuprin pergő nyelvvel, mint­ha egy futballmeccset közve­títene —, nincs kétség aziránt, hogy Prohorov elhatározta inár az adatok átadását. — Ránézett Roscsinra és Kozin- ra. — Mert mi másra volna gó a telefon és az egész herce­hurca Ljubov Dmitrijevnával, feabolin anyjával? Sklyton el­utazott. A telefon néma. De bármelyik pillanatban meg­szólalhat És Prohorov felve­heti Sklytonnal a kapcsolatot. — Mit javasolnak? — kér­dezte a tábornok. i — Pjotr Mihajlovics! — Ros- fcsin halkan beszélt, de hatá­rozottan. — Haladéktalanul meg kell tudnunk, mi Proho­rov szándéka, meg kell tud­nunk, mire kell neki ez a kap- fcsolat..; — És hogyan? — kérdezte feyorsan a tábornok. Roscsin tudta, hogy a tábornok már a (jelentés első percétől kezdve mindent tisztán látott és egész Idő alatt csak erre a „hogyan”- íra gondolt. . — Mi lenne, ha felhívnánk fcraszovszkijéket és adnánk bgy telefonszámot Ljubov timitrijevnának? — Ezt a le- *- ■ ­4 HMlPüiSiGi 1965. szeptember 38., kedd hetőséget Kuprin még a tá­bornokkal való találkozás előtt eszelte ki. —r Prohorov ráha­rap és elmegy a találkára. A „külföldi” a mi emberünk lesz. És akkor majd meglátjuk, hogyan viselkedik Prohorov. Egyben azt is ellenőrizzük, hogy időben értesítenek-e min­ket Kraszoyszkijék a hívásról... A tábornok másodpercre el­gondolkodott: — Nem egészen így, Borisz Markovics. Nincs semmi okunk, hogy kételkedjünk Kraszovszkijékban. Segítséget kértünk tőlük, minek ellen­őrizzük őket? Bizalom nélkül nem lehet dolgozni... — Újra elhallgatott — És még egy: Prohorov tudja, hogy a hí­vás Sklytontól jön, ezzel pedig begyullasztjuk. Persze feltét­lenül meg kell tudnunk, mit tervez. Ezt azonban úgy kell intéznünk, hogy ne gyakorol­junk nyomást rá. A maga öt­lete a „külföldivel’* — fordult a tábornok Kuprinhoz —, ugyancsak vitatható ötlet. Per­sze, lehet, hogy adott esetben ez a megoldás is elképzelhető. Pillanat — mondta a tábornok és megnyomott egy gombot. Az ajtóban megjelent az ügye­letes. — Hívja be, kérem, Alek- szandr Voroncovot — utasítot­ta a tábornok. Miután Voroncov meghall­gatta a tábornok kérését, hogy ő vegye kezébe az ügyet, a ta­pasztalt nyomozó ösztönével mindjárt érezte, hogy nehéz és kényes ügyről van szó. — Hát akkor, barátaim — fordult Kuprinhoz, Kozinhoz és Roscsinhoz —, menjünk át hozzám, dugjuk össze a fejün­ket, beszéljük meg a dolgot... Egy nappal később Rosztop- csin herceg egykori palotájá­ban, a Dzerzsinszkij utcában* ahol egykor Napóleon is eltöl­tött egy éjszakát, megszületett Catherine Cataway, külföldi kozmetikai cikk- és illatszercé­gek moszkvai képviselője... A legtöbb nevére érkező le­velet Anatolij Prohorov a la­kásától nem messze levő posta- hivatalban vette át. Egy ízben levél érkezett ide, borítékján Aleksz Prohorov címzéssel. A poste restante ablaknál ülő lány már régóta ismerte Ana­tolij Prohorovot s a szokatlan címzés ellenére sem kételke­dett benne, hogy a levél régi ismerősének szól. Prohorov csodálkozott. Mi az, hogy Aleksz? Felbontotta a borítékot. Merített levélpapí­ron a következő rossz orosz- sággal írt szöveg állt benne: „Tisztelt Barát! Van nálam egy küldemény önnek. Kérem, hogy jöjjön érte a Peking szál­lodába, 216 sz. szoba, őszinte híve: Catherine Cataway.1* No végre! Anatolij úgy gon­dolta, hogy Sklyton nem bízik a Ljubov Dmitrijevna-féle te­lefonban és így keresi vele a találkozást. Ám a Peking ve­szélyes. Jobb lesz valahol az utcán találkozni. Felhívta a szállót és kérte a 216-os szobát. — Halló, itt Prohorov. — Anatolij nyugodtságot erőlte­tett magára. — Megkaptam a levelét... — Jól van, várom magát — hallatszott a vonal másik olda­láról. — Ha nincs ellenére, talál­kozzunk inkább valahol a vá­rosban ... — Kérem, hol óhajtja? — Annak a helynek a köze­lében, amely hozzám írt leve­lének a borítékján díszeleg. Érti? — Igen, értem. „Fél, hogy valaki kihallgat­ja