Heves Megyei Népújság, 1963. november (14. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-22 / 273. szám

1963. november péntek 9 mrojiAo ZOLGÁLÁT és TEREMT 5. Poszeidón birodalma A tenger istene, Poszeidón A kikötőváros lakói mind- S milyen magával ragadó a és Pállasz Athéné, a bölcses- ezek ellenére nagyon baráteá- tenger, amelyet szigetek szá- ség és előrelátás istennője, jgosak, szívesen kalauzolják az zai barázdálnak a görög fel- meg akarván nyerni maguké idegent, vagy fényképeztetek ségterületen, amilyen szép a nak a főváros népét s bebizo- le magukat néhány drahmá- sirályok játéka, a méltóság- nyitani az embereknek, hogy ért a szikladomb oldalára teljesen úszó fehér tengerjáró ki a hasznosabb; vetélkedni feeskefészekként ragasztott hajók vonulása, olyan félel- kezdtek. viskójuk előtt, s amelyen — metesen komor Pireus munká­Poszeidón leghatásosabb mily groteszk látvány — ott snk és munkanélküliek által érvként belevágta háromágú lengedez a nagyméretű nem- lakott városnegyedeinek élete, szigonyát az Akropolis* szikla- zeti lobogó, hirdetvén; a nem- Különösen estefelé. Az apró tömegébe és a szigonyutotte zeti érzés mindennel többet je­három résen sós víz fakadt fel lent még azoknak is, akiknek vendéglők tulajdonosai ellen- a sziklából. Pállasz Athéné, a hellászi haza még munkát kezést nem tűrő hangon invi- hogy túlszárnyalja a tenger sem tud biztosítani, tálnak butikjaikba, amelyek a urát, isteni erejével olajfát a görög munkaerőtartalék bárányhústól, az olaj és a vaj =Öw^,vét immáron meghaladja a három- keveredett szagától terhesek. ... vJLi—p,* istenüknek. A ezért aztán Hellász, a A' kiismerhetetlen, két-három okoskodtak NATO-közösség szegény roko- lépésnyi széles labirintusokban S skf vizünk fan S hisz itt kétségbeesve nyújtja ke- a deszkapalánk oldalú, ta- Sos zét a nyugati nagybácsiknak, pasztott falú kis házak között — amelyekben a tenger, az olajfa értékesebb, mert nemcsak eles éget, de pénzszerzési lehetőséget is ád és... Athéné istennő dicsősé­gére emelték templomukat. Poszeidón birodalma az ult- ramarinkék tenger maradt, amely annyi dicsőséget hozott már ennek a hajósnépnek és most sem másodrangú ténye­ző, hiszen a hajózás ma is fon­tos bevételi forrása az ország­nak. A világ hajóparkjának tekintélyes része itt horgo­nyozz rakodik a pireneusi ki­kötőkben, s a görög hajópark űrtartalmát tekintve harma­dik helyet foglalja el a vilá­gon. Görög matrózok tízezrei szolgálnak a sebes haladású tengerjárókon, és apró parti gőzösökön s a* országnak évenként 108 millió dollár ér­téket hoz a hajózás. Athén testvérvárosának, a 300 ezer lakosú Pireusnak is ez adja a megélhetési lehető­séget, a tenger, a hajózás, az idegenforgalom; Ide térnek meg a szivacshalászok, matró­zok, s újabban Görögország­ban kifejlődik egy furcsa ipar­ág is. A korszerűtlenné vált hajók elejét és végét levág­ják, a közepét meghosszabbít­ják és húsz-huszonötezer ton­nás olajszállítókat alakítanak belőle. Mindez ígéretes... De kevés. Píreusban, a Földközi-tenger legnagyobb kikötővárosában hozzak most is — és már mióta — újabb munkaalkalmakat, gaz­dasági fellendülést várnak a alig fér be a vaságy és egy­két ülőalkal­matosság — ne­héz tekintetű férfiak ődönge- nek, lányok ne­vetnek az öl­tözködésükből nyilvánvaló idegenekre, dol­lárt sejtve zse­bükben, amelyért ők bájaikat kínál­ják. De ha csak csábítani akar a férfi, akkor a sötét zeg-zugos utcákon na­gyon könnyen beleszaladhat a bátyja késébe. Mert az idegen itt egyet jelent az üzlettel, a pénzzel. Az amerikai mat­rózok elé még a kikötőbe is el­mennek, mert valóságos fő­nyereménynek számítanak. Dolláros zse- bűek”-nek hív­ják őket és a pireusi lányok anélkül adják el magukat a fess, pénzes ka­tonáknak, hogy Görögor- a család ,.haragudna" érte. őket „a Mert hetekig biztosítja a lány megélhe­Már lankadó fényű reggelek váltják egymást, s áz ég is Vé­kony páraréteg mögül kéklik; de olykor még félszikrázik a metszett hegygerinc brónzvő- rös kőfala, mint indián istenek arca. A mester végigjárja a szinteket, a recski kőbánya „emeleteit”; elosztja a munkát, eligazítja az embereket, s min­dig ott bukkan fel, ahol a leg­nagyobb szükség van eszére, tapasztala tára. Testes, vállas ember Molnár József. Sókat próbált, tarka, gazdag élet van mögötte. A há­ború, s a fogság éveit leszá­mítva, majd negyven eszten­deje a ,,köből él”. S amennyi követ kibányászni látott, kis híján beterítené az ország föld­jét. Gyermek volt még, ami­kor a kényszerűen választott szakma útján elindult Somos­kőújfaluból. Apja a tarján: acélgyárban dolgozott; négy gyerek volt otthon, s ó, hogy a szülői ház közelében maradjon — kőbányásznak állt. „Spicceléssel” kezdte; a kö­veket hegyezte a sátorosi kő­bányában. A fiatal test azon­ban nem bírta a piramist épí­tő rabszolga munkát; kitanul­ta az ácsmunkát, s a bánya műhelyébe került. Két apró gyerek, s az asz- szomy mellől hajtotta frontra a parancs. S ő úgy tért haza ha­difogságból a falujába, 45-ben, hogy mindjárt belépett a párt­ba. Szakszervezeti vezető volt egy évig, akkor elküldték isko­lára, hogy tanuljon; mikor az iskolát befejezte, rábízták a tokaji kőbányu vezetését. Félfelé ívelt az útja. Neve ismertté váll a szakmában, s Budapestre hívták, a Kűba- nyaipari Központba, ahol az üzemgazdasági osztályt vezette. 1951-ben, az első ötéves terv létesítményeként helyeztél: üzembe az ország, legkorsze­rűbb gépesített bazaltbányá­ját Lesencelstvánd halárában, Uzsapusztán. Szükség volt egy tehetséges, rátermett emberre, s Molnár Józsefet küldték rda. vállalatvezetőnek. Nem sokáig maradt az uzsai kőbánya élén. *A kőbányákat összevonták, egyesítették: meg­alakult a Kő- és tíavicsipari Tröszt, tapolcai székhellyel. Tröszt igazgatónak a hajdani, sátorosi kőhegyező fiút nevez­ték ki: Molnár Józsefet. Két év múltán már az észak-ma­gyarországi kőbányák igazgatá­sát bízzák rá. Negyvenhét éves, meglett ■férfi; belefáradt a vándorlásba, az állandó utazgatásokba, min. dig-Tnindig távol a családtól. Kéri, engedjék haza Somoskő­újfaluba. Ott kezdte a kőbá­nyászatot, ott él a család, s az lenne szép, ha ott tenné le a szerszámot, a munkát, ahonnan élete indult. Teljesítik a kívánságát, s 1955-ben mehet haza. — Nyolc éven át voltam üzemvezetője a somoskőd bá­nyának. Az lett volna igazán szép, ha onnét mehetek nyug­díjba. De a természet megta­gadta ezt tőlem. Elmeddősö- dőtt a bánya, s be kellett zár­ni — mondja enyhe nosztalgiá­val. Haja égés en ősz már, szür­ke, mint az ólom, mint a fi­nom párákba burkolózó égbolt. Arcának barázdái mélyek. A vállára nehezült éveket, az 55 sztendőt nem lehet többé le­ragadni. — A legnagyobb fiam 30 éves, az egyetemen tanít, Pes­tón. A lányom odahaza peda­gógus, meg a vejem is. A ki- ebbik fiú 20 éves. Ö gépész­technikus. Ki taníttattam min­den gyermekemet. Kényszerűségből választotta ezt a szakmát. Majd negyven éve, hogy a kő adja a kenyerét. Nem tudott és nem is akart menekülni a kő világából. Csák pihenni szeretett volna már, s a saját házában, saját ágyá­ban lefeküdni estelente. A bá­nyát bezárták, s ő ismét mesz- szire került asszonyától — a recski bőbányába. Annyi sole vezető poszt, megbízás, funk­ció után most bányamester. Szombatonként 60 kilométert utazik, vonatozik haza, Somos­kőújfaluba. Az év első napjá­tól, mert akkor került ide, Recskre. Ügy ismerik, tisztelik, szere­tik a kőbányászok, mintha min­őt g közöttük élt volna. Mert Molnár József szívesen oszto­gatja mindenkinek a szerzett szakismeret és tapasztalat aranypénzeit. Minden munka, úgy szép, vallja most, ha szol­gálat és teremtés ötvöződik Benne... Pataky Dezső Más kárán tanul a% okos A tenger fölé meredő sziklákra apró házak tapadnak — a munkásnegyed házai. tőkéjüket szagba, ahol vtárja szorgalmas, jól alkalmazkodó, „keresete” a család olcsó munkaerő”. tését. De a nyugati tőke egyelőre *gaz> ez a számunkra munkások, akik — mert nincs nem mozdul Hellász felé s a nehezen elképzelhető élet nem munka — ott üldögélnek apró, görög gazdagok, Onasszisz, Ni- minden pireusmak. _ , f _ . . .. archos és a többiek is csak A kikotok szamunkra szokat­szinte arasszal mérhető hazaik néhány mimót kockáztattak lan erkölcsi törvényei nekik mellett, vagy a „két szék egy meg görögországi gyárak épí- természetesek s ha a vendég asztal” berendezésű apró ét- tésére. S Pireusnak, a kék vi- alkalmazkodik ezekhez, olyan termelt ajtajában. Általuk 30 zű öböl fölött épült kikötővé- ^cretettel veszik korul hogy »-P« gyára, tudnának meg. ~n“if . ÄSS"tto.wS*''*" tölteni dolgos kézzel csak itt partokon lapuló nyomomé- (Folytatjuk.) Píreusban. gyedek. Kovács Endre öreg gyár a Bélapátfalvi Cement- és Mészmű, munká­sainak többsége óvek óta dol­gozik a kőbányában, a cement vagy a mészüzombesi. Annál meglepőbb, hogy még most is baj van a munkafegyelemmel. A harmadik negyedévben 108 műszak esett ki igazolatlan tá­voliét miatt. — A cigányok hiányoznak, mit csináljunk velük? — és egyik-másik vezető vállvono- gatással és joviális mosollyal intézné el az ügyet De nem igaz, mások is hiányoznak és a cigányok között is akad több becsületes, * szorgalmas mun­kás. Kik vétettek mostanában a munkafegyelem ellen? Pél­dául: Fazekas Bálint, Halász András a kőbányából, és Tá­bori Béla hegesztő. De hiszen a kőbányászok szocialista bri­gádban dolgoznak... Így mu­tatnak példát? — kérdezgetik megütközéssel a többiek, De akadnak visszaeső bűnö­sök, akik ismételt figyelmez­tetés ellenére engedély és elő­zetes bejelentés nélkül távol­maradtjaik a munkahelyről. Ilyenek: Válradi Imre, Német Ferenc, Zemtényi Balázs, Ra­dies László és Baranyi Márton. Csak a kőbányáiban 66 műszak esett ki igazolatlan hiányzás miatt. Pedig a bánya a gyár szíve. Ha itt fennakadás van, ha a szükségesnél kevesebb követ adnak le, azt nyomban megérzi az egész gyár, sok ezer forintra rúg a kár. A bányá­ban több embernek nem tud­ják kiadni a szabadnapot, mert a hiányzók helyére kell állni, tehát a fegyelmezetlenség nemcsak a gyárnak árt, ha­nem a munkatársakat, sok­szor a legszorgalmasabb em­bereket sújtja. Maholnap nyakunkon a tél és Bélapátfalván még a téli adósság törlesztésén fáradoz­nak. Előbbre lennének ott is, ha mindenki becsülettel telje­sítené feladatát De az igazo­latlan hiányzásokon kívül más tények is a munkafegyelem lazulásáról tanúskodnak. Hat százalékra emelkedett a táp­pénzes állomány. De nem min­denki beteg, akit az orvos ki­ír, mert az ellenőrzések során rájöttek, hogy a „betegek” má­sutt dolgoznak. Ezeknek táp­pénzét megvonta a társadalom­biztosítási tanács, és Ismétlő­dés esetében bizonyára szigo­rúbb megtorlást fognak alkal­mazni. * Mi lett az igazolatlan hiány­zások következménye? A vál­lalat a fegyelmezetlen mun­kásoktól megvonta a prémiu­mot, az étkezési pénzt és egy- egy nappal csökkentette a fi­zetett szabadságot. Zemlényi Balázs három napot hiányzott és ez 608,40 forintjába került. Megérte, hogy havonta egy- egy napot hiányzott? Nem hin­nénk, túlságosan nagy árat fi­zetett érte. A kárvallottak csak önmagukat okolhatják, a vál­lalat kénytelen volt szigorú rendszabályokhoz nyúlni. F. L. A pireusi kikötőbe*. A Picasso-nyilatkozat — hamisítvány Hónapokkal ezelőtt bejárta a világsajtót Picas sónak az az — állítólagos — nyilatkozata, amelyben a nagy francia mester elítéli a modem művészetet, és saját magát is hóbor­tok kiszolgálójának nevezi. Időközben Ruzicsköy György festőművész írt párizsi barátainak, s magának Picassónak is a „nyilatkozat” magyarországi visszhangjáról. Ruzicskay György levelére Eduard Pignon, neves kommunista festő­művész Picasso közeli barátja az alábbiakban válaszolt: Senary, szeptember 15. Kedves Elvtárs* Bureau úr átadta nekem az ön Picassohoz írt levelét, amelyet én továbbítottam neki. S vállalkozom arra is, hogy nevében válaszoljak. Talán mondanom sem kell, hogy levelemet felhasznál­hatja úgy, ahogy akarja. Híz az ügy nemcsak minden festőt, hanem minden becsületes embert is felháborít. 1952. táján egy Papini nevezetű olasz Nyugat-Nómetor- szágban megjelentetett „A fekete könyv” című kiadványt Giovanni Papini neve alatt. Ez a könyv „képzeletbeli inter­júkat” tartalmazott egy sereg híres emberrel, a többi között Walt Whitman-nel, Picassóval stb. Egy idő óta számos újság és folyóirat megjelentette ezt a cikket olymódon, mintha nem is Papinitől, hanem magá­tól Picassotól származott volna. Picassoról egyesek azt is állítják, mint ö Madridban is nyilatkozatot tett volna — holott mindenki tudja: ő oda sohasem tért vissza —, s eb­ben elismerte, hogy ő sarlatán stb. Picasso ebben az ügyben számos szidalmazó levelet ka­pott. A modem művészetnek — és általában a művészetnek — minden ellensége el van ragadtatva a nyilatkozattól, amelyet legszemélyesebb vallomásként fognak fel. Az igaz­ság, mint láthatja, egészen egyszerű, ez a hírhedt cikk csu­pán egy újabb és különösen durva formája a Picasso elleni támadásnak. Picasso fel van háborodva nemcsak azért, mert a nevében nyilatkozatot jelentetnek meg, hanem azért is, hogy annyi ember rögtön, az első szempillantásra nem ismerte fel a durva hamisítást. Mindnyájan nagyon fogunk örülni, ha ön érvényt sze­rez az igazságnak ebben az ügyben. Bocsásson meg, hogy én Írtam Picasso helyett, de azt hiszem, ez volt az egyedüli mód arra, hogy gyors választ kapjon. Fogadja, kedves elvtársam, legbarátságosabb érzelme* im kifejezését. Pignon

Next

/
Oldalképek
Tartalom