Heves Megyei Népújság, 1964. december (15. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-13 / 292. szám

A kísértés szele először a kő- bástya tövén suhintotta meg Károlyt Valami terhet cipelt a présház felé, s még az út meredekje előtt pihent egyet. Ledobván terhét, ráült, hátát a köveknek támasztotta, egy­szerű arccal s nagyon egysze­rű gondolatokkal. Akkor haladtak el fönt, a bástya fölött, s hallotta az emberek beszédét a budai zöldről. Mint ablakok közé zárt da­rázs, csakis az az egy don­gott fejében, hogy a budai zöldre odafönt nem kerül sor novemberig. Egy szuszra tette meg a ka­paszkodót, s csak a felső út sarkán zuhintotta le terhét. Ez az út kőhajításnyira Károlyék kicsi présházához ért, és ez szegte be arrafelé a gazdaság szóiéit, amelyet kerítés helyett már itt csak a budai zöldek hadrendje védett. Alit s kapkodta a levegőt Károly, akár apja, s belehu- nyorgott az októberi napba, s a tó felé tüsszentett, mely mostan egész nyáriasan világí­tott. Lelépett a tökék közé. A harmadik-negyedik sorban vette észre: „Csak a fejem látszik ki”. Lépett még kettőt, b lehajolt, csípett erre, csípett arra. Egy-egy szemet minden fürtről. S arra gondolt: „Most egyáltalán nem látszom ki.” Es: „Csakugyan érni kell en­nek még egy kicsit” Ilyen időjárással beérik az előbb is, mint ahogy gondol­ják! Apjának nem szólt. Apjának aki tekintély volt néhány éve még a hegyközségben, de mos­tan semmi. És otthon is sem­mi, csak öreg házpásztor: csir­két étetni jó, de hegyet járni gyenge. Családjukban örökletes von a szegénység. Hetedfziglen, ti— Zedíziglen s valószínűleg az Idők kezdete óta. Csak néhány nap múlva mondta: — Választják a hegyközsé­get, apám! Magának benne kell lenni a vezetőségben! Sok £ zsivány a hegyekben! Mond­ják a népek, hogy bezzeg ha Károly bácsi vállalna valamit^“ mindjárt másképp lenne min­ién. Szóról szóra ezt szokta mon­dám az öreg magáról, amikor fcem vállalt semmit a tavalyi, tavalyelőtti választások idején. f> fia nem tudott kitalálni Semmi újat. De esztendő táv­latából a saját szavai megfog­ták az öreget. Egyik gondolat sem előzheti meg a másikat. S a cselekedet sem kerülhet az elhatározás elébe. Beválasztották. Ifjú Károly szüretelgetett a magukén. Nem siette el a dol­got. Némelykor naphosszat csak böngészett a levelek alatt. Ha elborult az ég s a tó, megálltak, sőt visszavonultak a hegyet rohamozó szüretelök. S előnyomultak újra a bazalt- oszlopok felé, mihelyt kiderült az idő. Egyéb is történt. Akivel találkozott ifjú Ká­roly, szóba vegyült azzal, holott máskor magának vaió, hallgatag: — Bűn-e poharanként mér­ni a saját termésű bort, úton- útfélen s dupla áron? Feleltek neki így is, úgy is: Marhaság, hogy bűn! Minden­ki azt csináljon a borával, amit akar! Hát még, áld bort csinál! Óraszám el tudott Károly iegyféle doigon töprengeni. Pél­dául, hogy ebbe a kádba pon­tosan mennyi fér bele. Szőlő­ből, cefréből és mustból. Kü­lön-külön. Aztán a cukor. Várt az ötön, hogy jöjjön valaki. — Ha savanyú, mondjuk a bor. Mennyi cukrot szabad be­leolvasztani? Amíg nem veszik észre? Az mindenkinél más! Van, aki az édesért boiondul! Csak apját