Heves Megyei Népújság, 1965. április (16. évfolyam, 77-101. szám)
1965-04-24 / 96. szám
Nemzetközi klub a gyöngyösi Járási Művelődési Házban (L. Elekes Éva tudósítótól.) Idánként messzi főidről hoz levelet a posta a gyöngyösi művelődési házba, Nékám Alajos igazgatónak. A feladó monsieur I. C. Leyrit, Beaune- ből. Ez év elején a Kulturális Kapcsolatok Intézetének meghívására Magyarországra láto_ gatott I. C. Leyrit igazgató úr, a franciaországi Beaune városkából Hazánkkal ismerkedve, eljutott a Mátra vidékére, s vérbeli „kulturos” lévén, kiváncsi volt néhány kulturális intézményünkre, többek között a gyöngyösi Járási Művelődési Házra. Látogatására így emlékszik vissza Nékám Alajos. — Sokáig időzött nálunk Leyrit direktor, s mi munkatársaimmal együtt mindent megmutattunk neki. Módszereinkről, munkarendünkről, házi szokásainkról beszélgettünk sokáig egymással, s mondhatom, nagyon jól esett a világot látott vendég elismerése. Búcsúzáskor ki is jelen_ tette, hogy szívesen eljönne hozzánk máskor is . nem csak a magyaros vendégszeretet miatt, hanem tapasztalatot gyűjteni. — Sokfelé jártam és sokat tanultam azóta is, hogy a be- aune-i kultúrházat vezetem, de mégis, mindig találok valami h asznosí thatót. Innen Gyöngyösről is viszek ilyet. A nemzetközi klubunk ötlete tetszett meg neki. Nékám Alajostól tudják a városban, hogy milyen lelkes szervezője a nyelvtanfolyamoknak. Maga is több nyelven beszél. A nemzetközi klub is az ő ötlgte nyomán, szerveződött és eredeti módon működik. Minden héten hétfőn este 7 —10 óráig van klubfoglalkozás. Kötetlenül, bárki elmehet, és amilyen nyelven óhajt olvasni, vagy társalogni, módja van rá. Sok idegen nyelvű folyóirat, szaklap, újság jár a klubba, s mindez az érdeklődők rendelkezésére áll. Egyszerre több nyelven, folyik a társalgás. Minden asztalon annak az államnak a zászlaja áll. amilyen nyelven annál az asztalnál beszélgetni lehet. Így alakult ki német, angol, francia, olasz és eszperantó asztaltársaság. Igyekeznek változatossá tenni a nemzetközi Iclüb életét: egy-egy idegen nyelvű előadást. filmvetítést is beiktatunk a klub programjába, kulturált környezetben gyakorolhatják a klubtagok a nyelvet. A nemzetközi klub értéke nőtt, amióta „utazó nemzet” lettünk és egyre többen jutnak el külföldre. Leyrit direktor hasznosította az itt szerzett tapasztalatokat, s mint ahogy az érkező levelek beszámolnak. Beaune- ban is nagy sikere van a nemzetközi klubnak. — Mi is kaptunk azért ötletet Leyrit úrtól. Az ő javaslata nyomán szervezzük a sportklubot. Most még csak a megbeszélések folynak, de reméljük, nemsokára meglepjük ismét valami újjal a város lakóit — mondja Nékám Alajos igazgató. * Levelek jönnek és mennek a két kultúrház között, rendezvényekről. rendszeresen értesítik egymást, színes beszámolókban és képes tudósításokkal is. És a levelekkel a barátság szálai szövődnek egyre erősebbre a két város lakói között Akik már korán megtalálták a helyes utat Húszéves a hevesi földinűvesszövetkezet A világ ifjúsága a gyarmatosítók ellen és a békéért Gyarmat! Hogy mit jelent ez a szó, igazán csak azok tudják, akik szenvedői voltak az indiai éhínségnek, a szenegáli rabszolgapiacoknak, a gambiai lepratelepeknek, akiknek holttestei szolgáltatták a franciák építette Kongó-vasút talpfáit... „A néger ingyen motor, amelyet banánnal fűtenek” — írta egy Kongóból visszatért francia író, megdöbbentő képet festve három évtizeddel ezelőtt az ottani gyarmati állapotokról. A kínai kulit, az indonéz parasztot, a kubai cukornádvágó munkást sem vették emberszámba. A' második világháború után a forradalmi erők számára bekövetkezett kedvező helyzetben másfél milliárd ember döngette a gyarmati rend- Sizert, Kezdetben világszerte február 21-én a Bombayben horgonyzó Talvar angol hadihajó indiai matrózai 