Heves Megyei Népújság, 1963. december (14. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-31 / 305. szám
9 I k Javul-e a magyar film? FARKAS ANDRÄS: JÓ-PUHA IlRZÉS A vészharang elhallga- ^ tott; már elragadtatott jóslatokat is lehetett hallani. Aztán ismét egy udvarias hallgatás következett, amely hirtelen nagy csalódást takart. Noé, végül is mi van most a magyar filmmel, javul-e valóban, visszaszerzi-e elvesztett hírnevét? Mindenekelőtt határozzuk el, hogy a végletes indulatokat mellőzzük. Elég hiba volt az is, hogy a kritika jóindulatú bírálatát és segítő szándékát, amikor filmgyártásunk az önvizsgálat és erőgyűjtés időszakához érkezett, túlzó, olykor már sértő gúny, viccelődés, merő elutasítás váltotta fel. Épp Uyen hiba lenne, ha most, egykét sikerültebb, vagy akár jól sikerült magyar film láttán fellendülést, virágzást, effélét emlegetnénk. Hazánkban kevés film készül évente — mintegy húsz —, s ez azt jelenti, hogy a. sikeres vagy bukott filmek aránya kirívóbb, mint nagyobb kapacitású filmgyártások esetében. Két-három gyengébb film s máris kondul a vészharang, két-három siker és máris harean a halleluja. Nem, a végletes reagálást mellőznünk kell, de azt se tagadjuk meg, hogy az évad — ha szabad ezt a színházi fogalmat a filmműsorra is alkalmaznunk —, az évad kezdete éta bemutatott őt magyar film összképe kedvezőbb és biztatóbb, mint a korábbi hónapok magyar filmtermése. Az öt film között csak egy akad, amely voltaképpen kritikán aluli, s ez A tzélhámosnö. Láttunk két jól sikerült kom- merszfilmet, a közönség szórakoztatására szánt, tartalmas, egyszerű filmeket, ezek a Hogy állunk, fiatalember és a Foto Habet. Végül bemutatásra került két nagy igényű, értékes művészi film is, a Párbeszéd és a Nappali sötétség. T) eszéljünk először erről a két utóbbiról, a két nagy eredményről. Ismét láthatunk Fábri-filmet — már ez is elismerés a Nappali sötétségről. Fábri Zoltán legtehetségesebb, világhírű rendezőnk, aki korábban nemzetközi fesztiválokon tekintélyt vívott ki magának és filmművészetünknek. ö rendezte a Körhintát, amelyet az idő sem tudott kikezdeni, azt a magyar filmet, amelyet a világ filmszakköny- vei „a” magyar filmként emlegetnek. Fábri-film a Hannibál tanár úr, ez a szép, antifasiszta állásfoglalás egy Móra-novella alapján, az a filmünk, amely máig Is mindenütt szerepel, ahol a magyar filmművészet összefoglaló bemutatására kerül sor. Fábri Zoltán műve az Édes Anna és a Két félidő a pokolban — mindkettő sokatmondó, bár egy kicsit fáradt, önismétlő alkotás. Végül most, hosszabb s bizonyára érlelő szünet után egy új és újszerű Fábri-filmet láthatunk, bár a Nappali sötétség magán viseli Fábri eddigi művészetének jel- legaetességeit is. Elmélyült, gondos kidolgozású, bensőséges, vívódó film ez is, akár a többi műve. A Nappali sötétség — Palotai Boris A madarak elhallgattak című, sikeres regénye nyomán — megrendítő kép a fasizmus gonoszságáról, anélkül, hogy ezt a gonoszságot naturális képekben érzékelnénk. Belső vetületében, az általa okozott fájdalomban, az igaz emberi érzések összekuszálásában és szétrombolásában ér. zékeljük a fasizmus gonoszságát. Másrészt Fábri új filmjében segít egészségesen szétrombolni az évekkel ezelőtt divatossá vált, hibás hős-eszményt, amely szerint a hősök mind feddhetetlen, csodálatos, emberfeletti emberek. Fábri hőse maga is szenved, sok tekintetben áldozat, hibákat is követ el, — de ezekkel együtt hős, félszabadulásunknak valami részben segítője. IV/Iásik jeles eredményünk, amelyre büszkék is lehetünk, a Párbeszéd. Ez az első magyar film, amely megkísérli művészi módon áttekinteni történelmünk legutóbbi két évtizedét. Herskó János rendező, egyben a film írója is, gondolkozva, töprengve veszi számba a felszabadulás óta eltelt idő minden gondja-baját, és örömét, eredményeket, kudarcokat, vívódva élért győzelmeket. A film címe többszörös jelentésű. Legkézenfekvőbb, hogy a két főszereplő párbeszédére gondoljunk, akik a Címen „kibeszélik magukat”, megvitatják életük alakulását, hogy hibáikon túljussanak és újra egymásra találjanak. De értelmezhetjük a címet úgy is, mint a művész önmagával vívott párbeszédét, az előre vivő út, s az ehhez szükséges tanulságok őszinte, tépelődő keresését. S végül — de talán ez a legfontosabb — a Párbeszéd része annak a széles körű, őszinte, mélyreható beszélgetésnek, amely az utóbbi években kialakult hazánkban, s amelynek témája ugyancsak az, hogy felértékeljük közelmúltunkat és a megnyert tanulságokat az ország további építésében, jövőnk kovácsolásában értékesítsük. A Párbeszéd szándéka és fő értéke az, hogy ebbe az országos méretű párbeszédbe kapcsolódik bele. Hozzá kell azonban tárgyilagosan tennünk, hogy itt kell keresnünk a film korlátáit is. Elsősorban azt hibáztatjuk, hogy a Párbeszéd sokat markol, az egész — majdnem — két évtized szinte minden eseményére utal, mindegyiket érinti. Ennék tulajdonítható, hogy nem is jut ereje, lélekzete arra, hogy mindennél egyformán mélyen, odaadóan és behatóan foglalkozzék. Másrészt, a film második felében a fordulatosság és az érdekesség kedvéért a szerző engedményeket tesz, a szerelmi bonyodalmaknak — jelképesen és reálisan is — a kelleténél nagyobb jelentőséget tulajdonít, s így megfosztja a filmet attól, hogy bizonyos részletekben túlmenjen azon a pontion, ameddig aktuális kérdéseink országos megvitatása, párbeszéde már amúgy is eljutott. Eredménynek tekinthetjük azt a két szórakoztató filmet is, amely egyébként a magyar filmek szélesebb közönségsikerét is meghozta. Várkonyi Zoltán filmrendeződ működésében mindenkor az érdekesre, az újszerűre törekedett, temperamentumos egyéniségével szinte sohasem készített két hasonló filmet. Most bűnügyi történetet választott, izgalmas nyomozási históriát. Szépen, ízlésesen dolgozta kd a Foto Hébert, amely a nézőtér érdeklődését mindvégig fenntartja, bár helyenként — szándékosan — felfed olyan részle- ♦ teket, amelyeket egy „igazi” J detektívtörténet az utolsó per- í dg titokban tartana. Kifogá-Í solták, hogy ez a film olykor’ elszakad a realitásoktól; olyan ♦ megoldásokat alkalmaz, ame- 4 lyak a valóságban nem létez- ♦ nek. A hiba nem ez, sőt, éppen ; keresetijük a valószínűtlensé- i get. A detektivfilm ma márt csak akkor emelkedhet a tu- ♦ catáru színvonala fölé, ha va- ♦ lamelyes fölényes humor, fék- f telén fantázia uralkodik el raj- ♦ ta, ha valószerűtlenné válik a J történet, ha az izgalmas fe-1 szültséget oldódó kacagás fű-í szerezi. A Hogy állunk, fiatalember ♦ érdeme, hogy egy hétköznapi 4 fontos kérdéshez szól hozzá, a * nevelés problémáihoz, a szülő J és gyermek közötti becsületes, 4 egyenes, őszinte kapcsolat' dől-1 gához. Révész György színvo-I nalas rendező; ebben a filmben ♦ is jó ízléssel, szépen fejezi ki 4 magát. A film nagy sikerében ♦ részes a kitűnő főszereplő, a j fiatalembert játszó Kosztold- i nyi Balázs. í IV e vesztegessünk szót az ’ évad félresikerült ma- ♦ gyár filmjeire, csak annyit je- 4 lezzünk, hogy a kudarcának* oka maradisága, elavultsága. J Észre kell vennünk, hogy film- ♦ jeink iránt az érdeklődés an- í nál nagyobb, minél elevenebb, ’ célszerűbb a témájuk, s minél J színvonalasabb a kidolgozások. 