nem kérdezte Károly. Mert az öreg minden­kivel haragot tartót*-, akinél öt kiló cukornál többet lehetett sejteni. Bárkitől, csak az öregtől nem! Mindenki elítélte a cukrot, de Károly most már látta, ha­misak az emberek. Egyedül az öreg nem. Sajnos, neki meg nincsen igaza. Merthogy a bűnösök tiszta* sőt módos ruházatban járnak, még dologidőben is. Lelkiis­meretük pedig nyugodt. Egy napra eltűnt, neszét vette az öreg. Valami távoli ismerősökhöz ment, s egy ké­zikocsival érkezett meg a fel­ső úton, a présházhoz. De er­ről sem beszélt vacsoránál. A szegénység beszélt belőle, melyre most halálosan büszke volt. Hiszen egyedül ő be­szélhetett odabent a gyűlésen tiszta szívvel és hévvel. Csak amint lefeküdt, hallga­tott el, s azt sóhajtotta. Ifjú Károly erre is csak biccentett, s eloltotta a petróleumlám­pát, s kiment a hold.talan éj­szakába. Apjának másnap úgy kellett elképzelni az éjszakát, mintha maga járt volna fia helyett. S ezt csakis úgy tehette, hogy ismerte gyermeke elméjét. Esze járásának azt a szokását, hogy egyik gondolat soha nem előzheti meg fejében a másikat. Kereste fiát. A pincében, volna vele. Lucskos a belseje, < még párázik a musttól, a mur- i ciszagtól. A must! Követni tudta a hordó nyomát. Egy dűlőn, nem messze le­felé akart menni a hordó. Az­tán meggondolta magát. Nem ment tovább, kiadta a nedvét. Vagy önként, vagy muszájból. Ott a dülőúttól egy kicsit ben- nebb, más földjén, nyálkás il­latozó, émenyítő paplan: must­sár. Három ember kellett volna hozzá, hogy eddig is eljusson ez a hordó. Csuda, hogy egy ember csinálta. De mért nem csukta be a pincét? S vajon hová akarta dugni a hordót? Nézett le az öreg a dülőút mentén. Az éppen egy sűrű nádasnak szaladt. A délutánnal alászáht az öreg. S bár a nádat nézte, gondolta, otthon találja fiát. Egy kései sporthorgász eve­zett arra, 5 mentette ki a ná­dasból, a nádas előtt való hí­nárból Károly fiút. Nyakig érő mélybői a testét. — Ha beleesett volna vala­honnan a vízbe, kt kellett vón lábalnia. A boncoló orvos vi­szont azt magyarázta: csuda, hogyan kerülhetett csónak nélkül a nád elébe, akkora sérvvei, minha hegyet emelt volna meg. Emiatt hát gyilkosság iránt is nyomozták a nádast. Megmagyarázhatatlan volt az egész halál, mert szeszt, semmit sem találtak a szerve­zetben. Egyedül az öreg Károly ér­tett valamit Ö is csak azért mert örökletes jogon szegény­nek születvén, hitte, hogy még a gyanút sem szabad túlélni. Hogy mindhárom hordó megtelt néhány napra, attól még utólag is megrendült Mást n«m tehetett a pincét nyitva hagyta, s a kulcsot sem hozta le. A vizsgáló bizottság egyéb­ként nem indult el útjára a határozat szerint Megmagya­rázták a szakértők: a budai zöld mustja semmiben sem különböztethető meg a más­féléktől Különösen, ha van annyi esze a tettesnek, hogy még be is cukrozza egy ki­csit Ártatlan embert pedig nem szabad bajba keverni. FARKAS ANDRAS: Már áll a ház... (Az új egri színház megnyitására)! Már áll a ház, új otthon, újra fészek. Az építész üvegből és betonból Derűs, biztos harmóniára gondolt, Szerkesztve finom részletet, egészet, S az épület, mint bölcsnek szánt idézet, Fontos nekünk és nemcsak olykor-olykor, De súlyos könnytől és könnyű mosolytól Lesz e hajlék számunkra jobb, s merészeb! Jön a varázslat, nyílik ládikája: Színes fények és lengő függönyök Lebbentenek ránk bút és örömöt, S amit a költő álmodott, kiállva A nép elé, a színész a rivalda öléből hittel és szívből szavalja. % LADÁNYI MIHÁLY: Járdaszélen öreg paraszt topog a járdaszélen, várja, hogy ott túl zöld legyen a lámpa, összeszűkült szemekkel, mint ahogy otthon nézett a szürkülő határba. A verebek nem ismerik meg őt, nincs senki, akinek biccentene. A lámpa zöldre vált át és komótos járással bandukol a semmibe. Nem érzelgek, honvágy nem fojtogat, nem gondolok a távoli mezőkre, Tudom, fűtő az öreg valahol és nem szívesen emlékezne ő se. A húsz éves új Jugoszlávia költészetéből A legjelentősebb Jugoszláv n& költő. 1922-ben született 1947-ben \ adták ki első verseskötetét. Itt * közölt verse a Kon janik („A lo- i vas”) című kötetében jelent meg. VESNA PARUN ne kémbe; Ne kérdezd: miért szeretlek. Azt kérdezd: miért nő a fű, miért morajlik a tenger; Azt kérdezd: honnan száll hozzánk a szél, ki kormányozza az álmok fehér hajóját, mikor az éj árnnyal szórja tele a világod Ne kérdezd, miért téged választott szívem: Tudod-e, hogyan nő a koráL a tenger mélyében? Álomba rejtezett szépségről csacsognak a habok, de te nem hallod hangjukat: messze vagy. Gondolatod mély öblű barlang, mely börtönként zárja el életem. Ne kérdezd, miért szeretlek. Jöjj, siess felém! Lelkem a bánat foglya lett. Te meg a Hold — e két elérhetetlen virág a felejtés felhőkbe törő hegyén. Fordította Bán Ervin Ezekben a napokban telje­sen megnémult ifjú Károly. Számba vehető új gondolatai nem támadtak. Valószínűleg a cukor meg a poharazásból nyerhető dupla árak foglalkoz­tatták. Vagy semmi. Az is le­hetséges, pinoézés idején. A következő éjszaka, hold­kelte előtt • holdmenetelig, égy kutyaszorító zsákutcában í feltaszítva egy kézikocsi áhtí a rajta a kád. Nem messze a j- gazdaság zsendülő budai zöld-2 jétőL 2 Páros vödörrel görnyedő j alak járta öt éjjel a budai í zöldet a holdfényben. Senki j nem látta, csak a csikorgói vödrök árulkodtak. A fennebb, lakók emlékeztek a csikorgás- * ra s a hozz ákó? mit alakra. É Október utolsó napján ér-$ ték el a szüretelök a felsőt utat. Üresen maradt puttó- < nyuk aznap. A felügyelő meg* káromkodott, szinte repedt af vakolat odafent. i Már akkora behegedtek a< fürtök kocsányhelyei, s a* nyomot eltiporták a munká- f sok. amely árulkodhatott vol-j na. Estére azonban a hegyköz-« ségi tanács elé kerül a felhá-J borodás, í Nem akart elmerni az öreg ] Károly, de a fia- végül meg-; haragudott: „Hát akkor mi a, fenének biztattam fel magát, ( hogy vállaljon széket a ta-j nácsban? j S öltöztette apját s tuszkol-! ta. í És megvárta, míg hazaérke-f zik az öreg, pedig koránfekvő. ( Éppen, hogy nem ment vihar-j lámpással elébe. j Leste a hírt a fiú, sürgető' mozdulatokkal, míg vetkezett, az apja. j — Holnap fináncokkal vé-, gigjárjuk' az összes pincéket. Vitatkoztak. Minek ezen any-' nyit vitatkozni. Majd elmond mindent az illat. A budai zöld. Ennyi az egész. Nyugodtan jött haza s még­is nagyon felingerlődött az öreg. — De én magam tekerem ki a nyakát! Annyit mondha- tokl. ahoi hetek óta nem járt, mert különösen izgatták a kongó vagy kortyogó hordók éppen szüretkor. A pincében első meglepődése az volt, hogy tele találta a nagy hordót, sőt az egyik kicsinyt is. S a másik- igen az útban, a lejáró lép­csőjén szabálytalanul hevert, mintha valami baj történt Comenius magyar származásáról — A Szeges családnévről TV éhány évvel ezelőtt 1' csehszlovákiai kutaitó- utam alkalmával a Kelet-Mor­va vidéken elsősorban Uhers- ky-Brod, U hersky-H radiste, Uhersky-Ositrah környékén ta­lálkoztam azzal a meglepő és hagyományban nemzedékről nemzedékre hagyományozott feltevéssel, hogy a nagy peda­gógus és filológus, a XVII. szá­zad egyik legnagyobb gondol­kodója apai ágon magyar szár- mazású volt. Többen, köztük Jan Pöstamy (Tmava), dr. Vys- kocil múzeumi őrre hivatkozva meg is nevezték az apai ág ma­gyar nevét. Jegyzetfüzetembe így került több alkalommal a Szeges magyar családnév is. Ez az adat — megvallom — na­gyon elgandolkodtatoitit, de na- 1 gyobb jelentőséget mindaddig inem tulajdonítottam neki, míg meg nem kaptam Antonin Sikarka, cseh Comenius-kutató 'egyik levelét, amelyben arra ikér, hogy járjak utána: a Sze­ges családnév él van-e terjed­ve Magyarországon, vagy pedig [egészen ritka névről van szó, [vagy éppen csak egy vidékhez ! köthetjük e név elterjedését, í illetőleg használatát. Meglepe­tésemre leveléhez csatolta a Rudé Právo (45. évi., 269. sz.) ! egyik közleményét, amelyben i olyan adatokat is közöl, amelyek egyrészt nyilvánvalóvá teszik, |hogy Comenius születési helye Nivnice, másrészt Comenius magyar származására vonatko- zólag is érdekes, s valljuk meg ) őszintén, számunkra nagyon J izgalmas adatokat is tartalmaz. Skarka méltán írja, hogy ez a 'közlemény különösen érdekelni ’ fogja a magyar Comenius-ku- ' tatákat, köztük elsősorban ei> ,'£em, hiszen 1360-ban megje« lent „Comenitu és a magyar nyelv” című (Az Egri Pedagó­giai Főiskola Füzetei, 175. sz.) dolgozatomban gazdag anyag­gal illusztráltam, hogy Come­nius milyen széles körű filoló­giai ismerettel rendelkezett a magyar nyelvvel, a magyar nép történetével, társadalmi és „jiturális fejlődésével kapcso­latban is. Skarka a Comenius- filológia számára is érdekes adatokat közöl arról, hogyan került elő az az írásos bizonyí­ték, amelyben maga Comenius is magvaUja magyar származá­sát, illetőleg azt, hogy apai ágon a Szeges családnév volt eredeti nevük. ■pgy cseh származású és a norvégiai Oslóban lakó Blekastodová asszony néhány kéziratos feljegyzést küldött meg neki azzal a megjegyzés­sel, hogy ezek a lengyelorszá­gi posnand archívumban talál­ható, s Comenius saját kezű feljegyzései talán a Comenius- kutatók számára is tartalmaz­nak értékes adatokat. Come­nius az egyik feljegyzésében terveiről ad számot, és egyik tervezett munkájának dediká- cióját is papírra vetette. Külö­nösen érdekesek a dedikáció- nak azon sorai, amelyekben Comenius nemcsak azt írja meg, hogy művét „Kedves i anyámnak, hazámnak, Morva i földjének, nemzetemnek aján­lom,” hanem vallomást is tesz