Heves Megyei Népújság, 1965. május (16. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-30 / 126. szám

-/ SIMON ISTVÁN: Beszél a fiam Beszélni tanul a fiam, s én rá-ránézek bíztatóan. Látod, mindennek, ami van, értelme, neve lesz a szóban. Érzed már, hogyan lesz kapocs a szó a látható mögött is; tudod, hogy van, mert megkapod ha kimondod: kenyér, gyümölcs, víz. Aztán sorban minden csodás megértett szavad üde hamvát le-letörli a megszokás, akár tenyerünk az almát. Természetes lesz; de nekem, mert ez a költő rendje végül, mintha a sors a fejeden mutatná mindet cselvetésül. Minden szóra már szinte Teli biztonságával úgy kell néznem, hogy végképp nem véthetem el, most már a kettőnk érdekében. L. DASZKALOVA bolgár költőnő verse DES ANYA Tíz éve hallom e szót szüntelen: „Mama” Nimbusz már ez és korona fejemen, s én az a királyné, aki azt hiszi, hogy a három gyermeke legkülönb messzi földeken. És harmadsaor kezdek újra tanulni járni, és őket a csillagfelhőkbe emelem, a tanítvány vagyok — nem unom, jöhet bármi! — már harmadszor az első osztályban a helyem. Harmadszor kezdem el újra az életem harmadszor lépek át a tárt kapuk szárnyán, és ott repülök én is velük, a végtelen úton, s tudom, az új ifjúság vár rám! Az én lábam is fáj, ha sebes az övék, — homok jut a cipőbe — én is érzem velük, emberek, adjátok meg az igaz nevét e csillagoknak, melyek lángolnak mindenütt! Ó, kicsinyeim, oly rég szól szavatok: „Mama!” Legfőbb cím ez és legnagyobb kitüntetés, öleljetek oly szorosan, szorosan, hogy soha ne férhessen közénk a bánat, s a szenvedés! (Fordította Antalfy István) GÉZA : FORGÁCS KAROLT: YISOMTA Lomha ősgyíkok vonulnak dörögve aa országutakon óriásdaruk és földgyaluk álarcában, hogy elnyeljék a falu múltját és jelenét, s jövője betonját megkeverjék, nyomukban összedőlnek a hordódongák, mert tőkével együtt szüretelik le a szőlőt, elbandukolnak a pirostarka tehenek, mert a gépek legyalulják a réteket és a legelőket, összeomlanak a pirostetős házak, az udvarok és utcák a kertekkel egybefolynak a rigók elhordják fiaikat a diófák fészkeiből, öregek és fiatalok elbúcsúznak a kapufélfáktól, kocsikra ülnek, a szomszéd faluba költöznek és a panelekből épített emeletes összkomfortos házakban új otthonukat a holnap parazsával átmelegítik És az óriásgyíkok orrukat nekivetik a domboknak, a völgyeknek, felszántanak határt és falut, a halmokat a völgyekbe hordják, a gyaluk félrehajtják a táj tarka tavaszi takaróját, s csillogó barna saénmezőkre néznek a Kékestetőről legördülő felhők; Kik a holnap valóságát álmodják: már látják az új panorámát, helyükre teszik a vasbetonvállak között zümmögő gépsorokat, a Mátra ködhajú kúpjai közé beékelődnek a kémények, s mint piros zászlórudak kék füstlobogókat lengetnek a szélben. FEJA A szegény legény és Pücsök Pál Részlet az író „Sarjadás" c. munkájából miről zeng a község? — Már honnét tudnám? Itt­hon serénykedem, maga jár­ja a világot szüntelen. — Nono, azt beszélik, hogy a régi szeretőd éjszakánként itt ólálkodik a ház körül, s ha távol vagyok, tán be is nyo­mul. — Akkor miért nem lesi meg, ha mán ennyire hisz a vénasszonyoknak? Üljön ki éjszaka a ház elé, nyissa ki jól a szemét, ha pedig meg­látja, kapja el. A FÉRJ megfogadta a jó ta­nácsot, éjszakánként kiült a ház elé jókora furkóval a ke­zében, hogy erkölcsi oktatást adhasson, ha kell. A régi szere­tő azonban csak nem jött, ez­alatt ugyanis átmászott a ke­rítésen, és Rákhel mellé lo- pózkodott. Egyik éjszaka szer­fölött elfáradtak a szerelme­sek és mélyen elaludtak. Éjfél után elunta a férj a hiába vá­rakozást, gondolt egyet, bezár­ta a kaput, és visszasompoly- gott felesége mellé. Benyúlt az ágyba, hadd simogassa meg a fejit, hiszen igaz asszonynak bizonyult, hát