a beszélgetésünket — gon­dolta „Catherine”. — Ügye­sen kigondolta a borítékkal, melyen a Majakovszkij szobor fotója van.” — Mikor találkozunk? — kérdezte „Catherine”. — Lehetne ma este hétkor? — Hétkor? Rendben. Anatolij egy órával a meg­beszélt idő előtt jelent meg a Majakovszkij-tcren. Cipőt tisz- títtatott a Bábszínház mellett, elsétált a Szófia étterem előtt, a Metróban újságot vásárolt, elolvasta a Csajkovszkij hang- versenyterem hirdetményeit. Gyanúját semmi se keltette fel, a tér megszokott életét él­te. A szobornál gyermekek játszadoztak. Egy fiú fényké­pezett egy lányt, aztán a lány a fiút. A mozi bejáratánál em­berek nyüzsögtek. A Szovre- mennyik színháznál eladó jegy iránt érdeklődtek. Pillantása végigfutott a szállodának a térre néző ablakain, de ott se látott olyat, ami nyugtalanít­hatta volna. Öt perccel hét előtt kék taxi gördült a Csaj­kovszkij terem bejárata elé. Középkorú nő szállt ki belőle, zöld köpenyben, egyik kezé­ben divatos ernyő, a másikban retikül. Átment a téren, körül­járta a szobrot, megállt, táská­jából elővett egy doboz Camel cigarettát, gáz-öngyújtóval rá­gyújtott és körülnézett „Megjött” — gondolta Pro­horov. A Moszkva mozi bejá­ratánál állt és átment a szo­borhoz. — Jó estét — szólította meg az asszonyt. — Jó estét — felelt „Cathe­rine”, barátságos mosollyal. — Anatolij Prohorov va­gyok. Megkaptam a levelét. — Ö, valami tévedés lehet — mondta „Catherine” enyhe angol akcentussal. — Én Aleksz Prohorovnak írtam. A küldemény Aleksznek szól. Ezek szerint ön nem az. Té­vedés. Nem adhatom át a kül­deményt ...' Anatolij szorosan *,Catheri- ne”-hez lépett. — Nincs itt semmiféle té­vedés. Kitől kapta a címemet? Sklytontól? — Sklyton? —■ „Catherine” összevonta szemöldökét. — Nem ismerek semmilyen Skly- tont. — Borjatyinszkijt sem isme­ri? Nyikolaj Borjatyinszkijt, Washingtonból? Haditengeré­szeti akadémia. Talán már el­felejtette, mi a keresztnevem. Nem Aleksz vagyok, hanem Anatolij, érti? Én nem felej­tettem el a tizenegyes számot, Borjatyinszkij jelszavát. — Ó nem, Borjatyinszkijt sem ismerem. Miféle jelszóról beszél? Í955 óta nem jártam Washingtonban. Semmiféle Borjatyinszkij nevű ismerő­söm nincs. — Nos, rendben. Nem lénye­ges. — Prohorov egy másod­percig gondolkodott. — Nem fontos. Nagyon kérem, legyen a segítségemre. Hirtelen egész más hangon kezdett beszélni* gyors* heves* süttogó szavakkal, körülnézem getve, lihegve, mint aki rohan: — Fogságban voltamul • Franciaországban élnek a ba- rátáim ... Sklyton, a Szokol- nyiki parkban rendezett kiállí- tás ügyintézője, ismer engem* megígérte, hogy felhív teletöm non, de nem hívott...' Hihet nekem* én lágerben ültem* som kát szenvedtem a kommunis- táktól..; — És nekem mi közöm van ehhez? — érdeklődött „Cathem rine”. — Hallgasson meg! Vannak barátaim, segíteni akarunk magának, a hazájának _i Ol yan értesüléseim vannak; ami ‘érdekelheti önöket, biz­tosan érdekli... És ez csak á kezdet, aztán jön a folytatás..: — Én kozmetikai cikkekkel és illatszerrel foglalkozom; hallani sem akarok ezekről a dolgokról. Prohorov megragadta a kar­ját: — Magának nem is kell tud­nia semmiről. Kérem, továb­bítsa ezt a levelet Sklytonhoz vagy Borjatyinszkijhez, akár a követségnek is átadhatja. Egy csomó rajz, ábra van ben­ne, telefonok, nevek és a cí­mem. Értsen meg, most nem, kérek pénzt, de kérem, hogy bízzék bennem ... — Nem veszek át semmit* értse meg végre! — No jól van — és Proho­rov arca megrándult. Gyorsan . elővett zsebéből egy levelező­lapot és kettétépte. — Ha ön vagy másvalaki mégis látni akarna, ezzel jelentkezzék ná­lam. Anatolij gyorsan „Cathe­rine” kezébe nyomta a leve­lezőlap felét, a másik felét meg zsebébe süllyesztette, gyorsan megfordult, és elindult a Gorkij utcán a Belorussz páJ iyaudvar felé... (FoiyiMAj.uk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom