Heves Megyei Népújság, 1963. október (14. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-19 / 245. szám

4 NEPÜJSÄG 1963. október 19., seombal TELEDIK A FALUBAN Fel-fel gyűlő villanykörték jelzik a nappal múlását Az utcákon „esti” emberek jár­nak, térnek haza munkájuk­ból, vagy indulnak esti szóra­kozás után. Nincs ez másként Hevesen, ebben az alföldi falu­ban sem, öregek és fiatalok beszélgetnek az esti utcán. Többeket különböző épületek „vonzanak”..; A csend... A könyvtárban kellemes csend, a villanykörték fényé­ben egymást árnyékoló köny­vek fogadják a belépőt. Fiatal leány érkezik könyvekkel teli táskával, s megy el új olvasni­valóval „tarisznyájában”. A polcok között olvasók válogat­nak a könyvekben, nagy türe­lemmel, megfontoltan. — Kis, szűk helyiségben el­helyezett járási könyvtárunk kilencezer kötetét több mint ezren olvassák — beszél hal­kan, hogy ne zavarja a csen­det, de elégedetten a könyvtár vezetője, Guba Béla. Elmondja azt is, hogy 533 felnőtt olvasójuk' van, 453 a tizennégy éven aluli, és 151 a 14-18 év közötti. Érdemes a számokkal tovább játszani: a harmadik negyedévben 7683 kötetet kölcsönöztek az olva­sók, s ahogy a könyvtár veze­tője mondotta: „Ez a három hónap jelenti nekünk az ubor­kaszezont”. Erre az évre 40 ezer forintot kaptak új könyvek vásárlására. Három fiókkönyv­tárat is létrehoztak: Heves-Űj- telepen, a Petőfi Tsz-ben és a II. számú általános iskolában, helyenként 200 könyvvel; A „vonzó” házat most már ismerjük, nézzük meg a „csend világának bérlőit,,, az olvasó­kat Vagy inkább hallgassuk őket: — Nem nekem lesz mind a nyolc könyv, a mamával közös­ködünk — magyarázza Adácsi Éva, a táskányi könyv rendel­tetését. — Az egész család ol­vas, ketten vagyunk édes­anyámmal kölcsönzői a könyv­tárnak. A középiskolás leány táská­jában a következő könyvek indulnak el kielégíteni egy család „éhségét”. Herlin Hans: Mit tettél, Káin?, Rácz Kál­mán: Utolsó alkalom, Stendhal: Vörös és fekete, Zola: Germi­nal, Beezássy Judit: Egyszer vagyok fiatal, Halasi Mária: Az utolsó padban, Székely Jú­lia: Vándorévek (Liszt Ferenc élete) és Fekete István: Tüske­vár. — Én is szeretnék beiratkoz­ni — hallatszik egy vékony le­ányhang, s egy fejkendős, szemüveges kislány áll a köl­csönzőnő előtt, alig érve fel az asztalt. Mögötte áll mamá­ja, segít, súg a kilánynak: „Mondjad, hogy már harmadi­kos vagy, tudsz olvasni”. A kilencéves Vas Mária né­hány perc múlva mór a könyv­tár legújabb olvasója. Mese­könyvvel a hóna alatt, boldo­gan indul hazafelé. A 29 éves édesanyja pedig már hat éve kölcsönzője a könyvtárnak, s most az új könyveket keresi. — Sajnos, Fejes Endre Rozs­datemetője még nem érkezett meg, Jevtusenkót adhatok... — mondja Harangi Jánosné könyvtáros. ... és a zaj világa Nincs messze a könyvtártól, még talán hasonlít is külsőleg egymásra a két épület A kü­lönbség? Előtte egymásnak tá­masztva állnak a kerékpárok, messziről hallani az ajtón ki­szökő zajt a „szerencsés” járó­kelő néhány támolygó alakkal is találkozhat. A cégtábla fölött egy kis vil­lanyégő birkózik a sötéttel, s a küszöbön túl a belépő sűrű cigarettafüstben juthat el az alumíniumborítású pultig. — Egy pohár sört kérek... Néhány másodperc, s a csa­pos már begyakorlott mozdu­lattal csúsztatja elém a több habbal, mint sörrel töltött po­harat. — Sokan vannak. — Ez semmi — legyint, és sörtől nedves kezét köpenyébe törli. — A napi forgalom alig ötezer forint. Pedig reggel hét­től este kilencig vagyunk nyit­va. A nyáron ment jól a bőt. Havonta több mint kétszáz­ezer forintos forgalom, az igen. — Na, majd télen, amikor jobban ráérnek az emberek — próbálom „vigasztalni”. — Akorra kiforr az újbor, nem kell a kocsmai. Vége a sörszezonnak is. A pulttól nem messze Ms, de annál hangosabb társaság, kö­zepén egy szál cigány nyeker- geti hegedűjét. Körülötte éne­kelnek. Az sem zavarja a viga­dókat, hogy öten, ötfélét. A csapos szótlanul nézi a hangos- kodókat, a falon pedig „pirul” a „Lármázni és énekelni tilos!” tábla. — Tíz korsó sört... — vesz ki több százast pénztárcájából az egyik jókedvű. — Nincsenek is annyian — ellenkezik erőtlenül a csapos. — Ne féljen, nem marad meg— és már hívja is cimbo­ráit. i Vannak, akik már megunták az éneklést, bizonytalan lép­tekkel hazafelé indulnak. De újak jönnek helyettük. A sa­rokban rexasztal áll, valamikor zöld posztója lassan beissza a ráömlött sört. Két épület — két véglet Mindkettő az esti falu „köz­pontja”. Az italbolt után visz- szatérve a könyvtárba, a pol­cok között lapuló csendet szin­te kiáltani hallom. Kár, hogy nem hallják ezt a hívogató szót a kocsmában is. Tóth István Az idei évad egyik nagy eseménye minden bizonnyal a november 22-i bemutató lesz. Ez alkalommal első ízben ke­rül sor görög dráma bemuta­tására az egri színpadon. Giricz Mátyás főrendező irányításával már hetek óta folynak a próbák, dolgoznak az asztalosok, szabók és fodrá­szok, hogy méltó tolmácsolás­ban szóljon Sophoklész és Arisztophanész az egri közön­séghez. Az „Aias”-ban Simon György, Jászai-díjas művé­szünk mutatkozik be, „A nő- uralom”-ban pedig Demeter Hedviggel ismerkedhetünk meg. Tekméssa szerepében Kovács Máriát láthatjuk, és két vendég művész nevével találkozunk még ez alkalom­mal. Az egyik Felföldi László, áld az Aias-ban Agamemnónt, a Nőuralom-ban Blepyroszt játssza vendégként, a másik művész Csányi József, a deb­receni Csokonai Színház te­hetséges díszlettervezője. ★ Üj szereposztást függesztet­tek ki, a színházi szokásnak megfelelően, tegnap este a próbatáblára Ezzel megkez­dődtek Molnár Ferec—Zerko- vitz Béla: Doktor úr című ze­nés komédiájának előkészüle­tei. íme néhány név a szerep­lők közül: Máriáss József, Já­szai-díjas, Petöházy Miklós, Fontos Magda, Lenkey Edit, Kanalas László, Fekete Ala­jos, Huszár László. A darabot Sík Ferenc rendezi, akinek nevét a múlt szezon Koldus­opera bemutatója óta jól is­merik Egerben. ★ Négy szerzetes Egy hetet töltött Cséhszíö vákiában Bálint György, m színház rendezője. A küldött­ségben, amelynek vezetője Komlós Juci, a budapesti Jó­zsef Attila Színház művésznő­je volt, részt vett többek kö­zött Varga Mátyás, a Nemzeli Színház Kossuth-díjas díszlet- tervezője is. Bálint György érdekes beszámolót tartott csehszlovákiai tapasztalatai­ról a színház dolgozói számá­ra. ★ Kevesen tudják, hogy nem­csak a színház jár vidékre előadásokat tartani, hanem a vidékiek is szép számai láto­gatják a székhelyi előadáso­kat A Máriái főhadnagyot ez ideig esténként mintegy ötve- nen nézték meg a környező falvakból. Az ország külön­böző részéről érkező iskolái kirándulók is gyakori színház- látogatók. ★ KISZ alakuló taggyűlés volt tegnap a színházban. A veze­tőség tagjai: Huszár László, Mikes Emma és Jachinek Ru­dolf. Számos érdekes javaslat hangzott el a KISZ-munkára vonatkozóan, amelyek közül a fiatalok stúdiójának megindí­tása és a színészklub létreho­zása váltotta ki a legnagyobb tetszést a fiatalok között. ★ A színház irodájába napon­ta érkeznek a különböző pesti és vidéki színházak plakátjai. Ezek között böngésztünk » minap és számos ismerős név­re bukkantunk, akik nemrég még az egri színház tagjai voltak. A szolnoki színház plakátján Fonyó István és Büros Gyöngyi, a kecskeméti színház plakátján Lengyel Já­nos, a veszpémi plakátn Sza­bó Ottó, Spányik Éva, Bicskei Károly, Fogarassy Éva nevét olvashatjuk. n ★ Bravúros beugrással men­tette meg. A nadrág hevesi tájelőadását Petöházy Miklós, A váratlanul megbetegedett Máriáss József igazgató szere­pét egyetlen próba nélkül vállalta és kitűnően oldotta meg. Ugyanakkor Petöházy szerepét a Mária főhadnagy­ban Felföldi László vette át és játszatta el sikeresen. A burleszkszerű filmvígjáték az olcisz délen pereg le: négy naplopó, akiket a szélhámos­ság apró trükkjei, a dologtalan pénzszerzés vágya és az ötle­tek tartanak együtt, úgy új­sághír nyomán elhatározzák, hogy Magyarországról szökött szerzeteseknek adják ki ma­gukat, s így azok kéregető fog­lalkozását átvéve, remélnek komoly jövedelemre szert ten­ni. Az ötlet először nem fizet valami bőven. Koplalniok kell három napig, imádkozniok, dolgozniok, de jött az aratás, a szélhámosságok ideje. A forgatókönyv-írók, Bruno Corbucci és Giovanni Grimaldi jó ötletek egész sorával szol­gálnak s a dél-olasz társadalom minden fonákját felfejtik előt­tünk: egy szerzetes rendház priorja az olasz nyelvet nehe­zen beszélő német; a báró pénzért szereti a gyógyszerész- nét, hogy udvarolhasson a ragon aluli kertészlánynak; a derék olasz polgárok reszket­nek a maffiától, mert a ban­diták a törvényen kívül és fe­lül állnak. Az olasz hiszékeny­ségnek, bőbeszédűségnek és tekintélytiszteletnek kitűnő ’•n- figurázása ez a film. Szicíliá­ban minden lehetséges, még az is, hogy a kolduló szerzete­sek a bíró kérdésére válasz he­lyett áldással együtt fiamnak nevezzék a törvényszéki bírót — legalábbis a film szerint. Az eseményben hallatlan bak­ugrások kergetik egymást és már-már bárgyúságnak bélye­geznénk az egész vígjátékot, ha a négy szerzetest nem ki­váló színészek, nem- nagysze­rűen komédiázó kedvvel meg­áldott olasz művészek játsza­nak és fecsegnék végig. Aldo Fabrizi, a szerzetesi életre vetemedő apró szélhá­mosok feje és ötletgyárosa, Gíocondo testvér reverendájá­ban. Ahogyan a bárónéval tárgyal, ahogyan a fiatal bá­rót az igaz szerelem útjára te­reli és ahogyan a törvényszéki tárgyaláson a bírónak kegyes hangon igyekszik megbocsátani az ellenük indított eljárást, a film felejthetetlen pillanatai. A másik három jókedélyű szél­hámost Nino Taranto, Ermino Macario és Peppino de Filippo játsszák. A lányát üldöző és folyton késsel hadonászó ker­tészt Umberto Spadaro és an­nak lányát a nagyon csinos és fiatal Luciana Gilli alakítja. A filmet Carlo Ludovico Bragaglia rendezte. Szándéka éles társadalomkritika. Aho­gyan a bírósági tárgyaláson a tények kiderítése után felvo­nultatja a nem mindennapi eset érintett szereplőit és aho­gyan azokat nyilatkoztatja — kezdve a német priortól a gyógyszerésznén át, a báróig és a falu fegyveres emberéig — belevilágít az olasz társadalom, az olasz dél lelkivilágába. A film szerint az apró és önző szélhámosokra egy évet szab a bíróság, akik nem átallották'az „itt a piros, hol a piros” kár­tyacsalásától a szerzetesi re­verenda kellékéig felnyúlni a pénzszerzés vágyától hajtva. De ezek négyen a börtönben kieszelik a biztosabb megélhe­tés könnyű módját: Rómába mennek a pápai állam piros reverendájában, jellegzetes olasz abbé-kalappal fejükön terelik a turistáskodó híveket — előszeretettel a nőket — a Szent Péter Bazilika felé. A rendező kényszeríti fanyar hu­morával és iróniájával az olasz közönséget, hogy a valósággal nézzen szembe, s ez a film nem kis érdeme. A kitűnő képek Enzo Barbo- ni munkáját dicsérik. (farkas) fordította: Sárközi Gy. neki, annak a vörös csőcse­léknek, ezek­nek a komm u­nista ügynö­köknek! ... — Ó, hát te is itt vagy?! — fordult féléje a megtébolyodott Hazard. — Rü- hös besúgó! Rólam is je- gyezgettél va­lamit a füze­tedbe? Meg akarsz fúrni? Bokámba akarsz harap­ni? Kuss az utamból, gaz-' ember! ... Hazard pisz­tolyával fe­nyegetően ha­donászva oda- Medowsnak és Qu­ra indulna, rontott előre. Mindössze öt lépést tett a szikla egyenes felszínén. Egy pillanatra, mintha a szakadék fölött lebegne s a mellével fogná fel a levegőáramlat vad rohamát. Aztán lezuhant a mélybe, az éles kövekre. Most már nem félt többé sem a gammasugárzástól, sem a neutronáramlatoktól. Nem félt már a sugárbetegségtől sem... Díxon tengernagy intézkedik Annak ellenére, hogy Dixon tengernagy rossz hangulatban volt, dr. Francis Stowne mégis úgy határozott, hogy megza­Furcsa ember volt ez a Stowne. Immár hány éve szol­gál flottánál, de sehogyan se tudja megszokni a ringást és állandóan tengeri beteg. Ször­nyen félt a bombázásoktól is. A háború alatt, szinte mindig inába szállt a bátorsága, ahogy ő szokta mondani. Edgar Di­xon jól ismerte a doktor eme fogyatékosságait, csodálkozva kérdezgette tőle: —Mi az ördögnek szolgál maga, Francis, a flottánál, amikor olyan gyönge idegzetű, mint egy úridáma? A hadse­regnél sokkal nyugodtább vol­na az élete. Olyan régóta szolgáltak együtt, hogy már csaknem jó kiáltotta eltchnék: — Ne merjen senki se kö­vetni! Elsőnek megyek ki eb­ből az egérfogóból a szabadiba! Ti pedig csak maradjatok itt, és rothadjatok el elevenen ... És bizonytalan lépésekkel el­indult az ajtó felé, amely ki­vezetett a föld alatti óvóhely­ről a