Heves Megyei Népújság, 1964. február (15. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-06 / 30. szám

4 REPOJSAO 1964. február 6„ csütörtök Bemutató a Gárdonyi Géza Színházban SCHILLER: STUART MÁRIA Szombaton este mutatta be az egri Gárdonyi Géza Színház Schiller Stuart Mária című szomorú j átékát. Amikor a színház a klasszi­kusokhoz nyúl, önként adódik a kérdés: miért elevenedik fel annak vagy annak az irodalmi nagyságnak a műve a mai em­ber előtt? Évforduló vagy a nagyon is mai és egyben örök mondanivaló szokta indokolni a klasszikus művek, vagy — és ez nem utolsó szempont olykor- olykor — egy elmúlt történel­mi epocha divatba jön és ak­kor játsszák annak a kornak a levegőjét árasztó műveket. Mi lehet a szempont egy bemutató­nál? Ebben az évben négyszáz éves Shakespeare-évforduló al­kalmából miért kell Schillert játszani? Még a Schiller korára való emlékezés sem aktualizál­ja egyébként a Stuart Máriát, még kevésbé a dráma monda­nivalója. És itt néhány szóval el kell időznünk Schillernél és drá­májánál. Schiller első alkotói korszakában megírta a Hara­miákat, ' az Ármány és szerel­met, a Don Carlost. Schiller ezekben a színpadi művekben lázadozott a zsarnokság ellen, mert maga is súlyos zsarnok­ság alatt nyögött. A németor­szági állapotok, a fejedelmi ba- sáskodás. egyéni sorsa mind- mind sokágú gyújtózsinórként robbantották Schiller energi­áját az alkotáshoz. Majd eltelt tizenegy év — hallgatással. Ez alatt az idő alatt lezajlott a francia forradalom, amelynek komor és fenséges szín játéká­tól, a komor és fenséges élmé­nyekhez és színjátékokhoz egyébként a saját életében és műveiben is hozzászokott Schiller megrémült. Történel­mi tanulmányai és vizsgálódó természete elvitték őt a Wal- lenstein-trilógia világába, de csábították őt a görög drámai élményeik és a görög történe­lem is. Egyéni kálváriája is, kielégítetlen szerelmi vonzódá­sa is a Wallen:stam-téma után valami kedves, bájos csak egy­szer volt alkotási lehetőség után kutatott. Így talált rá a XVI. századnak egy romanti­kus legendákkal körülvett alakjára, Stuart Máriára. Ebbe a viharos életű asszony­ba, egyéniségbe és tragikus sorsába álmodta bele érzéseit és magasította fel drámájában. A Stuart Máriában glonat font egy asszonyi alakra, altit az ifjonti hevületű költő-óriás semmiképpen sem fogadott vol­na el drámai hősnek. KI is ez a Stuart Mária? El­menekült Skóciából, mert tö­rekvéseit — mennyi gyilkos­ság, cselszövés, összeesküvés, vér és hazugság! — a nép is ellenezte. A feudális katoli­cizmus előretolt bástyája ő, az aikkoriban igen ködös sorsú szigeten: a pápa, a spanyol trónon ülő II. Fülöp és Mária francia rokonai támogatták őt. Amikor Erzsébet fogságba ve­tette, az összeesküvések soro­zata nem szakadt meg: asszo­ny! furfangja, gőgje, becsvágya es politikai elkötelezettsége az angol trón megszerzésére sar­kallta. Nem is magányosan. Hi­szen amikor végül is a Ba- bington-féle összeesküvés utón Erzsébet fejét vétette Stuart Máriának, II. Fülöp félelmetes hajóhadával megindult Ang­lia ellen. S micsoda törvény- szerűsége a történelemnek, hogy az új szellem, a polgári Anglia férfiai a tengerbe ve- wze j tették a győzhetetlennek hitt spanyol ármádiát. És Erzsébet, a győztes ellen­fél, a trónon maradó, keve­sebb, vagy masabb talán, mint Stuart Mária? Egyéniségében ugyancsak zsúfoltan megta­lálhatók a