hűséges fiúi szeretettel szülő­földjének, s a dedikációt záró aláírásában nevét nem írja le , teljesen!, hanem csak ennyit: Jan Amos Ko... de ez utóbbi . han gkap csőlátót át is húzza, , tehát nem folytatja a Komens- i ky családnév írását, hanem az áthúzott helyére beírja a Sze­ges családnevet Itt álljunk meg, mert ez az a rész, ami nem­csak arra bizonyíték, hogy Co­menius öregedő fejjel, életmű­vének befejezés© előtt forró szeretettel tesz vallomást a cseh népnek* a Morva-földnek, szülőföldjének, hanem arra is, hogy vallomást tesz azokról az ősökről is, akik Szeges névvel kerültek a morvái földre. Ez a dedikácdó is azt példázza, hogy Comenius hazájának, szülő­földjének a Morva-földet vall­ja. Valóban, Comenius egész életműve, gondolkodása, érze­lemvilága arról tanúskodik, hogy nemzetének, s a Morva- földnek egész haláláig hűséges fia maradit De most már mi, akik szorgalmas kutatói vol­tunk, különösen Comenius magyarországi, sárospataki működésének, az ftt közölt és apai ágon magyar származásá­ra vonatkozó adatoknak birto­kában jobban megértjük, hogy a sárospataki munkás napok­ban miért beszél mindig oly nagy szeretettel Comenius a magyarokról, miért segít oly nagy odaadással a magyar nép­nek korszerű és magyar iskolát teremteni, és miért ragad meg minden alkalmat és eszközt arra, hogy közelebb hozza egy­máshoz forrón szeretett népét, a morva és cseh népet, és a magyar népet, azt a népet, akihez apai ágon a származás kötelékének egyik ága is fűzte. p1 zek az újabb adatok 3 j most már arra ösztön­zik a magyar Conneni us-kuta- tókat is, hogy még szélesebb körben kutassák fel és vizs­gálják meg egyrészt a Kelet- Morva vidéken máig élő hagyo­mány vallomásait és a hagyó mányozódás útjait, másrészt valóban a magyar kutatók fel­adata annak feltárása is, hogy hazánk mely vidékóról és mi­lyen körülmények között ke­rült ki a Szeges család arra a tájra, amit Comenius oly nagy szeretettel vall szülőföldjé- 1 nefc. Nem kis feladatunk és gondunk lesz az is, hogy az újabban felfedezett érdekes adatból ne születhessenek na­cionalista és soviniszta követ­keztetések, hanem inkább húz. 1 zufc. alá ebben a tényben is mindazt, ami a két népet, a cseh és a magyar népet köze- ’ lebb hozza egymáshoz. Come. 1 mius továbbra is az marad szá­munkra. akit eddig tisztel­tünk: a cseh nép fia, de min­den nemzet tanítója, áld tői ma is van még tanulni valónk. 1 Kutatásunk a jövőben arra is irányul, hogy valóban szolgál- ' tathassunk adatokat Skarká- nak és a Cseh Comenius-kuta- ' tóiknak arra vonatkozólag: ha­zánk mely vidékén él még ma is ez a családnév és van-e írásos dokumentum e névvel . kapcsolatban. Cajnos, az eddigi kutatá- sok csekély eredménnyel [ zárultak. A Magyar Oklevél- Szótár emlegeti ugyan azt a ’ nevet, sajnos, az itt idézett ada­tok nem alkalmasak és nem 1 elegendők a közelebbi helymeg­határozásra. Ennek a közle­ménynek tehát a legfontosabb : célja éppen az, hogy szélesebb ' körben hívja fel a kutatók és ■ érdeklődőik figyelmét a Szeges < névre. Az ezzel kapcsolatos tá­■ jékoztatásolkat köszönettel 1 nyugtázni fogjuk. Dr. Bakos Jósáét

Next

/
Oldalképek
Tartalom