Heves Megyei Népújság, 1965. április (16. évfolyam, 77-101. szám)

1965-04-25 / 97. szám

1 Az egynapos város ! Hír nélkül ip I „ A nagy ma­tter I gyár Alföld — 1 síkságának szélén, a messze kéklő Bükk hegység alján terül el Magyarország egyik legszebb városa: az ősi, nagy múltú Eger. A szelíden hajló, szőlők­kel borított dombok között már mássziről feltűnik a sok tor- nyú, piros tetőkkel tarkálló város, évente közel félmillió idegen látogatásának célpont­ja.” így kezdődik a Heves me­gyei Idegenforgalmi Hivatal hat nyelven és 60 ezer példány­ban megjelent ízléses, képes vendégcsalogatója. Mit tartogat ez a nagy múltú város látoga­tóinak és főleg mit tud nyújta­ni, annak a közel 25 ezer kül­földinek, aki évente megfordul falai között, és mit várnak a külhoni vendégek Egertől? — ezekről az idegenforgalmi gon­dokról beszélgettünk Cscpány Józseffel, a Heves megyei Ide­genforgalmi Hivatal vezetőjé­vel és Löffler Auréllal, az egri szállodák üzletvezetőjével. Vé­leményük summa zásához ter­mészetesen nem nélkülöztük sok-sok külföldi vendég kalau­zolásában szerzett saját tapasz­talataikat sem. Bármennyire is szomorú, jobb ha szá­molunk vele, Egernek nincs híre a nagyvilágban. Igaz, Gár­donyi Eger dicsőségét zengő regényét sok nyelvre lefordí­tották, de amikorra az olvasóK felnőnek, feledésbe merül a történet, s maga a város is. A múltból nem lehet sokáig élni, különösen akkor nem, ha a je­lenben vajmi keveset teszünk jó hírünkért. Egernek nincs külföldi pro­pagandája. Az országos ide­genforgalmi fórumok még nem jutottak túl Budapest és a Ba­laton propagandáján. A kül­földi, aki Egerbe érkezik, jó­formán nem tudja hová jön, mi itt a látnivaló, miért érde­mes ide utazni. A fentebb említett hat nyel­ven készült egri prospektust nem a külföldi utazási irodák terjesztik — nem, azt itt pró­bálják eladni Egerben, két fo­rintért darabját!? (Az elmúlt nyáron Tessinnél léptük át a lengyel—csehszlovák határt. A határőr, aki lebélyegezte ok­mányainkat, egy jókora paksa- métát nyomott a kezünkbe: az osztravai körzet térképét, szál­lodák képes prospektusait, színházi és hangversenymű- eort, turistaházak, éttermek, múzeumok és egyéb látnivalók részletes ismertetését.) Miért ne lehetne határállomásain­kon a külföldiek kezébe adni ezt a szép egri prospektust? Löffler Aurél mesélte el: — Az egyik nagy svájci utazási iroda 90 turistát hoz Magyarország­Előbb terep­szemle egv napra ta. Négy napot akartak Buda pesten tölteni, de az IBUSZ javasolta, hogy két napra lá­togassanak el Egerbe. Az uta­zási iroda vezetője semmit sem tudott Egerről, így előbb leuta­zott „terepszemlére”, hogy ér­demes-e idehozni az embereit. Tetszett neki a város, nyárom vendégül látjuk a svájci turis­tákat. p i Idegenforgal­LSaK mi berkekben így van Eger elkönyvelve: Egynapos vá­ros, vagy legfeljebb kétnapos. Nem tud adni több programot. Sajnos, ez így van, s nem vál­tozik mindaddig, míg ki nem alakítjuk a város idegenforgal­mi szemléletét. Nem véletlenül írtuk: város. Az egész városról van szó, lakosságról, vezetők­ről, vállalatokról, intézményeié­ről — együttesen! Apróságnak tűnik — lehet, hogy formaság is —, mégis jel­lemző: Eger határában sehol egy tábla, amely üdvözölné a városba érkező vendégeket, amely néhány nyelven jó szó­rakozást kívánna, vagy vi­szontlátást mondana a távo­zóknak. És gyakorta hiánycikk nálunk a legalapvetőbb ide­4 XiPUJSMG 1965. április 25., vasárnap genforgalmi követelmény — a tisztaság. Nem először kell le­írnunk: Eger utcái, tered elha­nyagoltak, piszkosak. Hiába költünk nehéz ezreket parkok­ra, virágokra! Nem a plakátra­gasztók legújabb ötlete, sajnos jellemző valóság: a Vöröske­reszt „Tiszta város” plakátja alatt is jókora szemétkupac éktelenkedik. És most nézzük, mit tud nyújtani Eger külföldi vendé­geinek. Az elmúlt évben 8 ezer külföldi érkezett egy-két napra Egerbe. Fele szovjet ven­dég, a többiek németek, fran­ciák, belgák és kis létszámban angolok. A Park Szálló és az Eger Hotel jól felkészült az idegenforgalomra, így a ven­dégek ott elsőrendű ellátást kapnak. Eddig nincs is semmi hiba — legfeljebb kevés a parkírozóhely. Ezután jöhet a látnivaló. Külföldi vendégeink Keletről és Nyugatról is főleg nagyvá­rosokból jönnek — és ez irányt szab érdeklődésüknek. A Krak­kót, Prágát, sőt Drezdát, Bé­cset, vagy Rómát megjárt ven­dégeink, bizony cseppet sem ámulnak el féltve őrzött, ba­rokk műemlékeink láttán. Megnézik ugyan a székesegy­házat, a Liceum könyvtárát, a minaretet és a várat. De ez kevés! ft .-I Érdekes fi­iiomaitmia gyelmeztetőez í j| a kis törté­ÄCII net, amelyet-------------------az egyik ide­genvezető mesélt. A kisprépcsti laknál magyarázott egy fran­cia csoportnak, míg sűrűn kat_ togtak a fényképezőgépek. De egyszer csak mindenki hátat fordított a szép barokk-hom­lokzatnak: egy régimódi, fej­kendős asszonyra figyelték a vendégek, s jobban megcso­dálták a furcsáin kötött ken­dőt mint a legszebb műemlé­ket. (A vármúzeum kiállításai közül is elsősorban a néprajza arat sikert.) K e id a folklór és egy kis romantika is. Egy csoportot kivittek Hevesre, a Háziipari Szövetkezetbe, egy másikat — néhány évvel ezelőtt — Fedső- táikányba, ahol a tó partján végignézték a tárkányi lako­dalmast. Felejthetetlen él­ménnyel távoztak ezek a kül­földiek. És a romantika. Nem a hő­gatya. a fokos és a délibáb, de kellemes, hangulatos szalonna- sütés, vagy bogrács, a Szép- asszonyvölgyben. Néhány ei_ gámnyal és jó borral. De mindehhez kapható legyen minden kedlék. még vasárnap is ott a helyszínen! Megfizeti azt a vendég! n • j r Ha külföldi Bikavér hallott már ' Egeiről, leg­es töbje a Bika­f ' ) vérrel asszo­Lranyka «álja a város------------------- nevét. Ter­mészetes, hogy az egri élmé­nyek között, nem utolsó he­lyen állnak a híres egri bo­rok. Az állami pincegazdaság valamennyi szervezett csoport_ nak megrendezi a szokásos borkóstolót De harapnivaló nélkül, zene nélkül, ez mégsem az igazi. Itt lenne az ideje, hogy a vendéglátó, vagy vala­melyik termelőszövetkezet át­vegye a pincegazdaság szere­pét és a Szépasszonyvöigyben létrehozna egy reprezentatív borpincét, ahová nem kell éLő. zetes engedély... És hol le­gyen szőlészeti, borászati mú­zeum kiállítás, ha nem Eger. ben, a Szépasszonyvöigyben. I C _ Csépány Jó­it) CZCr zsef, az Ide­, •, genforgalmi tranzit Hivatal veae­------------------- tője mondta; — Az elmúlt évben külföldi idegenforgalmunk új formája jelentkezett: 16 ezer cseh és lengyel turista utazott át a városon, itt töltve néhány órát. egy napot, vagy egy éjszakát. Az ilyen átvonuló turistákra az idén js számítani kell. Sürgősen ki kell jelölni meg­felelő camping-helyeket, hogy kényszerűségből ne a város parkjaiban üssék fel sátrai­kat az autós turisták. És a másodosztályú éttermek is számolhatnak külföldi vendé­gekkel, jó lenne ezekre a he­i lyekre legalább egy-egy aro- j ■ szül. vagy németül beszéLő pin. j • cér. Jóformán semmit Pedig ■ vásárol­; halnak? gfiVÄ ■ ...—------vak Az ide_ ^ genforgalom barátság és üzlet egyszerre. De mire költsék a valutát? Szórakozásra? Az Egerben nem sok akad. Talán majd a Park Szálló terasza, mert a Grill jelenlegi formá­jában és színvonalán nem al- 1 kalmas külföldiek fogadására. ; (Belföldiek fogadására sem!) ; Maradna a pénzköltés másik ' formája: a vásárlás. De mit és : hd? Nyugati vendégeink nem nylonholmit. vagy kardigánt ■ akarnak venni, hanem ajándé­kokat, népművészeti tárgyakat­■ Csakhogy nincs népművészeti ■ boltunk. Szégyen, de le kell írni, hogy a megyeszékhely ; évek óta nem tud helyet adni egy iparművészeti és egy nép- művészeti boltnak! A város j legforgalmasabb pontján, a vár bejáratával szemben két saroküzlet van: egy kicsi és egy nagy. A kicsiben szűk, 1 szegényes ajándékbolt, a nagyban papír- és hulladék- felvásárlás folyik!? Meddig? ; ízléses elárusító pavilonok kellenek, ahol lenne szépen palackozott egri bor, barack- pálinka gyümölcs. És fényké­pek, könyvek Egerről, színe­sek. művészi kivitelben és az Egri csillagok különböző nyel­veken. » r Ma még egy­Drlíiip' napos város­i • nak tartják CSOlílS 9 Egert, de le- I .. r I , hetne 3—4 kornyékét napos is. csak • jobban ki kel. •S lene használ­------------------- ni a lehetősé­geinket. Sókan a csendért, a nyugalomért iönnek Egerbe, a zajos nagyvárosok forgatagá­ból. Egy kirándulás Sükfőkútra — ha jó lenne az út! — piszt­rángsütés a Szala.ika-völgy­ben, esetleg lovaglás! lehető­ség, egy népi együttes bemuta­tója, egy egri szüreti, vagy zened rendezvény, változatossá tehetné a programot És itt a strand jó vizével, és műem­léknek is beülő, 500 éves pla­tánfáival. Mi már észre sem vesszük, de a külföldiek — akiknek programon, kívül meg­mutatjuk, — megcsodálják a két öreg fát És a tükörfürdőt is. Meg a Fazola-kaput és Sze­rencsi Kálmán ids kovácsmű­helyét, amelyben a vendégek szeme láttára szelídíti a ke­mény vasat Ez is idegenfor­galmi érdekesség. Ha a ven­dég jól éra magát Egerben, elmondja odahaza. s ezzel nemcsak valutát, hanem új ba_ 1 rátokat is szereztünk. Ez a leg­jobb propaganda. Márkusz László ■ § Celts’»<^51 1 ár . § — Köszönöm, doktor úr, hogy ,K leültet. Az ilyen fogorvosi szé- í. kekben valamikor otthonos vol- ' y tam, de már tizenhét esztendeje §nem akadt dolgom velük. Pa- nászom? Tulajdonképpen nem panaszkod hatom. Nyugdíjas § Vasért-es voltam, de felköltöz- s hettem a vömékhez. Budapest­ire. Hát szólhatok egy szót is, y doktor úr? Azt sem akarom & felpanaszolni, hogy a vőmék- 2nek nem nagypapának kellek. 