éppen vetélytár- sa sűrű bajszát fogta meg. Megfagyott benne a vér, szé­dülni kezdett, lerogyott. Azt hitte, hogy bajusza nőtt a fe­sem engedte a gyereket. Nem született kisbabája, hát nevel­te, szerette akár a sajátját. Az első asszonynak pedig vigaszul ott maradt a leányka. Valami­kor csupa szomorú nótát da­lolt a szegény legény, de Rák­hel mellett megtalálta élete nyugalmát és boldogságát. AMERRE csak járok Sárköz­ben, hol drámába, hol vígjá­tékba, esetleg bohózatba csa­pó házassági bonyodalmakról hallok. Ilyen volt a múlt: a fiatalokra erőszakolt érdek- házasságok utóbb rendre bosz- szút álltak. A polgári társa­dalomban másként festett a helyzet: ott a fiatalok rend­szerint idejében megtanulták, hogy az élet üzlet, a népben azonban még elemi emberi ér­zések éltek, ha sebet ejtettek rajtuk, néha holtig véreztek. Történetünkből nem hiányzik a pajzánság. Boccaccióra emlé­keztet, de túlcsap Boccacción, mivel végső eredményben az egykori társadalmi erkölccsel szemben különb, emberibb er­kölcs diadalát példázza. A KÖNYV ÜNNEPE Az idei esztendő a nagy évfordulós ünnepek jegyében indult. Húsz éve némultak el a fegyverek, húsz éve szabad az ország. Április 4-én méltósággal ünnepeltük felszaba­dulásunk 20. évfordulóját, s vívmányainkat törvénybe iktattuk, sikereinket úgy demonstráltuk, mint még soha korábban. Május 1-én zászlók, kendők, léggömbök tarka forgatagában ünnepeltük a nemzetközi munkásosztály napját. A nagy ünnepek után kicsit színtelennek tetszik hírül adni, hogy május 29-töl június 6-ig ismét, mint minden évben, országosan megrendezik a könyvhetet, amelyet ünnepinek nevezünk. Mit érnének az ünnepi megemlékezések, műsoros estek megnyitói, méltató cikkek, ha az ismert tényeket mondanák el újra? Évről évre több nálunk a könyv, s egyre több fogy, egyre nő az érdeklődés a könyvek iránt. Sok milliós adatok tükrözik a könyvterjesztés ered­ményét; népművelődésünk fejlődését is érzékeltető mu­tatószámok ezek. Mindez meggyőz, megnyugtat és elvég­zett munka nagysága felől, de elég-e ennyi? Sok tanulsá­gos tényt elismételtünk már az ünnepi könyvhetek meg­nyitóin. Minden évben visszapillantottunk a múltba, a felszabadulás előtti könyvnapok idejére. A könyvnap a tőkés üzleti vállalkozásnak, kisebb részben erőtlen kul­turális megmozdulásnak, néha a mostoha sor­sú írók támogatásának szomorú keveréke volt. Móricz Zsigmond megdöbbentő adatokat tárt fel a magyar nép műveletlenségéről, és József Attila életében megjelent könyvnapi verseskötetének alig néhány példánya kelt el: ezt is tudjuk. Falun a kalendáriumig jutott el a nép, a városlakók java a reklámozott üzleti vállalkozások ter­mékeit olvasta. Mindezt ma szembeállítani a homlok- egyenest ellenkező célkitűzésű ünnepi könyvhetekkel, ez kicsit annyi, mint, ívlámpák fényében faggyúgyertyáról beszélni. Büszkék vagyunk arra, hogy ma ötször annyi könyv jelenik meg Magyarországon, mint 1938-ban, hogy évente majd öt könyv jut minden állampolgárra, hogy a felsza­badulás óta egymilliárd könyv hagyta el a sajtót, s hogy ezzel az alig elképzelhető számmal elértük a legművel­tebb európai államok könyvkiadásai szintjét. Joggal va­gyunk büszkék az évi hazai könyvforgalomra, amelynek forinteredménye hamarosan ugyanazt a bűvösen csengő egymilliárdot éri el, amelyet a példányszám húsz év alatt elért. S vannak 50 000, 100 000 példányos kiadványaink. Két évtized alatt milliós példány számokkal szolgáltattunk elégtételt József Attilának és Móricz Zsigmondnak, s né­ha magunk számára is hihetetlenek tudományos és szak- irodalmunk adatai, nem utolsósorban ifjúsági irodalmun­kéi. . Szellemi offenziva idejét éljük. Ismerjük a múltat, ismerjük a jelent is: tudjuk, hogy a gazdasági felemelke­dés és a művelődés megteremtett