kor hibái, de övé a kor igazsága: a haladás szolgá­lata. Ö talán nem is sejtette, hogy Stuart Mária fővétele után II. Fülöp frontális táma­dásra indul majd, de azt tudta, hogy az angol tengeri kalózok, Drake hajóslegényei — arisz­tokrata származás és nagybir­tok nélkül — történelmet csi­nálhatnak erejükkel. És csi­náltak is! Ezt nem látta volna Schiller jó két évszázaddal ké­sőbb? Látta, bizonyára tudta is az igazságot. De életében, a tizenegy évi hallgatás után, külsQ-belső körülményeiben is döntő fordulatok zajlottak le: ezért van az, hogy Stuart Má­ria alakja érzelmek gyújtó­pontjában álló asszony Schil­ler számára és nem az a nő és koronás fő, akiről a puritán skót prédikátor, Knox, vallási és politikai felháborodásában így beszélt népe előtt: „Isten! Szabadíts meg bennünket en­nek a szajhának a zsarnoksá­gától.” Ügy véljük, a színház a nagyszerű drámai dikciók, a pompás szerepek miatt vállal­kozott & szomorújáték bemu­tatására. Ilyenkor a rendező abba a nem kényelmes hely­zetbe kerül, hogy a sok örök emberi bölcsességet tartalmazó költői anyagot, a dráma szö­vegét és jellemeit hangsűlyi pontozással kell ellátnia. A mai néző azokat a momentu­mokat akarja megragadni és felfedezni a háromórás cselek­mény mozzanataiban, ame­lyek az igazság és a jövő izgal­mával gazdagítanak. Van erre lehetőség a Stuart Máriában? Van! A cselekmény fő hordozói: Stuart Mária, Erzsébet, Lei­cester és Burleigh. A legszür­kébb ez a Burleigh, de a leg­konokabb és legszívósabb. Még a királynőnek is odavág­ja, hogy ő inkább Angliát menti és óvja, mint a királyné életét. Minden gondolata, tette és fanatizmusa egy irányba húz: letörni a feudális katoli­cizmust és naggyá tenni Ang­liát. Ebben a hitében és törek­vésében tántoríthatatlan még akkor Is, amikor Erzsébet, képmutatálsból és kényelmet­len érzéstől hajtva a Towerba küldi őt. Ha a rendező felfe­dezi a szövegben és a szöveg megett, a jellemek tükrén fénylő lehetőségeket, akkor más hangsúlyt, más fogalma­zást ad a játéknak. A taglej­tés, a hangsúly, a szemek já­téka megváltoztathatja az egyébként kánonként kezelt szöveg tartalmát és érzelmi hatását. Véleményünk szerint ezt a többletet, ezt az egyál­talán nem kéretlen „korszerű értelmezést” kellett volna megtalálnia a rendezőnek ah­hoz, hogy a közönség a ma­gasztosan hangzó schillert re­torikán és gondolatokon túl. valami olyasmit is kapjon, amitől nekünk fénylik a ko­mor dráma kissé idegen csillo­gása. Ezzel a többlettel nyert volna a közönség,' megnőtt volna a feszültség Mária és Erzsébet között, megemelkedett volna Burleigh alakja, éles kontúrt kapott volna Leicester ügyes hitványsága és Morti­mer elveszett, eszeveszett sze­relme, őrült terve is. Latina László rendezői mun­káját csak a schillert szöveg vezette. Külön-külön gondolta át a jellemeket, s úgy indítot­ta őket a küzdelembe, hogy a két tábor figuráit — az ütkö­zet előtti kötelező egybehan­golásról megfeledkezve — kö­telékké fűzte volna. így nem maradt más hátra, mint a jel­lemeket következetes magatar­tósra kényszeríteni és a Schil­ler: pátosz vértezetében a pár­beszédek tüzébe küldeni. De e rendezői adminisztráció kö­rül is akadnak hibák: sok az indokolatlan gesztikulálás; Davisont engedi prózai akcen­tussal beszélni: Mária és Mor­timer szerelmi jelenete köz­napi: a két királynő találkozá­sánál Leicester jelentőségénél fogva jóval közelebb állhatna a szópárbaj idején Máriához és Erzsébethez: több színész­nél nem kérte számon a tiszta színpadi beszédet A rendezőt lenyűgözte Schiller nagyszerű színpadi nyelve és ennek zen­gésére építette fel a cselek­ményt is. A címszerepben Kovács Má­riát látjuk. A megálmodott schilleri nőideál megformálá­sára tör Stuart Máriájában. Más az arca és hangja, amikor a régen elhagyott bűnökről be­szél. Felcsillan a szeme, ami­kor Leicester üzenete és Mor­timer vakmerősége a szabad­ságot ígéri. Fénylő belenyug­vás az is, de más fényesség, mint az előbbiek, amikor a vérpadra indul és búcsúzik azoktól, akiket mostoha sorsa- ' nak nehéz fináléjában szeret- , hetett. Kovács Mária átéli az eszményített nő nemes fenn­költséggel vállalt tragikumát, - nem is lázad ellene. Régi ön­magából csak az indulatos ön­érzet robban fel benne, az is , csak egyszer: Erzsébettel tör- < tént egyetlen találkozásánál. A „testvér” szóval indul el a re­mek dialógus, hogy az egész dráma folyamán egyszer pa­rancsoljon tekintetével és sza­vával, de akkor Erzsébetnek. Ezt a tekintetet és ezt a for- tisszimót emlékezetesnek tart­juk. A szerencsés királynőt, Er­zsébetet, Demeter Hedvig játsz- sza. Józan számítás, asszonyi gyengeség, tétovázás és a má­sok háta mögött búvó kegyet­lenkedés végigvonul Demeter : Hedvig játékán. Félig komo- 1 lyan vett pózzal tetszeleg a ; „szűz” szerepében. Demeter Hedvigben a komikai hajlam nem egy jelenetnél kibuggyan­ni igyekszik, s csak a schilleri retorika segít, hogy a feszült pillanatok át ne csapjanak a könnyed feloldásba: ahogyan az ítéletet kinyújtott nyelvvel aláírja, vagy ahogyan Davison- ' nal, a felelősségtől begyulladt írnokkal évődik, már több mint egy határozatlan asszony töprengése: humor a javából. A komor hangulatú utolsó fel­vonást kitűnően zárja le néma játékával. i Simon György alakítja Lei- cestert. A két királyi asszony között álló, a bonyolult diplo­máciai helyzeteket és szerelmi bonyodalmakat ismerő és meg­oldani kész kalandort színesen oldja meg Jászai-díjas művé­szünk. Az önvád megrendítő hangjai szakadnak fel belőle, amikor a vérpadi jelenet rém­képét elmondja. Példamutató az a sok-sok hangsúlyi váltás, a szavakkal való bánni tudás, amellyel az előadást gazdagab­bá teszi. Csapó János öreg Talbot grófja értékes szólam az „Er­zsébet és Mária” között folyó végzetes vitában. Paláncz Ferenc Paulet lordja — maszkját, mozdulatait és hangvételét tekintve — plebe­jus ízű, szándéka ellenére in­kább egy múlt századi orosz hivatalnoknak tűnik. Felföldy László néhány rö­vid megjelenésében is ízig- vérig angol főnemes. Kent sze­repében. Huszár László, mint Morti­mer, egy lélegzetvétellel akar­ja átfogni a párbeszédek ha­talmas mondatait. Nem bont­ja fel a feszültségeket rejtő mondatokat megfelelően be­osztható részekre és így túlára­dó hevének ereje veszít mire a nézőkhöz jut. A szerep, a hős, a jellem mondatokból és gesztusokból apránként és nem' egy mozdulattal kényszerül építkezni. Huszár László így is és eb­ben a szerepben is fejlődött Annak ellenére, hogy Bur­leigh gróf szerepében a rende­zői felfogás kitűnő lehetőségek­től fosztotta meg Dariday Ró­bertét, el kell mondanunk, hogy az általa megalkotott jel­lem töretlen, mindvégig a ko­nok akaraterőt képviseli. A ki­rálynők körül folyó hazárdjá­ték igazi erkölcsi vesztese ő, s ha épp e vesztésnél a rendező több játékra, magasabb, szint­re irányítja, becsületes színé­szi munkája élménnyé neme­sedhetett volna. Az Aiaszban kitűnő képessé­geket csillogtató Garay József Davison szerepében szürke ma­rad, a verses szöveget stíluson kívül és alul mondja. Olasz Erzsébet Hannája em­lítésre méltó az utolsó felvo­násban látott búcsúzásért. Herédy Gyula kelti életre Stuart Mária udvarmesterét. Kisebb szerepekben Kauzky Ervint, Horváth Gézát, Jachi- nek Rudolfot, Kovács Sándort, Bán Brigittát, Kovács Imrét és Szabó Máriát látjuk a színen. A vendég Vata Emil díszletei stilizáltak és a börtön nyo­masztó légkörét jól idézik, szándék szerint Greyuss Ildikó a két királyi asszony részére értékes jelme­zeket készített, az angol főurak is korhűek, de a francia követ­ség urait mostoha kézzel ke­zelte. A Stuart Mária Pákólitz Ist­ván fordításában hangzik fel az egri' színpadon. A kitűnő pécsi lírikus jól beszélhető, a schil­leri gondolatokat pontosan ki­fejező. érzelmileg gazdag nyelvre ültette át a drámát A zenei betétek Pethő Gyu­lától származnak. Hatásuk, fő­képp a darab fináléjában jó. összegezésül: bár az egri színházi élet, még akkor is, ha a lehetőségekhez képest a pro­dukció szintje lejjébbre került, — egy rangot jelentő előadás­sal gazdagodott — mégis a be­mutatót műsorpolitikai hibá­nak tartjuk. Farkas András AZ IGAZSÁG NYOMÁBAN Szakértői vélemény 126 év után róL De miért nem sebesült meg komolyan? Csak egyféle következtetés lehetséges: lo­vastestőri zubbonya alatt Dan­tes védőpáncélt viselt. A költő ellen tehát nem párbajozó lé­• pett a pástra, hanem megfon­tolt gyilkos. A párbaj kimenetele élőre el volt döntve. Egész sor tény ' mutat erre, elsősorban Dantes viselkedése a párbaj alatt. Amikor a sebesült Puskin fel- emelkedett, hogy válaszlövését ' leadja, Dantes, aki egyébként- nem tűnt ki vakmerőségével, ■ nyugodtan állt a pisztoly előtt, ■ tudta, hogy a kötő betartja a ' megállapodást, nem fog a fe­• jére lőni. A páncéllal nem vé­■ dett testrészein kapott sebesü­■ lés pedig nem életveszélyes, i A’ hatóságok viselkedése i szintén a párbaj előre eldön- : tött voltára utal. Jóllehet, tud­• tak a küszöbön álló párbajról, nem tettek semmit annak meg. » akadályozására. Végül erre • mutat a cári kormánynak a • költő emlékét megcsúfoló ha­- tórozata is, amellyel Dantes-1, 1 akinek a törvény szerint ha­lállal kellett volna lakolnda, — csupán száműzték Oroszország­; ból. , A bűnügyi szakértők kö- s vetkeztetése tehát igen ■ meggyőzően hangzik. , dék gellert kapott zubbonyá­nak fémgombján. Nemrégiben a leningrádd bí­rósági szakértők újra visszatér­tek erre a tragikus eseményre. Megvizsgáltak 1550 dokumen­tumot, köztük a párbajsegédek és a szemtanúk feljegyzéseit, tanulmányozták 32, hasonló kö­rülmények között lefolyt pár­baj bírósági adatait és szakér­tői vizsgálatot tartottak a röp- pályát illetően is. Milyen ered­ményre jutottak? Plantes pisztolya lényege- " ^ sen nagyobb kaliberű volt, mint Puskin pisztolya és nagyobb ölőképességű. Ezen­kívül Dantes a pisztolyt bará­taitól vette át, ami már önma­gában véve is nemcsak a pár­bajkódex megsértése volt, ha­nem bűncselekmény is. Puskin pisztolyát a párbaj szabályai szerint a párbaj előtt hozták el, lepecsételt dobozban az üz­letből. Az életmentő gombról szóló híresztelés elégtelen érvelés. Megállapították, hogy Dantes zubbonyán egy sor gomb volt középen. Puskin golyója jobb mellét találta el. A röppálya- vizsgálat adatai azonban ki­mutatják, hogy a golyó egye­nes szögben érte Dantest. Ezt támasztják alá a kortársak is, akik állítják, hogy a lövés ereje Dantes-t leverte a lábó. A szovjet kriminalisfáfc a bűnözéstől távol álló ügyekkel is foglalkoznak. Sok­szor előfordult már, hogy nagy segítséget nyújtottak a régé­szeknek és a néprajzkutatóknak, fizikusoknak és csillagászok­nak, történészeknek és művé­szettörténészeknek. 