2 Azért szorultak rám, mert a §családban nincsen egyetlen § nagymama sem. Persze, hogyan is élnének meg nélkülem. „Csak § akkurátusán, papa, és menni fog!”, biztatott a vöm, amikor £ felhozatott engem. Rá is szo- i rultam a biztatásra, hiszen nő­dnek, akár egy vénkisasszonynak rsem ördöngösség nagymamának s lenni. De férfiembernek nem § könnyű mesterség ez. K — Ja, azt a panaszomat tet­t-szik kérdezni, amivel a fogá- yszatra jöttem? Szentigaz, amint §bejöttem ide, támadt egy pana- j szom. Pesten mindenütt annyi szék, nem úgy mint minálunk. K A borbélynál látom, tíz egy- £ forma szék van, meg tíz külön- y böző fodrász. Itt pedig hat egy­forma szék, és hat különböző y fogász. Hát az a panaszom, §miért nincs az SZTK-ban is § úgy, mint az Állami Fodrászat­nál, hogy amikor az egyik bor- " bélft megcsapkodja a székét: „Tessék kérem”, nekem jogom van azt felelni: „Én kérem, a kollégára várok”? — No, ha itt is lehet segíteni ezen, akkor már nincs semmi panaszom. Csakhogy kit válasz­szák én most maguk izözül, dok­tor úr? Egyikük kezét sem is­merem. Pedig nem mindegy ám, hogy ettől a nyavalyás fú­rómasinától egy helikopter éled-e fel a koponyában vagy csak egy kis zümi-zümi dongó. Hanem látom, a kedves doktor úr szájából is kicsillanik a fém... hogy úgy mondjam, he­he, az idő vasfoga. Tessék mon­dani, ha magának fogfájása van, mihez tetszik fogni? Tü­körből reparálja, olyasféleképp, mint az a hires festőművész, aki a nyáron lejött hozzánk, hogy a téeszben a marhák mo­dellt álljanak neki, de egész nap a saját ábrázatát festette tükörből. Nna, szóval a kedves doktor úr is egy doktorhoz for­dul. Talán meg is mondaná, melyikhez. Lám csak akkor a szomszéd széknél, itt ennek a ...Wagner doktornak jól kell értenie a dolgát, ha a szakem­bernek is ennyire megfelel. — Dehogyis a karok mindjárt átmenni hozzá. Még valamit, ha szabad. Nem tetszene vélet­lenei tadni, hogy ez a jó fog­doktor, a Wagner, ha fáj tteki, nohát ő kivel csináltatja a fo­gát? Éppen magával drága doktor úr? Ugye, miért is men­tem volna át, ha egyszer a Wagner, akire maga is rá meri bízni a baját, viszont magánt meri bízni a sajátját. Hiszen akkor ön még nála és különb kezű orvos. A drága doktor út az, akit keresek! — Hogy-hoglt végre nyissam ki a számat? Tán nem beszélek ép­pen eleget? Ja vagy úgy, a ke- , zeléshez... Jaj, ) aranyos doktor- / kám, én már ti­zenhét esztendő óta fog nélkül marom a rosté­lyost. Nem ne­kem van szüksé­gem a maga kí­méletes kezére. Hozom mindjárt a kisunokámat, Csakhát akku­rátusán körűi kellett néznem, hogy melyikük­re bízzam, mert nem szeretném tisztába tenni a kezelés után. Azon a téren, aranyos doktor úr, még egy kissé nehezemért esik a nagymamaság. , Földes Pétét A KŐSZÍVŰ EMBER FIÁI Kétrészes, színes magyar film A múlt század regénybeli romatikája új életet kezd élni a mai mozivásznon. A franciák sorozatban viszik filmre Du- mas-t és Stendhalt, az ameri­kainak Tolsztoj mozgalmas re­gényeit találják alkalmasnak megemlítésre sok más regény között és után. Nem véletlen, hogy a filmre