feltételei még nem je­lentenek valóságos közműveltséget. Van még front, ame­lyen döntően kell áttörni: a műveltségé. S mert békés feltételekben és kultrális fejlődés célkitűzéseiben is gon­dolkozunk, azok a mi fegyvereink, amelyek az ünnepi aztalokon feküsznek. Egymillió fegyver: a szellem kor­szerű rakétái. Minél büszkébben ünnepeltünk két évtized utolsó napjainban, annál elszántabban kell arra gondol­nunk a harmadik elején, amit még tennük kell. Kultu­rális forradalmuk teljesebbé tételének egyik feltétele: mennél többen, még többen olvassanak falvainkban is. Pedagógusok, könyvterjesztők, propagandisták, könyv­tárosok áldozatos munkája remélhetően kellő eredményt hoz. Városi lakosságunk különböző rétegeinek olvasási— művelődési szintje még eltér egymástól. Milliárd köny­vünk bázis, millió könyvheti könyvünk fegyver, a szel­lemi offenziva egyik kiindulópontjának kell tekintenünk az idei könyvhét első napját, a többit pedig annak az idő­szaknak, amely alatt szüntelen pergőtűz töri a falakat, a győztes áttörésig. SÁNDOR KALMAN: Éjszaka Európában vetélytársa ügyesen meglépett. Az asszony azután elhitette vé-; le, hogy rossz álom volt az egész, megbüntették az egek kételkedését. Nem is leselke­dett többe. Nemsokára meghalt a férj_, úgy látszik, nem bírta szörnyű „álmának” káros következmé­nyeit kiheverni. A szegény le­gény ekkor otthagyta feleség gét, és elvette Rákhelt. Elsői házasságából egy fiú meg egy, leányka származott. Az elha­gyott feleség dühében fogta a fia kezét, és apjához vitte: — A te kölyköd, hát neveld! Hányszor megbánta azóta. Mennyiszer kérte rimánkodva vissza. Ám nemcsak volt férje utasította el, hanem Rákhel & ZILVESZTER Rotterdam- ^ ban! Mama rumpuncsot »főz! Mindenféle zsoltárok ének- Jlése, utána nagy szivarozás! Én ,édes Jézusom — mondta Came- Jlius Kalakman holland hajó- iács, és fülére húzta a takarót. Róka Lajos, a hajdan kövér [magyar hírlapíró, mint valami •lesoványodott szelindek, duzzo- ’,gó arccal s hosszú német ro- ihamosztagos trikógatyában ül­dögélt az ágyán. Sandított hol- >land szomszédja félé. — Ne sírj — mondta halkan. [Azután ette tovább a szögletes birkavért. Az élvezettől kissé [morgott. a szeme fátyolos volt. — A magyar hírlapírók mar­illák — mondta a takaró alól a 'holland, s könnyei vcgigcsorog- |tak az arcán. Róka Lajos hallgatott A jég Az ünnepi könyvhét egyik ese- 'ményc Sándor Kálmán legszebb : novelláinak gyűjteményes kiadása, 'amelyet Éjszaka Európában cím­mel jelentet meg a Szépirodalmi Könyvkiadó. E kötet cimadó no­velláját mutáljuk be ezúttal. ropogott a foga között; utolsó maradékát eszegette annak a féltéglányi fagyasztott vérda­rabnak, amelyet a délután fo­lyamán kapott ajándékba párt­fogójától, a hírneves berlini sikkasztótói. (Aznap — talán a szilveszter tiszteletére — zebra­ruhás francia foglyok egész stráfkocsi fagyasztott vért húz­tak ide szilárd, nagy táblák­ban, magasra rakva; akinek pénze volt, akár egy négyzet- métert is vehetett belőle. „Bir­kavér” — mondta tüstént komor arccal Radosewszki, a hírneves berlini sikkasztó. „Nem” — szólt egy másik. — „Lebombáz­ták a müncheni állatkertet!” — mondta egy harmadik. — „Szó­val vízilóvér is van benne” — szólt egy negyedik kissé eltor­zult mosollyal., A többiek a föl­det nézték, s hallgattak. A vért megették.) Ez volt délután. Most kilenc óra elmúlt. Sípok szóltak oda- künn. Hó szállingózott. A lámpaoltás órája volt ez: a salakkal borított széles főút, a „Lager-strasse” két oldalán, a épület hármas számú termének homályában Radosewszki, a hírneves berlini sikkasztó. Egy katolikus pap pisszegett — A hollandus csak sír! — mentegetőzött a hajdan kövér1 magyar hírlapíró. — A söröscsap is rossz! — fe­lelte szemrehányóan a sikkasz­tó. A szél dudált