szabadba. Az első fém­függönyt minden nehézség nél­kül nyitotta fél s tántorogva felfelé ment a lépcsőkön. A második ajtóval már vesződ­nie kellett, de végül az is ki­nyílott. Az utolsót egy rúgás­sal tárta ki ... Szent Patrick szigete átha­tolhatatlan ködibe merült. He­ves szélroham zúdult Hazaid­ra és majdnem a földre dön­tötte. De a tábornok szétter­pesztette lábait, lehajtotta fe­jét és semmit sem látva maga előtt, dühösen, mintha roham­ig. Hazard tábornok pedig ki­kapta pisztolyát és vadul for­gatva szemgolyóit, tovább or­dítozott: — Azonnal mondd meg, ki­vel léptél érintkezésbe? Nem válaszolsz? Hát akkor ne­sze! ... És lőtt, nem is célozva. Quelteh pedig még csak felé­je sem fordult. — Mit csinál, tábornok úr — kiáltott fel Medows profesz- szor ijedten és Hazaidhoz ug­rott. — Vissza! — üvöltött a már teljesen lerészegedett tábor­nok. — Mars helyre! Mert én most, liberális urak, keresztül- lőlek benneteket! — Igaza van. sir! — adta a lovat Hazard alá a félelemtől reszkető, de szolgalelkűen mo­solygó Eddy Old. — Ügy kell varja nyugalmát. Már nem el­ső éve ismeri Edgar Dixont, mivél hogy együtt szolgált ve­le az egyik hadihajón, mint főorvos, amikor Dixon még csak ellentengernagy volt. barátok voltak s amikor be­szélgettek, nem restelltek ke­ményebb kifejezéseket hasz­nálni. — Mindig abban remény­kedtem, hogy félelmem időiéi elmúlik — ütötte el Stowne tréfával a dolgot. Amikor a doktor bekopo­gott az admirális fülkéjének ajtaján, Dixon hatalmas író­asztalánál ült, mély gondola­tokba merülve. — Nos, mi újság; doki? — kérdezte a tengernagy komo­ran. Még mindig rossz han­gulatban volt, mégpedig a rejtjeles távirat miatt, amit ma reggel kapott a miniszté­rium tóL — Nem éppen kellemes hí­rek, tengernagy úr. — Nos? A doktor habozott, nem merte folytatni. — Nos? — emelte fel a ten­gernagy a hangját. — A pilóták, akik a szigeti szikiét bombázták, szintén megbetegedtek... — Sugárbetegségben? — Igen, Edgar... Szerintem minél élőbb odébb kell áll­nunk innen. A tengernagy semmit sem fe­lelt Ujjaival idegesen dobolni kezdett az íróasztal szélén, amely tele volt Óceánia tér­képeivel és hajózási útmuta­tóival. Jóllehet Edgar Dixon jól tartotta magát ezekben a napokban, egyetlen szóval, egyetlen arcmozdulattal nem árulta el, hogy mennyire ag­gasztják a történetek, Francis Stowne jól lát­ta azonban mennyire leső- .' ványodott, sőt meg is örege­dett. — Hátha téve­dett, Francis? szólalt meg Dixon hosszas hallgatás után. — Nem, nem tévedtem. A szimptómák nyilvánvalóak. Különösen az aggaszt en-’ gém, hogy túl rohamosan csökkennek a fehér vérsej­tek. Odébb kell állnunk innen, tenger­nagy úr! — Hogyan állhatnék odébb Francis, ha egyszer szigorú utasítást kaptam, hogy itt ma­radjak? — tárta szét karját te­hetetlenül a tengernagy. Az álmatlan éjszaka jegyét ma­gán viselő fáradt, sovány ar­cán teljes zavartság ült. — De ml az ördögnek! — Stowne csaknem ordított.. — Parancsot kaptam, hogy állapítsam meg a Szent Pat- rick-sziget fertőzési határait, a radioaktivitás fokát s annak tartósságát. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom