Heves Megyei Népújság, 1963. június (14. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-14 / 137. szám

IMS. Malus 15., szambát nepojsag s A Thresher alomtengeralattjáró kataarntrófája alkalmából 18. 182 mítér mélységben ismét. Walsh v«lém együtt meg­Hárma§ ikrek születtek az egri I. számú kórházban könnyebbül ton sóhajt fal, így üdvözöljük az alámerülés kez­detét Szánakozva gondolunk azokra, akik a felszínen ma­radnak, mit kell kiállniuk ki­lenc órán át, ameddig az alá­merülés tart. Nekik nem lesz, mint nekünk, nyugodt, zavar­talan napjuk. Ki lesznek szol­gáltatva a szél és a tenger ké- nye-kedvének, sőt, az aggoda­lom gyötri majd őket, mivel tőlünk csak szűkszavú híreket kaphatnak. Fékez a hideg vízréteg Az alámerülés kezdetben rendkívül lassan ment. A bathyscaphe kiegyensúlyozott volt, a nyugalom és a meg­könnyebbülés első perceiben ellenőrizhettük, rendben van-e minden. A felszín elhagyása után tíz perccel, mindössze 92 mé­ter mélységet értünk el. Itt a bathyscaphe magától megállt. Sokkal hidegebb vízrétegbe értünk, mint a felszíni és a ké­szüléknek a vízhez viszonyí­tott relatív súlya hirtelen le­csökkent, s ez megállította az aláereszkedést. A kérdés az volt, várjunk-e addig, amíg az úszótestben le­vő benzin annyira lehűl, hogy a bathyscaphe alámerül, ezzel azonban értékes időt veszíte­nénk, márpedig még a sötétség beállta előtt feltétlenül a fel­színre kell emelkednünk. A másik lehetőség az volt, hogy kiengedünk egy kevés ben­zint. Ez azonban azt jelentet­te volna, hogy már a merülés legkezdetén feláldozunk vala­mit az értékes folyadékból, amelyre azért volt szükség, hogy visszaemeljen bennünket a felszínre. Bíztam a számításokban, amelyek az alámerüléshez szükséges ballasztbenzin ará­nyát megállapították. Ezek azt mutatják, hogy 150 köbláb benzint nyugodtan kiereszthe­tünk. A fennmaradó mennyi­ség — több mint 4000 köbláb — elegendő lenne a felemel­kedéshez. Megnyitottam a benzinsze­lepet, és egy perc múlva foly­tatódott az aláereszkedés. To­vábbi 10—12 méter merülés után újabb hideg vízréteg ál­lította meg a Triestet. Kieresz­tettem még egy kevés ben­zint. öt perc múlva, 130 mé­ter mélységben, ismét megáll­tunk és — hét perc múltán — A Tries te-vei végzett 65 alá­merülés során ez volt az el6Ő eset, amikor az ismételt réte­geződéinek e2t az érdekes je­lenségét megfigyeltem. Miután másodpercenként 10 centiméteres átlagsebességgel vagy 200 méter mélységbe me­rültünk, a Trieste végül is rá­szánta magát, hogy komolyan hozzákezdjen a roppant mély­ségbe való alámerüléshez. Sötétség Mivel az úszőtestbem levő benzin összenyomhatébb, mint a víz, a szabadon benyomuló tengervíz az aláereszkedés so­rán szakadatlanul növeli a bathyscaphe súlyát. így, ha­csak a kormányos bele nem avatkozik, a sebesség is nö­vekszik mindaddig, amíg a bathyscaphe feneket nem ér. A kormányos ellenőrizheti a sebességet és ballasztokat old ki, hogy a biztonság határain belül tartsa a készülék süllye­dését. Már sötét volt, és hamaro­san megjelentek a foszíoresz- káló plankton első nyomai. A fényszórót alig használtuk az alámerülés során. A roppant vízoszlop, amely­ben süllyedtünk, üresnek, élettelennek látszott. A ba­thyscaphe behatolása azonban megbolygatja a tenger ter­mészetes körülményeit és az élőlényeket talán menekülés­re készteti. Gyors aláereszke­dés közben sohasem láttam egy halat sem. Még akkor sem, ha a merülés nagyon lassú volt A planktonon vagy más primitív fajokon kívül ritkán figyelhetünk meg élőlényeket. Az alámerülés előtt úgy ha­tároztam, hogy 7900 méterig körülbelül három láb má­sodpercnyi sebességre állitom a Triestet, azután 9100 méterig másodpercenként két lábra csökkentem a sebességet, majd egy láb sebességgel ereszke­dünk alá. Így lesz időnk a bat­hyscaphe lelassítására, amint akusztikus mélységmérőnk a tengerfenéket jelzi. Ámbár feltételeztük, hogy nem találkozunk olyan heves tenger alatti áramlattal, amely messze sodorna bennünket a kijelölt iránytól, mégis meg­volt a lehetősége annak, hogy a tengerfenék helyett az árok lejtőjére ereszkedünk alá és ta­lán szilárd felületbe, sziklába ütközünk. A bathyscaphe sebességének mérése és szabályozása, a víz hőmérsékletének, a kioldott és a még rendelkezésre álló bal­laszt, és persze a nyomás még a pontos idő figyelemmel kisé­rése, az oxigénadagolás, a ned­vesség és a fülke hőmérsékle­tének szakadatlan ellenőrzése lekötötte figyelmünket s így aztán csaknem öt óráig tartó aláereszkedést nem éreztük hosszúnak. Fázunk! Négyszáz méter mélységben már teljes volt a sötétség. A kabin belsejében csak halvány fényt gyújtottunk. Ez éppen elegendő volt a műszerek leol­vasásához. A víz hőmérséklete csökkent és fázni kezdtünk. — Jó volna száraz ruhát fe- venni! A program szerint kilenc óra hosszat kellett szűk fül­kében, mozdulatlanul ülnünk, okos dolog volt tehát óvóin­tézkedést tenni a még nagyobb mélységben ránk váró hideg ellen. Jó érzés volt meleg ruhába bújni, mert amikor beszáll­tunk, mindketten átnedvesed­tünk. Telefonbeszélgetés 4000 méteres mélységből Ezerhétszáz méter mélység­ben megszólal a telefon. Egy és negyed óra telt el azóta, hogy elkezdtük az alámerülést. Az Egyesült Államok haditen­gerészetének elektronikai labo­ratóriumában készült szerke­zet segítségével kezdettől fog­va szonikus telefonösszekötte­tésben voltunk a felszínnel. Háromezerháromszáz méter mélységnél újabb telefonbe­szélgetést folytattunk, majd 4000 méter mélységből egy másikat. A vétel még jó — mondotta Walsh. — Mit gondolsz, végig fenn tudjuk tartani? — Ezt nehéz megmondani — válaszoltam. — Ehhez az kell hogy a Wandank pontosan fö­löttünk maradjon, ez pedig a hullámverésben nem könnyű dolog. (Folytatjuk) Tánctörténeti bemutató A hatazáz tagú KISZ Köz­ponti Művészegyüttes tagjai a nyári hónapokban sem pihen­nek. Az együttes csoportjai Magyarország több városában és falujában, valamint az üdü­lőhelyeken és az építőtáborok­ban adnak műsort. Ezenkívül a népszerű rajkózenekar július végén és augusztus elején Becsben, a Volksstimme-ün­nepségen öt koncertet ad. A 18 tagú tánckar június 16-án a budapesti társastánc-verse­nyen, á hónáp végén pedig az országos társastánc-versenyen tart tánctörténeti bemutatót. A gyöngyösi posta előtt újra zavartalan a forgalom, eltűn­tek az épületanyag-dombok az utcáról: kedden került sor az új távbeszélő-központ épületé­nek műszaki átadására. A modern, minden igényt ki­elégítő épület jelentőségét Dobos Károly, a gyöngyö­si posta helyettes vezetője a kö­vetkezőkben foglalta össze: —- Hosszas huzavona után (sokáig vitatkoztak különböző szervek az új távbeszélő-köz­pont helyéről) végre az elmúlt év nyarán a jelenlegi posta ud­varán kezdtek hozzá az építő­munkások az egyemeletes szárnyépület alapjainak lera­kásához. Az épület már készen áll, a műszaki szakemberek megkezdték a berendezések szerelését. Már ebben az évben üzemelni fog az új automata távbeszélő-központ. Az épület kétezer telefon-elő­fizető készülékének biztosít he­lyet, míg a régi központ jelen­leg csak 900 készüléket üzemel­tet. 