vándorolt ro­mantikus históriák diadalútja megkísértette a magyar film művészeit is: ha sikert aratott Jókai regényének színpadi változata, miért ne lehetne belőle látványos, a romantika mozgalmas világát gazdag esz­közökkel tobzódó színekkel bemutató filmet alkotni? Hi­szen Jókai regényében a mind­nyájunk számára szent ma­gyar forradalom, a márciusi levegő éled újjá. A Baradlay- fiúk és édesanyjuk sorsa egy nemzet számára jelentettek él­ményt és jelentenek ma is, ha... A magyar filmgyártás a nemzeti ügynek kijáró, a forró vallomások lendületét és szár­nyalását ígérő gesztussal vál­lalkozott a Jókai-regény meg­filmesítésére. Szereposztása a magyar színjátszás legjobbjait állítja csatasorba. Az egyik legrutinosabb operatőr, Hil­debrand István teljes tudása realizálódik a képsorokban. Várkonyi Zoltán rendezői érettsége és tapasztalata kere­si a helyes megoldást a film legapróbb részleteiben is Far­kas Ferenc olyan zenét írt a csatajelenetek hangulatának illusztrálására, és fokozására, amit önmagában a film pergő képei nélkül is szívesen fo­gunk majd hallgatni ródióban, vagy hangversenyteremben. Ostrom-jelenetek, üldözés, téli táj, tavaszi erdő, várvívások, lovas rohamok, csetepatéik, kö­zelharcok váltják, keresztezik egymást. Szónoklat a bécsi ki­kötőben, zászlólen getés, ba­ráti találkozás, a „lélekcserélő idő” megannyi sorsbéli és helyzet adta változása roha­moz a képekben a néző szíve és értelme ellen! Szemünk káp- rázik a ruháktól, a paloták gazdagságától, a külső felvéte­lek bravúrral leközelített rész­leteitől, de ha megkérdezzük magunktól a három és félórás filmpergés után, hogy a szí­vünk káprázott-e belé, aho­gyan a Jókai által összeálmo­dott világot megelevenedni látjuk, akkor nem tudunk igennel válaszolni. A történelmi, a kosztümös filmeknél a szemnek nem kell szokni a kor levegőjét, „divat­ját”. Percek telnek el, amíg öltözék, hadállás és jellem szerint is osztályozzuk hőse­nket. Aztán belefészkelődünk az események sodrásába, meg­ártják kedvelt vagv megvetett a ősei nket. Azt akarjuk, hogy a történet, a hősök izgalma ránk -agadjon, sorsuk hozzátapad­jon lelkűnkhöz, az emberi arc, a beszéd, a dal, a zene, a be- íyomások lebilincseljenek bennünket. Ha a drámai küz­delem kevés hős között bonyo­lódik. kevés hősre kell kon­centrálnunk. Ha sok hős van, ha sok egyenrangú hős kíván­ja figyelmünket, erőfeszíté- iünk szétforgácsolódik. S ha a sok-sok hős mellett még isaknem egyenrangú szerep­lőként játszatja a rendező a tájat, a nagy csatajeleneteket, 3 ráadásul ezek a rohamok, /árvívások, jelenetek külső megjelenésben és a hősök dol­gában nem fokozzák a néző tíváncsiságát, nem gyorsuló iramban visznek a tragikus vagy boldog vég felé, az él- nény zilált darabokra omlik, nem gyullad ki bennünk az a Eény, amelyet jobb híján a nűvészi élmény lelki nyeresé­gének neveznénk. Már a színpadi változatban nagy tehertétel a csaknem igyenrangú tucatnyi főhős. Senki sem válik ki közülük, senki sem csomózza magára izokat a nagy szenvedélye­ket, amelyek fűtötték a kort, a szabadságharcot. Ödön, Ri- chárd, Jenő és Baradlayné, a másik oldalon