1946-os lázadásának napja emlékére rendezték esztendőről esztendőre a gyarmati ifjúság harci napját. Huszonkilenc független ázsiai és afrikai ország vezetőinek 1955-ben Bandungban megtartott értekezlete után karolta fel a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség azt a javaslatot, hogy a világ fiataljai a „bandungi napon”, április 24-én, tüntessenek a gyarmatosítás és az imperializmus ellen. Április 2(4 azóta a koioniaJiz- m.us ellen, a békés egymás mellett élésért küzdő fiatalok harci napja. Az idén is nagy megmozdulásokra kerül sor. Egy- miliiárd ember már bebizonyította, hogy a még gyarmati sorban élők lerázhatják magukról az elnyomókat, s a nemzetközi szolidaritásnak ezen a napján a fiatalok azért tüntetnek, hogy az imperializmus távozzék Dél- Vietnamból, Malaysiából, Kongóból, hogy a még mindig gyarmati elnyomás alatt sínylődő 30 millió ember, angolaiak és brit-guayanaiak, adeniek és mocambique-iak megszabaduljanak láncaiktól. S. T. Április 24-én szerte a világon tüntetnek a fiatalok a neokolonializmus ellen, és a világ békéjéért, mint a Tanzániához tartozó Zanzibár fiataljai. (MTI — Külföldi Képszolgálat) MA MÁÉ MINDEN községünkben, városunkban működik födművesszövetkezet. Az egyik helyen korábban, a másikon későbben vetették meg alapját a szövetkezetnek. Az egyik községben nehezebben, a másikban könnyebben, de mindenütt elszántan, szívósan és becsületesen dolgoztak a szövetkezeti mozgalom pionírjai. Lapozzunk vissza hát — például — a hevesi községi földművesszövetkezet múltjába, — s idézzük vissza a „hősi korszak” sokak előtt bizony már feledésbe merült eseményeit. Méltók arra, hogy megőrizzük a múlandóság elől... 1945. november 13-ika jelentős dátum Heves életében: ezen a napon alakult meg a község földművesszövetkezete és rövid idő alatt, az ország egyik legnagyobb forgalmú szövetkezetévé vált. Á Coburg hercegek intézői lakából maradandóan száműzték az úri múltat s a kapu fölé tábla került: „HEVESI FÖLMŰVES- SZÖVETKEZET”. Egy esztendő múltán, 194G. szeptemberében már 1260 tagja volt. Sokan beléptek a kisgazdák közül is. mert megértették a szövetkezés jelentőségét és látták a gyors eredményeket. 1946. májusa óta szinte napról napra érkeztek a 3—4 tonnás teherautók Diósgyőrből gyümölcsért, zöldségért — és ez egész szezon alatt így folyt. S érkezett cserébe az abroncs, a ráfvas, eke és borona. Néni változott a helyzet a forint megszületése után sem. A csere megszűnt s a forgalom növekedett ... KÖZEL 1000 HOLD Szőlő volt az új gazdák kezén s hogy a peronoszpóra nem pusztított, — a szövetkezetnek köszönhető. Bár az újgazdáknak nem volt pénzük az akkor drága permetezőanyagra, de a földművesszövetkezet 142 mázsa rézgálicot szerzett hitelbe új- borért a gazdáknak. A megmentett szőlőtőkék 1946-ban gazdagon duzzadtak a fürtök sokasága alatt. S jött a következő probléma: nem volt hordó, — illetve nem volt elég hordó, s a földművesszövetkezet biztosította 40 000 hektoliter bor tárolását Már 1946. szptemberében tervbe vették a szövetkezetiek a banktelepi pálinkafőzőé és mustsűrítő működésbe vételét Ugyanakkor megkezdték szerelni már a pompás új olajütőt is, melyet a diósgyőri vasgyár készített. A legmodernebb technikai kivitelű 1946. október 1-től 1 mázsa magból 20—22 liter olajat sajtolt, a magán- olajütők primitív berendezésének 14 literes hozamával szemben! A herceg Coburgok intézői lakásának udvarán a szövetkezet kovácsműhelyt rendezett be, alakulása után hamarosan. 