befútt a nyitott ablakokon, s hópihéket hozott a három sorban egymás fölé he­lyezett igen szűk deszkaágyak­ban alvó száznegyven ember nyakába. A terem különböző zugaiban e szilveszter éjszaká­ján öten haldokoltak; karton­papírra írt halotti lábszámuk a megfelelő cukorspárgával jé előre elkészítve várta újév reg­gelét a német írnok asztalán. A hímeves berlini sikkasztó ágyá­nak lábánál egy hordó világos sör virrasztóit csapra ütve. Eb­ből a csapból igen lassan, üte­mesen szivárgott a kincseket érő világos sör az alatta álló dézsába. Potty! Potty! Minden csepp egy szúrás! A német ír­nok szelídített tengerimalaca belenyalt a sörbe, azután a kedvező homályban, az ágyak közötti keskeny utakon, egyet- egyet cincogva felmászott az ír­nok elhagyott asztalára, s gyor­san mozgó orrocskával és buz­gó fogakkal rágcsálni kezdte aa egyik halotti lábszám cukor­spárgáját. Eszelős világ! U VALAKI IDEGEN nyel­^ ven imádkozott. A füléig betakart, szilveszteri rum­puncsról álmodozó és suttyom­ban már kenyeret rágcsáló; GÖGÖS nagygazda volt Pü- csök Pál, leányát, Rákhelt azonban szegény legény sze­rette, a „Bakter Sallai” ivadé­ka. Kerülgette, találkoztak nagy titkon, ha mód akadt erre, de jobbára csak epeked- tek. A szegény legény végre elegendő bátorságot sűrített szívében, bekopogott Pücsök Pálhoz, aki karosszékében ült az asztal mellett hegyesen és tekintélytartóan, akár a mesé­ben a király. A szobában tar­tózkodott Rákhel is, ám félre­húzódott, lesütötte a szemét, úgy pislantott fel néha — fél­vén, vajon mi is következhet most? — Eljöttem, gazduram — kezdte mondókáját félénken a szegény legény, hiszen most dől el a sorsa. Am félbeszakította tokás Pücsök Pál: — Hagyd el, fiam, tudom, aratórész kéne, de nincs mán hely, fölfogadtam, aki kellett. Holott tisztában volt a le­gény szándékával, ám rangja, meg tekintélye ilyen választ követelt. A szegény legény — lesz, ami lesz — bátorságra kapott: — Gazduram, a Rákhelt kérem. Fölcsattant Pücsök Pál: — Ohó! Bakter Sallai iva­dékához adjam? Rühes dol­mányhoz? A LEGÉNY kifordult az aj­tón, ment, azt se tudta, mer­re. Azután idővel feleséget szerzett, takarosát, dolgosat- Rákhelt is férjhez adták egy nagygazda fiához. Ám a sze­gény legény ezután sem feled­te el Rákhelt, sűrűn mondo­gatta rokonainak, barátainak: — Ha csak meglátom Rák­helt, többet ér mindennél. Mégsem érte be puszta né­zésével, hanem megtalálta a módját, hogy a közelébe fér­kőzzék, hiszen Rákhelnek ugyanez volt a vágya. Ám a falu pápaszem nélkül is meg­lát mindent, lassanként az öregasszonyok valamennyien Rákhel meg régi szeretője titkos találkozóiról lefetyel­tek. „Jó emberek” pedig gon­doskodtak arról, hogy a hírek Rákhel férjének a fülébe jus­sanak. Megbokrosodott a kü­lönben fölötte jámbor férj, és Szigorúan elővette az asszonyt: — Rákhel, tudod-e, hogy zöldre festett, végeláthatatlan faépületekben s a harminc hosszú udvarban egymás után kihunytak a villanyok. A gép­puska-tornyokból még egyszer végigfényszórózták a kihalt blokkudvarokat a fekete ruhás, halálfejes sapkájú őrök. Itt-ott még felharsant egy-egy kiál­tás: „Licht aus!” Aztán min­denre lezuhant a homály; mé­lyen «izomban, a kavargó hópi- hék mögött, a kinti nagy vaska­pun vagy talán a rab emberi tudatban továbbra is ott fenye­getett a hazug német felírás: Arbeit macht frei! S fölötte a címerpajzson a szögletes fekete sas, karmai között a horogke­reszt. AZ 1944-ES ÉV utolsó éj- “ szakája volt ez. A szél ií fújt. Szerteszét a hosszú, zöld faépületekiben harmincezer, Eu­rópa minden országából idehur­colt, igen sovány, zebraruhás férfi nézte a homályt, s várta az új esztendőt. — Megőrülök! Elég a külföldi imádkozásból! Alvás! — szólt sztenton hangon, a tizenhármai,

Next

/
Oldalképek
Tartalom