Antoinette, Al- Eonsine, Pallwitz, Ridegváry együtt is és külön-külön is iüzdőfelek. A sok eseményág, eseményrészlet, átfonva a foly­ton ujuló és hosszadalmas tö- negjelenetekkel, nem enged időt és lehetőséget a hősök izzó összeütközéseire. A hősök nagy pillanatát a rendező cénytelen elszalasztani, mert a látvány izgatja, a külsőségek demonstratív ragyogása. Edit, Aranka, öreg Pál, Goldner Fritz, Haynau, Lánghy, Ba- radlay Kázmér, Mausmann és a többiek még tovább bonyo­lítják az amúgy is szétágazó szálakat, mert súlyúknál fog­va sorsdöntőén szólnak bele a küzdelembe. Így nem marad más hátra, mint a sok-sok változó látványt nézni, mert nincs az egyetlen szuggesztív egynéniség, akitől a néző a végső mondanivalót várja. A látványosság, a színek, képek íazdagsága, az elsőrangú színé­szi alakítások pazarló sora részletszépségeket nyújt, de nem visz élményi, eszmei ma­gaslatra. Pedig az effajta fil­mektől ezt az eredményt vár­nánk. Várkonyi Zoltán teremthe­tett-e Jókai-regényből mást,­mint ami megvalósult? Véle­ményünk szerint gyorsabb rit­must diktálhatott volna a tö­megjeleneteknél, elhagyhatott volna néhány operettízű ke­délyeskedést a lélektani felol­dásoknál, itt-ott átgondoltab­ban fogalmazhatott volna a hősök párharcainál, szavak­ban és képekben egyaránt, de ennyi főhős mellett, ennyi fő­hősben gondolkodva a jelle­mekből és küzdelmekből ki­robbanó nagy emberi eszmé­nyeket nem tudott kimondat­ni számunkra. Baradlay Jenő sorsán kívül mindenki a csár szári akarat változása folytán jut sorsfordulóhoz. Ez Jókai „deus ex machiná”-ja, s ezen Várkonyi sem tudott segíteni. Pedig az lenne a néző nyere­sége, ha a rendező a szabad­ságharcon túl a Baradlayakon túl horizontot nyit a mai em­ber előtt. Ha a film arányait és témáját nézzük, a szándék ez lehetett az alkotóknál. A színészi alakítások közül kiemelten megemlítjük Mécs Károlyt, aiki Ridhárdot jól át­gondoltam alakítja, Szemere Verát, aki a bárónő ravasz diplomáciáját testesíti meg. Béres Ilona, a bosszúálló Al- fonsine szerepében hoz jó pil­lanatókat Pólónyi Gyöngyi Edit-je, Páger Antal öreg Pál­ja, Básti Lajos Rideghváryja egy-egy emlékezetes mozza­nattal ajándékozza meg a né­zőt Várkonyi Zoltán a me­nesztett Haynau felháborodá­sában csóllogíatja színészi ké­pességeit. Kálmán György és Nagy Attila vázlatosan körül­határolt alakokat eleveníte­nek meg. Hildebrand István képed gaz­dagok. Nem az operatőrön mú­lott ez egyszer, hogy a külső­ségek. a tárgyak, a tájak pa­tinája. a kü lső mozgalmasság a kelleténél jobban hatnak. Farkas Ferenc zenéje a csa­tajeleneteikkel önálló életet élt a vívás tempója a csatázó so- kadalom mozgása messze el­marad a sodró zenétől. A film iránt nagy érdeMödlés mutatkozik. Sikere biztos a látványosság hat az emberek­re. Filmművészetünk fejlődé­sének könyvelhetjük el, hogy ilyen igénnyel és méretekre gondolva akad rendező ekkora vállalkozásra, önkénytelenül adódik a kérdés: lehet-e és kell-e a mai életről, a mai em­berről, mai esemény ékről ilyen igénnyel, ilyen, méreteikben, ékkora vállalkozást megkísér­teni? Minden bizonnyal! Al­kotó kell hozzá. Farkas András

Next

/
Oldalképek
Tartalom