1837-ben egy téli napon két férfi indult egymás télé fele­melt pisztollyal. Amikor tíz lépésre csökkent köztük a tá­volság az egyik sietve tüzelt. A másik elesett, de felemelke­dett, célzott és meghúzta a ra­vaszt. „Brávó” — kiáltott, amikor látta, hogy ellenfele a hóba rogy... Két nap múlva egyikőjük meghalt, a másik pedig Pétervárott mulatott. Így zajlott le Oroszország egyik legnagyobb tragédiája: Alekszandr Puskin, a költő és Dantes, az emigráns francia arisztokrata párbaja. A költő halála megrendítette a kortár­sakat. Olyan hírek terjedtek el, hogy előre megfontolt gyilkos­ságról van szó. Lermontov ver­se, amelyet ezekben a napok­ban írt — „A költő halála” — félreérthetetlenül kimondja, hogy Puskint, az önkényura­lom meggyőzódéses ellenfelét, politikai okokból ölték meg. Ugyanakkor egy olyan híresz­telés is lábra kapott, amely Dantes könnyű sebesülését azzal magyarázza, hogy a löve­A zárszámadásokról ielentiük: A jövő héten befejeződnek a zárszámadó közgyűlések megyénkben A megye másfél száz közös gazdasága közül ez ideig mintegy 110 tsz befejezte már zárszámadó közgyűlését. A gyöngyösi és a hatvani járás­ban végeztek a járási taná­csok mezőgazdasági osztályai a zárszámadási adatok felül­vizsgálatával is, úgyhogy vár­ható, a jövő héten véget ér a zárszámadás Heves megyében. Az eddigi adatokból még végleges következtetéseket ugyan nem lehet levonni, de az máris megállapítható, hogy a rossz időjárás ellenére is gazdaságaink 1963-ban jelen­tősen fejlődtek. Mérleghiá­nyos tsz nem volt, az egy tag­ra jutó jövedelem is mintegy 1000 forinttal lesz több mint az előző esztendőben volt számolóját pedig Kiss Albert tsz-elnök ismertette. Az elnök elmondotta, hogy egy munka­egységre 24,34 forintot tudnak fizetni. A hegyvidéki adottsá­gokat figyelembe véve ez az eredmény nem mondható rossznak, hiszen az itteniek­nek nagyobb erőfeszítéseket kell tenniük az eredményes gazdákodásért, mint az alföldi szövetkezeteknek. A főkönyve­lő elmondotta, hogy egy év alatt 224 ezer forinttal emelke­dett a tsz tiszta vagyona, a fel nem osztható alap pedig 242 ezer forinttal, amely számsza­kilag is bizonyítja a tagság eredményes munkáját. ★ Bélapátfalván délután 2 óra­kor kezdődött tegnap a kultúr- házban a helybeli Március 15 Tsz zárszámadó közgyűlése. Ez a tsz egy munkaegységre 29,30 forintot osztott, amelyet már kézhez is kaptak a szövetkeze­ti tagok. A jövedelem több mint felét az állattenyésztés adta, a növénytermesztés — az ismert rossz időjárás miatt — nem volt ennyire jövedelmező. ★ Megtartotta zárszámadó köz­gyűlését a mikófalvi Kossuth Tsz tagsága is. Kovács b. Fe­renc elnök beszámolt a végzett munkáról és megállapította, hogy a búzatermesztés és a szarvasmarha-tartás és hizlalás terén van még bőven tennivaló, egyébként minden üzemágban jövedelmezően zártak. Megdi­csérte az asszonyok munkáját A 150 családban 170 tsz-tag dolgozik, s ebből 99 nő. Mind­annyian jól dolgoznak, a tag­ságnak mintegy 10 százaléka azok száma, akik még mindig nem veszik ki részüket a rend­szeres munkából. A tsz tiszta vagyona 2 möBd 792 000 forint, a tiszta gyarapo* dás ez évben 158 400 forint <4 kaptak az államtól négyszáz­ezer forint vissza nem téríten­dő dotációt A kiosztott mun­kaegység értéke 27,30 Ft de ax összes juttatással együtt 35,80 A késő délutáni órákig tárté közgyűlésen megjelent Klaisz Ferenc, a megyei pártbizottság munkatársa,Kovács Ferenc, a járási tanács elnökhelyettese és a szomszédos községek ve­zetői, termelőszövetkezetek tű­nőkéi. ★ Az elmúlt évben komoly természeti csapások érték aa átányi Dózsa Népe Termelő­szövetkezetet Emiatt a kalá­szosokból igen kevés termett* s veszély fenyegette a terve­zett 33 forintos munkaegység elérését Ekkor a vezetőség el­határozta, hogy az állatte­nyésztés fejlesztésével pótolja a gabonában keletkezett hiányt, s hozzákezdtek a puly­ka nagyüzemi neveléséhez. A szövetkezeti tagság egy része bizalmatlanul fogadta a puly­katenyésztésről szóló híreket, mondván: „a pulyka kieszi va­gyonából a szövetkezetét”, ám Sike Antal, a szövetkezet elnö­ke arról számolhatott be a keddet tartott zárszámadási közgyűlésen, hogy a közös gazdaságnak több mint 700 ezer forint bevétele szárma­zott a pulykatenyésztésből, s ezzel mintegy 6 forinttal gya­rapodott egy-egy munkaegység értéke. A tervezettnél így töb­bet, 36 forint 27 fillért tudtak fizetni munkaegységenként, s jelentős összeg, több mint 100 ezer forint jutott premizálásra is. A szövetkezet tagsága öröm­mel fogadta ezt a bejelentést, és elhatározták, hogy a követ­kező évben még jobban hasz­nosítják a 10 ezer pulyka el­helyezését biztosító épületet. A zárszámadó közgyűlésen ezek után érthetően jó hangulat uralkodott, s már az idei év gazdálkodásának jobb meg­szervezéséről is sok szó esett. Fazekas István Tegnap tovább folytatódtak megyénkben a termelőszövet­kezetek zárszámadó közgyűlé­sei: a megye hat közös gazda­sága rendezett ilyen közgyű­lést. A délelőtti órában tartot­ta meg a verepeléti Petőfi Tsz, amely 1963-ban nagy fejlődés­ről tett tanulságot. Terveiket szinte minden vonatkozásban teljesítették, így a munkaegy­ségértékük is meghaladta a 30 forintot ★ A kiskörei Vörös Hajnal Ter­melőszövetkezet tagsága a köz­ségi kultúrházban rendezte meg közgyűlését. A közgyűlé­sen megjelentek a járási párt- bizottság, a járási tanács kép­viselői is. A gazdaság egy mun­kaegységre az idén 24,90 forin­tot osztott. ★ A visontai Reménység Tsz gazdái tegnap vidám hangula­tú közgyűlést tartottak. A vi­dámságnak oka a 61 forintos munkaegység-részesedés volt Hacsavecz Béla elnök a veze­tőség beszámolóját ismertetve elmondotta, hogy az egy tagra jutó jövedelem meghaladja a 17,400 forintot ebben a tsz-ben, de prémiumra is fizetnek 582 ezer forintot Áruértékesítésd tervüket 172 százalékra, pénz­ügyi bevételi tervüket pedig 130 százalékra teljesítették. E nagyszerű eredményeket a tag­ság egész évi becsületes, jó munkájával érte el. így ma jo­gos okuk van arra, hogy vidá­man, jókedvvel ünnepeljék a tavalyi év eredményeit ★ Tegnap délután egy órákor került sor a nagyvisnyói Alkot­mány Tsz zárszámadó közgyű­lésére is. A szövetkezet pénz­ügyi beszámolóját Kovács Már­ta főkönyvelő, gazdasági be­

Next

/
Oldalképek
Tartalom