1946-ban már három kovács sürgölődött a műhelyben, hol csaknem önköltségi áron javították a tagság gazdasági eszközeit. A raktárakban 1946-ban már 140 permetezőgép pihent, melyeket a forint előtti inflációs időben, csekély 3 tojás ellenében vehettek kölcsön a szövetkezet tagjai. A tojásokat pedig zománcedényre váltotta át a szövetkezet. S a hajdani hercegi uradalmi magtárból a szövetkezet terménykereskedése alakult ki. Az 1260 hevesi szövetkezeti tag pionir munkája, jó szervezéssel karöltve megismertette, megszerettette a községgel a szövetkezet gondolatát, megismertette a parasztokkal a szövetkezetben, a szövetkezésben rejlő hatalmas erőt és előnyt. A HEVESI szövetkezet 1260 úttörője helyesen ismerte fel a példamutatás erejét Joggal állapította meg a Magyar Kommunista Párt hevesi járási bizottsága 1946. szeptember 14-én: „A demokrácia népfelemelő ereje csak úgy lesz mielőbb áldásos, ha minél több földművesszövetkezet létesül. A földművesszövetkezet és annak becsületes vezetése a népi demokrácia egyik alappilére.. Jó s hasznos emlékezni a 19—20 évvel ezelőtti eseményekre: a hevesiek már korán megtalálták a helyes utat... Sugár István A bukósisak Ha én nő lennel:, fel nem venném azt a bukósisakot. Tudom, a KRESZ előírja, önvédelemből is hasznos, ha egyáltalán egy nő önvédekezni akar, de azért mégis ... Mert itt van például Puszpáng Elza, aki ugyan nem szép, de fiatal, és éppen ezért erényes is, amíg lehet és ahol lehet. Puszpáng Elza szívében is kivirult a tavasz egy motorkerékpár és egy motorkerékpár-tulajdonos képében... Tavasz, napsütés, erdő, mezö,sőtliget... Fel a motorra hát, elől a férfi, mögötte Puszpáng Elza, nem szép, de álmodozó és erényes fején a bukósisak ... Megmondom őszintén, amint meglátom, ott, a férfi háta mögött a nőt bukósisakban, azonnal felköd- lik egyébként egyáltalán nem intrikus lelkemben a gondolat: bukósisak? Mi van, ez az Elza már előre tudja, hogy bukni, sőt elbukni fog? Ha tudja, akkor minek a sisak, ha nem fog elbukni, akkor újfent minek, de leginkább minek, ha el akar bukni? Milyen KRESZ tud visz- szatartani egy Puszpáng Elzát, ha ő már előre eltervezte, hogy bukni fog, s milyen, sisak védheti meg a nem szép, de fiatal Elzát a bukástól? Mondom: megértem én a bukósisak kötelező viselését. De ha nő lennék, nem tenném a fejemre. Miért vádoljanak int- rikius, irigy és mindig pajzán gondolatokkal játszó alakok — Szervusz. Mami! Mi újság? — Megint neon jött levél Pákáktól... — pityeredett el és leült a gáztűzhely mellettí öreg karosszékbe. — Nem írtak ... — Majd imáik. Azért neon kell sírni. Mi az ebéd? — Egy kis lelbbencsleves és fasírt... — hangzott a válasz, oly félénken és bizonytalanul, mert ebben a pillanatban eszébe jutott, hogy egész más. ró] beszélgettek reggel. karját. Meg se köszönte, nem is mentegetőzött — a fiú már ott se volt. Csak azután ocsúdott feligen, lent felejtette a tejet a boltban. Vajon kifizette-e? Bizonyosan, de majd megkérdezi. Persze, nem először történt már ez vele. Milyen rendes emberek! „Kedves néni ... — így szólítják őt mindig. — „Kedves néni”, mondja néki mosolyogva a bolt főnöke, aki nagyon sokáig a nevét se tudta. Hányszor mondta már el odalent a boltban, hogy olyan feledékeny már és olyan fáradt A hetvenhárom év — jó volt legalább ennyit elmondani a boltvezetőnek, aki ilyenkor karonfogva kíséri az ajtóig és vígasztalgatja a maga módján. Eleinte azt hitte, hogy talán azért mosolyognak rá mindig a boltban, mert negyven év után is olyan különös hangsúllyal és nem szabályos magyarsággal beszél. Pedig már emlékeiben is csak halvány képei élnek a Moldva partjának. a cseh erdők szépségeinek ... ... Szédülés fogta él. le kellett ülnde. Amint kissé megpihent, krumplit kezdett hámozni. Kezén ismét érezte azt a csípős viszketést, ami a legkisebb hidegben is előveszi. Nem mer. te dörzsölni, a vékony bőr any- nyira érzékeny, könnyen eldn_ dúl a vérzés is... Pontoaan dél volt, amikor az asztalra kitette az ebédet: úgy lábasban, nem is merte ki, azt Anci szokta elvégezni önmagának. Még zengedett a rádió déli harangszója, amikor megszólalt a csengő és belépett. Anci. — Hát