4 A szélhámosnő alapgondolatá- ♦ bői telt volna egy érdekes mai J szatírára is, közéletünk kisebb- ♦ nagyobb visszásságainak kigú-í nyolására. Az alkotó fantázia ♦ hiánya, a belső bátorság korlá- J tozottsága, a szárnyaló vidám- 4 ság helyett alkalmazott ósdi ♦ fordulatok okozták, hogy a J film döbbent csalódást keltett. ♦ A végletes véleménynyilvá- J nftás helyett tárgyilagosan ’ szemlélve, az évad kezdete — J szeptember — óta bemutatott 4 magyar filmeket, azt állapít-» hatjuk meg, hogy megkezdődött J az alkotó fantázia érvényesítő- ♦ se, az élő kérdések térhódítása, í a közönség visszahódítása. ♦ Olyan alap ez, amelyen tovább J lehet építeni, még változató- 4 sabban, még tartalmasabban és ♦ még művészibben. Ezt várjuk J filmjeinktől az új évben. ♦ Zay László j Erdő-csárda néven szerepelt hivatalosan. Bár többen nevezték egy másik leírhatatlan nevén. Az erdő-szélen állott, széles, oszlopos tornáca. Előtte tágas kerthelyisége dús növényzetű lankára nézett le, meg távolabbi szelíd hajlású dombsorra. Nemcsak nyaranta, de télen is akadt közönsége környékbeliekből a csárdának, híres, jó konyhája és bora miatt Amikor az állam vette kezelésbe, sikerült a csárdásnak megmaradnia ott kiszolgálóként. A fia lett a főnöke. Ez szakácsijának törvényesített gyereke volt és jól értett konyhához, italhoz. A vidéknek minden verebe a csárda vendégeinek számított A vendégek nagy általában szeretik ezeket a csipogó, szemtelen kis madarakat. Hullajtottak nekik a morzsát bőben. Tűrték, hogy az asztalok alatt, a lábuk körül nyüzsögjenek. A csárda személyzetétől nyugodtan élhettek a verebek. De hát a veszedelmet a csárdának két nagy macskája jelentette, minden szárnyas hadra. A macskákat pedig nem nélkülözhette a csárda. Nyáron a teméntelen pocok, egér, az erdő körül köny- nyűszerrel gondoskodik a megélhetéséről, ám ahogy beköszönt a hideg, akkor a csárdának minden éléstárába belopakodnak a rágcsálók. Egyedül a macskák testőrsége védelem ellenük. Hát lehet-e akkor nyaranta meg nem bocsátani a cicu- soknak, ha itt-ott elkapnak egy-egy verebet? Szabad-e letörni vadászó kedvüket? A macskák alattomosan ott leselkedtek a kerthelyiségnek minden zugában és fenyegették a verébhadat. Természetesen csupán a földön. Ezt hangsúlyozni kell itten! Mert a történet savát-borsát ez rejti magában. ★ Mind a kiszolgálóknak, mind a vendégeknek feltűnt, hogy egy kis termetű verébtojó egymagában tartózkodik ott a kerítés egyik lécének a hegyén. Soha le nem röpül a földre! Ha a kerítésről leröpül, akkor csakis olyan asztal tetejére száll le, amelyet a vendég otthagyott. De ezt aztán gyorsan hajtja végre és föltétien ésszerűen. Nekiesik az asztal morzsáinak, vagy ha van, akkor az ét el maradék jának is. Alaposan belakmározik és a következő percben már újra a kerítés léce hegyén ül! A kiszolgáló soha ott nem éri őt az asztalon, ha leszedni jön és rendbe hozni aztán a terítéket. Amikor legelső ízben vették észre ezt, irtó kacagásra fakadtak! A fiatal vezető azt mondja: — Halljátok, ez a veréb valami előkelő nagysága a többi között Nem vegyül a többi közé és csak terített asztalról eszik! Földről nem! A vendégek is kacagtak és emel rá is ragadt a kis verébtojóra a Nagysága név. A vendégek fogadásokat kötöttek rá, hogy megtréfálják a Nagyságát. Tegyük! Néhány tagú társaság kiürítette asztalát. A Nagysága máris röpült oda. De hát a társaságnak egyik tagja készakarva piszmogott még a terítékével a székén. A Nagyságát az nem zavarta. Rögtön táplálkozásnak eredt a visszamaradt vendéggel szemben az asztalon. Akkor a vendég az ételmaradékot feléje tolta az asztalon. Erre a Nagysága fölröppent egy szék támlájára. De onnan nem szállott tova! Nem zavarta őt, hogy mindenki mulat rajta és a kísérletező vendég mérgelődik. Mivel egy liter borba fogadott, hogy a Nagysága nem mer az asztalra röpülni, ha ott ül valaki. De hát bátor kis verébtojónk, amikor a vendég fölkelt ültéből, már az asztal tetején szemerkélt. Sőt, a fölajánlott ételmaradékból is pákosztoskodott, még nagyobb vihajgást indítva meg a kerthelyiségben. ★ A Nagysága látogatásait egy darabig nélkülözte az Erdőcsárda Alighanem tojásain ült Körülbelül ugyanezzel az idővel esett egybe az, hogy a csárda egyik cicája több kis cicuskának adott életet De hát ezekből mindössze egyet hagytak meg. Egy nap, kora reggel, még mindössze egy emberpár ült le a kerthelyiségben. Reggelit kértek. A kiszolgáló, mint a csárda különlegességét valami piskóta remeklést ajánlott nekik. Kihozatták véle. Egy hosszú tálon rakta eléjük az asztal közepére a két adagnyi csemegét. A Nagysága ugyanakkor szállott a kerítésre. A férfi előzőleg így szólt a nőhöz: — Látom, fiacskám, néked ízlik ez a gezemice. Edd meg az én részemet is. Én inkább egy kupica kisüstit iszom és egy sós kiflit fogyasztok hozzá! — Én sem tudok megenni két adagot! — válaszolta a nő. — De már látom, van aki segítsen bennünket. Megjelent a Nagysága. Fölkelünk és odébb ülünk egy asztallal innen1 — Jó! Lássuk! Alig keltek föl, a Nagysága máris az elhagyott asztalon termett. Egyikük a székét odatámasztotta az asztalhoz, a támlájával Nevetve figyelték a közelből a Nagysága viselkedését. Neki aztán ízlett a csemege. Hanem egyszerre újabb esemény figyeltette őket magára. Az odatámasztott székre keserves kínnal fölkapaszkodott egy kis cica-kölyök. Onnan még keservesebb erőlködéssel, már az asztal szélén kapaszkodott az abroszba. Akkor észrevette a Nagyságái Meglepetten meredt rá! A Nagysága félelmetlen szemlélte a kismacskái Majd, akárcsak meghívná őt Is lakomára, átröppent a hosszú tálnak a másik végébe és ott falatozott tovább. Erre a kis cica is megmozdult. Odament a tálhoz. Macskaszokás szerint előbb beleszagolt, aztán mohón zabáin i kezdette a tésztát, a Nagyságával kettesben. Ez valami szívet-bűvölő látványt nyújtott. A halálos ellenség kicsinye a vendége a madárnak! A szomszéd asztalnál hangosan vigadtak a jelenetem. De kijött a szolgáló. A Nagysága tüstént tovaröppent őrhelyére, a kerítésre: — Héjj, te kis disznó! — vette észre a kis cicát a kiszolgáló. — Már az asztalon akarsz étkezni te is? TERSANSZKY J. JENŐ: A csárda csodája Tegnap az ünner Egybekarolta Ezt meg amazt is. Asztalok élén Állva vagy ülve Szendvicset ettek, Bort lakomáztak. Volt a konyáknál Volt a kisüsti Vad folyadéknak Kedves ivója. — Jó puha érzés És felemelte Könnyű kezével, Szép poharában Jó borainkat Épp a színésznő. És felemelte Üjjaí közben Tartva a kortyot Éppen a nyomda És felemelte Félszegen ismét, Űjra emelte Csendben az író, És a professzor. És a tanácstól Épp az az elnök. Kit ha megismer Tettei közben Majd ez a város, Fogja dicsérni. — Jó-puha érzés. Negyvenen is tin Voltak a sorban, Szendvicset ettek, Bort lakomáztak. Udvariasnak Tűnt az egész kép: Társadalomban Létrafokokban Mérik az embert: Egyik ez, az más. Jobb, ha először Szólal a másik. — Nem puha érzés! Ámde a szívben. Nyelven, a hangban Száll a bizsergés. ' Udvariasság Szólamait kell Rendre szavalni, Többet is ennél! — Száll a bizsergés! Kérdez az egyik: Hogyha leírtad Azt a novellát, Mért, kinek írtad? Mert az a főhős Szakmai szemmel Léha kalandor! Mondja a másik: Én a színésznőt Játszva megértem. Szép az, amit mond. Mégis az arcán Döbbenet ég el, S nem hihetem, hogy Volt valahol már Sorsa megélni. Harmadik Is szólt: Nézd. ,nz az arc ott!” Szürke, barázdált. Negyvenen innen, Hatvanon is túl? Két szeme pislog, Homloka ráncol, Inge fehéren festi alája Jelleme tükrét. Issza mosolygó Arccal a kávét, S így is idézi Bükki hegyeknek Lombsusogását. Ismered őt már? — Jó-puha érzés. Egri boroktól Oldva, a nyelvben Tört fel a szó, szállt, Szállt a bizsergés. És az Író Törte az érvet; Védte, ha tudta, És igazolta, Mii, hogyan írt le, Önmaga volt-e, Vagy csak az árnyék, Mit csak a lelke, S formai ösztön Pzórt a sorokba — Szép-puha érzés! Szólt a színésznő: Most, a darabban Szolga vagyok s nő. Édesapámat — Büszke kiral« volt Rég Ieigázták. \oitam-e én már Ufgi királyok Szép palotám Ékszeres úrnő? Ebben a korban Elek eszemmel, Női szívemmel. Mégis a dráma — Épp e Szofoklész! Adja a hangot, Adja az élményt, Azt, aminek kell Lenni a nőben Abhoz a tetthez, Ahhoz a szóhoz, Mit nem a színpad, Nem csak a lélek Kér, de a sors is! — Jó-puha érzés! És ax az ember, És az „az arc ott**. Csak közelebb jött: Én liba-pásztor Voltam a Bükkben, Mint pulya-gy ennek. Tudtam-e írni? Annyit-amennyii. Hány örömöm volt? Szénakaszálás, Ülni a réten. Ülni a széna Illatos almán. Nézni a felhőt És a libákat, Fent csak a kft ég, Lent a csupasz-zöld, S széna szagával Telt meg a lelkem És libacsordám. 2s ez „az arc itt” lőtt az időben, lőtt az idővel, Védte kiválón Diplomatervét, S most bonyolultabb Dolgai vannak: Kétezer ember Dolgait érti. Sorra beszéltek. Ök, akik értem, S én, akik értük Voltam a sorban. Tiszta szavakkal Vallani jöttek Szürke szavakban Ünnepi lelkek. Társadalomban Létrafokokban Mérik az embert? Itt csak az embert Kérte a másik Inni-nevetni, Táncba-repülni És dudorászni, Mert az az ünnep, Hogyha a tettnek, Gondolatoknak Napjai közben Néha kicsordul, Szót kap a lelkünk, S megmutogatjnk. Nem, nem a rapgot, Benti valónkat. És ha a nyomdász Hangja kiválóbb, ö remekeljen, És a miniszter Tapsra derüljön Két tenyerével. ím, ez az ünnep. Jó-puha érzés, Jó-puha percek, Jó-puha órák. Megragadta a kismacska nyakabőrét és gyöngéden a földre rakta őt ★ Két-három hónap múlva, még tartott a szép idő. A Nagysága változatlan folytatta előző életét. Néha többed- magával szállott a kerítésre. Alighanem családjával. De ezek közül egy sem hallgatott anyjára. Mihelyt észrevették! hogy a földön is lehet élelmet szerezni maguknak, mohón lecsaptak rá ... A kismacskából jól fejlett nagy macska lett már. 0 is vadászott verebekre és akármilyen hozzáférhető madárra. Egy nap a Nagysága leszállott őrhelyéről az egyik kiürülő asztalra. De óvatosságból előbb egy otthagyott szék karjára röppent. Onnan aztán az asztalra. Egyidejűleg a macska a földről egy szökkenéssel ugyan* annak a széknek az ülőkéjére ugrott. Nyilván a szék karján látott madár miatt. A Nagysága már lakomázott az asztal másik végén. A macska támadásra készen az asztalra szökkent a székről. Ha rögtön a kis verébre ugrik, vége annak! De a macska hirtelen meggondolta. Kicsit tétovázva, szagolgatni kezdte az asztalon maradt hulladékot és majszolni kezdte, épp úgy, mint az aszta] ellenkező végén a Nagysága. No, ez volt az, amit a csárda megcsodált. A kismacskából lett nagy macska, nem feledte el a Nagysága vendéglátását. Más mi magyarázata lett volna magatartásának?