Heves Megyei Népújság, 1964. május (15. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-29 / 124. szám

I között gombás tenyészet, virít a békanyál színű moha. Az ágy dunnahuzata egy évet se bir ki, lehet eldobni; a szalmazsák vizes, kaparni lehet róla a vas­tag nyirkot; a falat díszítő sző­nyeg cafatokban málik szét, a párnák penészednek. Az öttagú lakáseloszitó bizott­ság szerint, ,,a lakás kis tataro­zással lakhatóvá tehető”. Kitű­nő szakvélemény! (?) Harmincnyolc esztendőt hű­séggel letöltött a kőbánya tera­szain az 55 éves Bársony Ká­roly. A bánya tette rokkanttá is. „Télen csak sziszeg a lábá­ra’” És hány telet bir még ki? Mert törvényre, „jog”-ra hivat­kozni ebben az esetben nem emberséges. Egy jogot kell csak, hogy figyelembe vegye­nek, a 38 esztendő jogát; 38 tisztességes munkás esztendő után nem a kérés teljesítését kell húzni, halasztani, már ké­rés nélkül is segítem kellett volna — korábban. Oka volt, hogy a felkínált lakást nem fo­gadta el Bársony Károly, más árat fizetett ő, hogy rosszízű játékot ne űzhessenek vele. „A visszautasítással minden to­vábbi igényét elvesztette!” Csak ennyit érne 38 év? Mi az akkor, amit többre „taksálnak” Bélapátfalván ?! Pataky Dezső Több évtizedes jogszabályokat vált fel az új postatörvény A postatörvény sok paragra­fusa idejét múlta, elavult, nem felel meg a mai élet követel­ményeinek. Az új törvény- tervezet már elkészült, azt a Minisztertanács is jóváhagyta. Mi a jelentősége, milyen vál­tozásokat tartalmaz az új tör­vénytervezet? Á kérdésekre dr. Búza Mártonne, a posta vezér­igazgató-helyettese adott tájé­koztatást. A postáról és. a távközlésről szóló új szabályzat egységbe foglalja az évtizedek során ki­alakult elveket, amelyek rész­ben különböző miniszteri uta­sításokban, részben csak a pos­tai szabályzatokban találhatók. Biztosítja, hogy csak olyan mű­sorvevő készülékek kerülhet­nek forgalomba, amelyek a mű­szaki követelményeknek megfe­lelnek, ugyanakkor szabályozza a vételt zavaró nagyfrekvenciás gépek, berendezések üzembe állítását, működését. Az új törvény elvileg ki­mondja. hogy az állami, a szö­vetkezeti és a társadalmi szer­vek —, ha ennek szükségessé­ge felmerül — kötelesek a kül­deményeket a postától átvenni és azokat a címzetteknek átad­ni. A kisebbség, ha fog­csikorgatva is, de kénytelen fejet hajta­ni a többség akarata előtt. Az országon vé­gigsöprő. szinte ele­mentáris erejű felhá- borodási láz, amely a Fecske cigaretta ügyé­ben tört ki, s amely nemre, korra és vallá­si nézetre váló kü­lönbség nélkül egysé­ges frontba tömörítet­té a Fecskét szívó tö­megeinket, — a ki- semmizettség áldatlan helyzetét teremtette meg a számomra. Megszoktam a To­tót. Ezt a filteres Kos- , suthot. amelyet ízlése­sen csomagolnak, nem éppen olcsón ad­nak, de állítólag egészségesebb, mint durva csomagolású ih- letője. Megszoktam, de minek?! A kisebb­ség kénytelen, ha nem szívesen is, de alá­vetnie magát afecské- sek rettenetes hadren­dű akaratának és tu- doniásul venni, hogy a filter-gépen Fecske készül a Totó helyett is. Ámbátor: a rendkí­vül olcsó Velence he­lyett egy kis Totót nem lehetne gyárta­ni? (—&> Felkiáltójel eh a falon Senki ne higgye, hogy a címben szereplő felkiáltóje­lek valami absztrakt, vagy esetleg egzisztenciálista dí­szítésként kerültek a fáira az Egercsehi-bányatelep presz- szójába. Nem. A felkiáltóje­leket különböző táblákra fes­tették, mégpedig egy-egy til­tó, vagy felszólító monda* után. A gyanútlan vendég — aki szórakozni, vagy néhány percre pihenni tér be a ká­vé, a sör, a fagylalt, vagy egy szelet sütemény mellé, igencsak kapkodhatja a fe­jét. Táblák a falon. Szöve­gük tömör, egyszerű, mint valami vezényszó. Ha meg­szólalnának, talán még a bo­kánkat is összeütnénk ijed­tünkben. Kalapban és sapkában ül­ni tilos! — harsogja az egtjik tábla — Dalolás, lármázás tilos! — folytatódik a tiltó szózat. Egy másik tábla köz­li, hogy: Tizennyolc éven aluliakat szeszes itallal nem szolgálunk ki! — míg egy másik felirat így tájékoztat: 18 éven aluliak nyolc óra után nem tartózkodhatnak a helyiségben! — De a sornak még mindig nincs vége. Ügyeljünk a tisztaságra! — ordít egy felirat, majd utána csendesebb kijelentő mondái következik: Csak ülővendé­get szolgálunk ki. S mire mindezt végigolvassa az em­ber, fináléként csattan a szi­gorú parancs: Szórakozz kul­turáltan! Táblák a falon, amelyek figyelmeztetnek, tiltanak, pa­rancsolnak. És nemcsak Egercsehiben. Nem egy szó­rakozóhelyen találkozunk ilyen, vagy ehhez hasonló feliratokkal: Konyha, idegeneknek be­lépni tilos! Kutyát a helyi­ségbe behozni tilos! Tánc közben lekérni hatóságilag tilos! Sőt még ilyen is akad az italboltokban: Földre köp­ni tilos! Rossz pedagógia, elmúlt idők itt maradt szelleme ‘to­lakszik elő a figyelmeztető táblákról. És a bizalmatlan­ság. Nem, nem eltúlzott kö­vetkeztetés' ez, igenis a bizal­matlanságot jelképezik a táblák, bizalmatlanságot az emberek fejlődésében, kultú­rájában. Sőt! Tovább me­gyünk, mint vendég kikérjük magunknak, hogy figyelmez­tessenek a kulturált maga­tartás alapvető követelmé­nyeire. Még egy tábla se vágja az ember szemébe, hogy ez, meg az tilos, visel­kedj így, vagy úgy. Még ak­kor se, ha egyesek nem tart­ják be a rendet. Aki már többet ivott a kelleténél úgy­sem olvassa a táblát, s nyu­godtan lármázik — ha hagy­ják, ha engedik. A táblák intelmeit pedig elsősorban a szórakozóhelyek vezetői, alkalmazottai tart­sák be — minden felirat nél­kül. Es legyen rend és ak­kor majd a vendégek is ügyelnek a tisztaságra, ne szolgáljanak ki ittas embere­ket, és akkor majd nem da­lolnak, nem lármáznak a vendégek. És ha valaki meg­feledkezik magáról, figyel­meztessék jó szóval, de ha kell, határozottan. De tábla nélkül! A földre köpni, vagy kutyát presszóba vinni ugyanis még akkor sem illik, akkor sem szabad, ha nem lóg „hatósági” figyelmeztetés a falon. A kulturált szórakozást pe­dig bízzuk a vendégekre. Tudnak ök már viselkedni, figyelmeztető táblák nélkül is. Igaz is, szép festményeket, művészi alkotásokat nem láttam a falon az egercsehi presszóban, de még olvasni való újságot vagy folyóira­tokat sem az asztalon. Nem lehetne a táblák he­lyett ...? (márkusz) PÁSZTORÖRA (Endrödi István rajza) \ DITOTÍ Brazíliai úti jegyzetek íi. Csodálatos élményekben vj’t és van részem. Eddig is renge­teg érdekeset láttam, de itt Rio de Janeiróban eltöltött napja­im minden előzőt felülmúlnak. Ez a nagy, hárommilliónál több lakosú város az élet szép­ségének és csúnyaságának jel­képe lehet. A gazdagság és a nyomor olyan keverékét látni itt, amihez fogható az egész vi­lágon nincs. A város kellős közepén húzó­dik át a Szent Antal-hegy, amit itt Morro Santo Antonie­tták neveznek. Távolról, vagy magasból, a repülőgép fedélze­téről úgy néznek ki az ide te­lepített apró házacskák, mint egy szép színes festmény. Kö­zelről azonban elszomorító a 1964. május 29., péntek kép. A Morro Santo Antoniót még lámpák sem szegélyezik. Rothadó szemétdombok között visz az út fel a favélákhoz. Fa- veláknak hívják ezeket a kicsi épületeket, amelyeknek rend­szerint nincsen külön konyhá­juk, csupán egyetlen helyiség­ből állnak. Ebben éli le életét a gyakran tucatnyi lérszámú család. Bár a gyerekek eléggé hamar nősülnék, de rendszerint az asszonyt szüleik favelájába viszik. Brazíliában rengeteg a munkanélküli, a lakbérek elég­gé magasak. Otthoni fogalmak szerint lakás szegény emberik számára csak vágyálom lehet. Ha nincsen valakinek szakmá­ja és dolgozik, nem keres töb­bet havonta, mint 28—30 dol­lárnak mesfelelő brazil pénzt. Egy komolyabb lakás bére vi­szont legalább ötven dollár. E7t a sók gyermekes családapák nem tudják megfizetni, össze­fog hát a rokonság és feléníti saját tulajdonú faveláját. Sár­ból tapasztott kunyhók ezek, amelyeknek deszkából, ki­egyengetett konzerves doboz­ból csinálnak tetőt Nagy köve­ket raknak a tetőre, hogy a szél el ne vigye. A .gnódosabbak”- szappanosládákból és egyéb deszfkahulladékból tákolják össze otthonukat. Egy a lényeg csupán. A favelának huszon­négy óra alatt el kell készülnie. A törvények szerint ugyanis azt a házat nem lehet lebonta­ni, amelyet egy napon belül felépítenek. S ha már a törvénynél tan­tok, az is érdekes és igazi, ami­ről otthon is sokat hallunk, hogy Brazíliában nincsen faji megkülönböztetés. A néger, az indián, a kreol ugyanolyan jo­gokait élvez, mint bármelyik fehér emlber. Papíron! Ha va­laki feketének nevezi a négert, vagy rézbőrűnek az indiánt, megbüntetik. Valamennyi luxushotel ajtaja kitárul bárki előtt — ha pénztárcája tömött. A fehér ember ugyanúgy nem mehet a copacabanai nemzet­közi szállodába, mint a néger, ha földhözragadt szegényle­gény. A favelák lakói, a fave- lakók között azonban csak na­gyon ritkán találni fehér em­bert, éppúgy, mint a felhőkar­colók lakói között négert. Az Alto de Boa Vista nyári palo­táinak tulajdonosai között is csak elvétve akad színes bőrű. Az egyenjogúság tulajdonkép­pen arra vonatkozik, hogy az éhező nyomorultnak jogában áll bárhol felfordulni, legyen az fehér, vagy néger. Rio de Janeiro tengeri fürdő­hely. Negyven kilométer hosz- szú partja, fövénye különösen alkalmas a fürdőzésre.. Har­minc strand található a város­ban, amelyek közül a leghíre­sebb a Copacaban és az Ipane- ma. Éppen ez a két híresség a színhelye az egyszerű rioi pol­IHPI wm A „cukorsüveg” a Rio de Janeiro-i öbölben gárok, a cariokák szilveszteri mulatozásának, a macumbának. A rabszolgákkal együtt hozták be ezt a pogány szertartást is Brazíliába. A rabszolgaságnak már vége, de a hagyományt tisztelik és a macumbát min­den év végén meg is tartják Mi is tulajdonképpen a ma- cumba? Százezrek vonulnak a strandokra és ott kisebb-na- gyobb csoportokba verődve fér­fiak és nők az afrikai őserdők­ből ideszármazott dobok ritmu­sára vonaglanak, ugrálnak, ha­donásznak. egészen az önkívü­letig. Persze, nemcsak az ősi ritmusok segítik át a macum- bázókat a kábulatba. Sokat segít ebben a nyakló nélkül vedelt cukomádpálin- ka, a pinga- és a vastag sziva­rok füstje is. Isznak és sziva­roznák fiatalok, öregek, nők, férfiak egyaránt. A pálinka és a szivarfüst förtelmes bűzt áraszt. A tánc és mulatozás közben kakas-, vagy bárány­áldozatot mutatnak be az iste­neknek, akiktől a földi nyomo­rúságtól való felszabadulást remélik. Nemhiába! Ha végle­gesen nem is tudják lerázni nyomorúságos életük igáját, de legalább egy éjszakára, az új esztendőbe átmenet idejére szabadnak, boldognak, megelé­gedettnek érzik magukat. (Folytatjuk) tort vásárolnak, de teljesen fe­leslegesen: közlik velük, hogy nem a megürült két szoba- konyhás lakást kapják. Mikor behívatják műszákból az idős, rokkant bányászt az irodába, már kész tényeket tárnak elé­je: a megürült két szoba-kony- hás lakásba beköltözött S. M. harmadmagával, neki ott van az, ami S. M-nek nem volt megfelelő, egy szoba-konyhás, úgynevezett „leválasztott” la­kás. Ezt nem fogadta el s uta­sította vissza Bársony Károly. Életkörülményei alapvetően nem sokban változtak volna, mint abban a lakásban, ahon­nét évek óta menekülni, sza­badulni próbál. „A fiatalok az önálló életet szeretik.. — S. M. is, Bársony Károly is, harmadmagával számíthat­ja a családját, mi az hát, ami mégis különbséget tesz a két család között? Vitányi Imre, a gyár szak­szervezeti bizottságának titká­ra nem mond semmit, se jót, se rosszat. — S. M. helyi születésű? — Igen. — Van háza a szüleinék? — Igen. — Milyen az a ház? — Két szoba meg konyha. — Hányán lakják? — Az édesanyja... egyedül. (Most már muszáj beszélni, elzárkózni nem lehet.) — ... A fiatalok modern házasságot akarnak. Szeretik az önálló életet, összevesznek az anyóssal, apóssal, a szülők­kel. Lakást kémek a gyártól, sokan. — És kapnak? — Én az ilyeneknek' egynek se adnék!.... Sas Kálmán, a gyári párt- szervezet titkára, nem ad ha­tározott választ, mi a vélemé­nye az olyan döntésről, amely nem egy S. M.-nek már lakást ítélt. Inkább magyarázza a rossz bizonyítványt. Mégis a legmegértőbb, javasolja: ősz­szel adjanak megfelelő lakást Bársonyéknak; ne kelljen még egy telet kihúznioki! 38 esztendő joga Tomácos ház, ámbitus. Bent a „szobában” omladékos vako­lat. Terjedelmes részeken lát­szanak az épület bordái, a le­meztelenített kövek. A kövek Kezdjük a végén ... Május 13-án vizsgálat zajlott le á Bélapátfalvi Cement- és Mész­műben: Bársony Károly la­káspanaszát vizsgálták meg az ÉM. Cement- és Mészipari Or­szágos Vállalat panaszirodája képviselőjének jelenlétében. A vizsgálatról jegyzőkönyv ké­szült; négyen aláírták, az ötö­dik kézjegy, Bársony Károlyé hiányzik a papírlapról. Miért tagadta meg az idős, 55 éves kőbányász az aláírást? Előbb idézzünk a .jegyző­könyvből: „a gyár öttagú la­káselosztó bizottsága 1963. szeptember 2-án kelt határo­zatában kimondja, hogy Bár­sony Károly egyszoba-lconyhás lakásban lakik, mely lakás kis tatarozással lakhatóvá tehető, ezért a lakáskiutalást nem ja-, vasolja... Ennek ellenére Za- na Károly gyárigazgató, a la­káselosztó bizottság utólagos jóváhagyásával a panaszos ré­szére egy szoba-konyhás-elő- : szabás lakást kiutalt... Ezt a lakást Bársony Károly nem fogadta el... hogy az ő igé- , nye nagyobb lakás”. Az egyiknek jó, másiknak nem?! Slussz! Vége! További apel- lációnak nincs helye, mond­hatná bárki; a kiutalt lakás visszautasításával elveszett minden további igény. Csak­hogy ... a jegyzőkönyv „kissé” hiányos, a valósághoz képest szegényesen színtelen. Mi a hiteles történet? A gyárigazgató megígéri az idős kőbányásznak, hogy lakás­ügyét megfelelően rendezik. ] Az ígiéret nem elégíti ki, leve- j let ír az ÉM. Cement- és Mész- < ipari Országos Vállalat vezér- ■ igazgatójának; a panaszt ki- 1 vizsgálják, 1964. január 13-án válasz érkezik a vezérigazgató­tól: „indokolt, hogy lakást kapjon”. Most már nincs ok az idegeskedésre, ha üresedés lesz, az ő igényét elégítik ki elsőnek. Februárban megürül egy két szoba-konyhás, fürdő­szobás lakás. örül a férfi, 1960-ban baleset érte a kőbá­nyában, jobb combja eltörött, sokáig feküdt kórházban, a láb azóta is nagyon érzékeny az időjárás változásaira, most majd az állandó fürösztés, amit az orvos szigorúan java­sol, segít rajta, örül az asz- szony: hazakerülhet 20 éves beteg fia, aki egészségi okok- ; ból kénytelen távol élni a csa- : iádtól, vizes, hideg lakásban : szerezte tüdejének baját. Bú- : Mennyit ér 38 év?

Next

/
Oldalképek
Tartalom