nem fcrump 1 Hevesben és babfőzelékben állapodtunk meg reggel? Ki szereti a tököt, meg a lebbencslevest...? — tette hozzá, de már éppen csak magának, alig hallhatóan, mert a többit is megbánta. Mindig így van... Persze, nem nafiy ügy... de az ideges napok feszültségét ez csak fo_ kozza. Tudja, hogy anyja jót akar vagy éppen mert ez jutott az eszébe, tudja, hogy azért hordja utána az otthon felejtett tízórait és az esernyőt ha esni kezd... pedig mindez oly idegesítő! Nem kisgyerek már. Szerétéiből van — gondolja, és ki kell élnie magát a jócselekede lekben ... Bekanaiazta a levest, sietve, szó nélkül, aztán kis fasírozot- tat evett, kenyérrel. A tökhöz hozzá se nyúlt. — Azt hittem, szereted. Nagyon bánta, hogy nem babot főzött. Egyszerűen nem tudta megjegyezni, vagy elfelejtette ezeket a dolgokat; hogy Anci nem szereti a tököt! Pedig nem rossz az. És most. ilyen hangulatban, hogy is mondja el néki, hogy megint lent felejtette a tejet, meg hogy megégette az ujját, amikor levette a lábast a gázról. Éppen a tököt. Nem, nem szólt, ez a nap is olyan ... olyan nehéz... Levél se jött, és minden, minden olyan, idegen. Fejét lehajtva ült a karosszékben, nézte a kezeit, amelyeken a bőr hár- tyaszerűen vékony... Anci meg akarta kérdezni, hogy miért nem ebédel vele, máét nem ül az asztalhoz, de tudta, hiába tenné. Amióta így telnek a napok, anyja soha nem ül asztal mellé, csak akkor, amikor nagy ritkán, összejön a család. Szótlanul futott el a rövid ebédelési idő. Anci felállt és indult volna vissza a hivatalba. De akkor visszafordult, ősz, törött testű és lelkű anyjához. előbb megállt előtte, aztán hirtelen leguggolt mellé. Fejét az öiébe hajtotta, és átkarolta a fájós, öreg lábakat. Hallgattak, de mindketten megértették egymás mondanivalóját. , ___ . Antalfy István Mi re beágyazott és a Part. : vissal végigsöpörte a lakást, i az idő már messze bent járt a i délelőttben. A konyhában ko- rábban begyújtotta a gázt, j most már forrt is a víz — ■ egyelőre csak' önmagáért, hogy ; legyen meleg víz. Még nem | tudta, mit fog főzni ebédre. : Munkálkodása közben türel- i metlenül leste a zajokat. Lyonikor már jönni szokott a pos- ; tás. Igaz, ma hétfő van, ké- ; sőbb jár, több a levél, amit szét kell hordania. Jó lenne i Paliéktói levelet kapni. A ; gondolat különös izgalommal | töltötte el. mert most külömö- |sen nagyon várta a levelet. iVagy az is lehet, hogy nem ! jobban, mint máskor, csak ■ úgy érezte... Kitipegett a konyhába. elő_ ; készítette a száraz tésztát, imert arra gondolt, hogy ieb- ; bencsievest főz és persze, tegnapról maradt egy kis fasíro- i zott. ahhoz majd mirelit tököt. Miközben rakosgatott a konyáidban, azon törte a fejét miiben is állapodtak meg reggel Ancival — mát főzzön — de I sehogy sem jutott eszébe. I Csöngettek. „A postás!” — 'futott át agyán a gondolat. | Levél Paliéktói! — fáradt, fá_ | jó® lábaival, amilyen gyorsan :csak tudott, igyekezett kifelé, í ajtót nyitni. Újra megszólalt a csengő, i„Expressziévé! vagy távirat-.!” [riadt meg, — „csak nincs va- |lami baj ...!?” — Igen! — szőtt ki, s for- ; dirit a kulcs a zárban, az ajtó lelőtt pirospozsgás arcú, mo- ísolygós fiú várakozott, kézéiben tejeskannávaL I — Lent tetszett felejteni .. ;— mondta és nyújtotta a kannát. aztán fordult és ment is. Olyan váratlan volt ez a pil- ; lan at. hogy nem jött szó az | ajkára, a kannáért is úgy I nyúlt, nem tudatosan, hanem ícsak a reflexeik vezették • olyannal, amihez még kellemetlen viselet ts a bukósisak, de ami egyébként eszembe sem jutna. Motoron a legkevésbé! Nem valami stabil közlekedési eszköz. Azért is kell hozzá a bukósisak. — Kell, de teljesen felesleges! — jegyezte meg magában Puszpáng Elza, amikor felkapaszkodott a motor hátsó ülésére, ö bukni akart, sisakkal, vagy sisak nélkül! (egri)