'Az újabb telefonigénylése­ket a gyöngyösi posta már hosszabb ideje nem tudja ki­elégíteni. Jellemző a túlzsú­foltságra: egy alkalmazottnak az előírás szerint csak 8 áram­kört lenne szabad kezelnie, de a régi központban 10—12 áram­kör jut egy dolgozóra. A földszinti négy méter ma­gas teremben a Beloiannisz Hír­adástechnikai Gyár szerelőbri­gádja dolgozik. Magas; fémből készült állványokat állítanak össze, amelyekre majd az automata keresők kerülnek. A munkások Szíriából, egy da­maszkuszi távbeszélő-központ szerelésétől érkeztek Gyöngyös­re, mert a gyár több ország­gal tart fenn kereskedelmi kapcsolatot. A helyiség padló­ja műanyagboritású, a falakat Walkid olaj festékkel színezték. Vass Béláné balatoni édes­anya tegnap reggel egészséges hármas ikreknek adott életet, Csaba., Béla és Julika — idő­rendi sorrend! — megérkezé­sével a családban most már hatan lesznek, s valószínűleg nagyot néz Erika, az öt éves „legidősebb”, ha majd anyu­kája hazahozza a sok testvér­két! összesen 5 kiló só dekát tesz ki a gyerekek súlya, s hogy jól érzik magukat, mi sem mutatja jobban, minthogy egészségesen aludták első e világi álmukát, amikor 7 órás korukban meglátogattuk őket. Az édesanya is a legjobb egészségnek örvend, s vele örül Váraljai Harri és Kiss József doktor is, akik világra Lent, az alagsorban az áram- fejlesztők és a savkamra ka­pott helyet. Az emeleten mű­anyaghabbal hangszigetelt, rej­tett világítása helyiségben dol­goznak majd a távolsági be­szélgetéseket kapcsolók. Míg a régi helyiségben szorosan egy­más mellett dolgoznak az al­kalmazottak, addig itt kényel­mesen, egymást nem zavarva végezhetik majd munkájukat. Külön pihenő helyiséget is be­rendeznek a telefonközpontban dolgozók számára. A műszaki alkalmazottak most még üres helyiségébe ér­ve csodálkozva tapasztaljuk, hogy a frissen festett szoba beázott (!), több helyen vízfolt tarkítja a mennyezetet. A zöld A korábbi évekhez képest 20 százalékkal megnövelt do­hánytermő területeken ország­szerte végeztek a dohány ki­ültetésével. A kedvező meleg és a többnyirecsapadékos idő­járás hatására a palánták jól eredtek és gyors fejlődésnek indultak. Az Élelmezésügyi Minisztérium Dohányipari Igazgatóságán tájékoztatásul közölték, hogy a dohányültet­vények állapota és ápoltsága általában kielégítő, egyes vi­dékeken azonban a rendkívül gyors gyomosodás már veszé­lyezteti az ültetvények fejlő­dését és termését. A talaj gyomtalanítása fon­tos a perono6zpóra-fertőzés el­hárításához is, A kékpenész néven ismert dohányperonosz- póra ugyanis Afrika felől fel­hatolt már Olaszországba és segítették őket. Nem külön­ben boldog Fischer néni, aki már meg se tudja számolni, hány szülésnél nyugtatta a mamákat, s nincs fél óra, hogy meg ne nézné a kicsiket. — Kettőről tudtam, mert annyit kimutatott a röntgen. De három?!... — Nem baj, csak egészség, legyen! A többit bí2d rám! — húzta ki magát a látogató édesapa, aki a Borsodnádasdi Lemezgyárban dolgozik, s oly büszkén vonul ki a kórházból, mint a király! —Ilyen a família — nyug­tatja magát Vassné. — Anyám­nak is, nagyanyámnak is vol­tak ikrei. Nekem három sike­rült ... (á) olaj festékkel színezett fal is lepattogzik, a rosszul oltott mész ledobja a festéket. Pe­dig még csak délelőtt volt a műszaki átadás! Dicsérendő dolog, hogy az építők határ­időre átadták az épületet, de ezek a gondatlanságról árul­kodó hibák sokát levonnak a munka értékéből. A kivitele­ző az ÉM. Heves megyei Épí­tőipari Vállalat hanyag mun­kájára utalnak. A városban már bővítik a telefonkábel-hálózatot, s a gyöngyösiek elvárják, hogy az új automata telefonközpont nemcsak a tervekben, hanem a valóságban is még ez évben megkezdje munkáját. (tóth) Jugoszláviába, sőt, Lengyelor­szágban is észleltek kékpe- nész-fertőzést. Hazánkban az idén még nem ütötte fel a fejét ez a termés- csökkentő és minőségrontó gombabetegség, ami elsősor­ban a termelő üzemek gondos, megelőző védekező munkájá­nak köszönhető: már a palán- ta-ágyásokat permetezték, a kiültetés után pedig újból el­látták a zsenge növényeket vegyszeres védőréteggel. Műszaki átadás — műszaki hibákkal Elkészült Gyöngyös új távbeszélő-központjának épülete Szépen fejlődik a dohány de — kékpenész-veszély fenyeget CSALÁDIAS HIVATAL Alighogy elfoglaltam új munkahelyemet, egy pokolian csinos leányzó könyökölt író­asztalomra. Kábitóan illatos szőke haja végigsimította arco­mat. — Jenőkém — suttogta bizal­masan —, három nap múlva lesz Bandi születésnapja. Re­mélem, hozzájárulsz az aján­dékhoz. — Ki az a Bandi? — kérdez­tem gyámoltalanul mosolyogva. — O, egy nagyon aranyos kolléga — csicseregte és nyom­ban orrom alá tolta a gyújtó- ivet, amelyre már körülbelül hatvan kartárs jegyezte fel hozzájárulását. Némi lelkitusa után öt forintot adományoz­tam a vadidegen Bandi szüle­tésnapi ajándékára. A szöszke hálásan megpaskolta orcámat. — Juci vagyok! — mutatko­zott be. Az esetről már teljesen meg­feledkeztem, de három nap múlva ismét megjelent Juci. — Bandi hálás köszönetét és ezt a csekélységet küldi — tril- lázta, s közben lerakott íróasz­talomra egy dupla feketét, egy oroszkrémtortát és három mandulás csókot, ördög és po­kol, gondoltam, ez aztán kifi­zetődött — öt forintért! , A második héten felkeresett egy kis köbér kartárs, akit még sohasem láttam. Bambán, bá­natos szemmel nézett rám. j i- Szegény kis Gizellánk vá- pk — szólalt meg tompa, gyá­száé hangon. Gizella? — robbant M belőlem szívtelenül. — Hát csak ismered Gizellát! — kiáltotta szemrehányóan a kis kövér. — Nem emlékszel már a három hónappal ezelőtti pompás esküvőre? A gyönyörű ajándékunkra, a rengeteg to­jáslikőrre, amivel kínálgattak? — Nem, valóban nem — ráz­tam a fejem. — Persze — kapott észbe a kis kövér —, te még akkor nem voltál nálunk. De azért adhatsz valamit. — S máris nyújtotta a gyűjtőivet. — Nálatok a válást is meg- ünneplik? — kérdeztem nyil­vánvaló ingerültséggel. — Ne légy már ilyen cinikus — könyörgött a kis kövér. — Szegény Gizellának annyi ki­adása van a válással, meg a költözéssel, igazán segítenünk kell rajta. Kicsit húzódoztam, de végül mégis megpuhultam, és a sze­gény kis Gizellára is áldoztam öt forintot. Mérgelődtem is miatta, míg csak haza nem in­dultam. Mikor ki akartam lépni a kapun, egyszerre csak észre­vettem, hogy egy csomó kar­társ ácsorog ott. Hirtelen fel­csattant a kis kövér hangja: — Jenő, te is hozzánk tarto­zol, el ne menj! A kedves kis nem akar hálátlan lenni és meghívott minket egy rundóra! Hetvenen vonultunk le a legközelebbi eszpresszóba, ahol Gizella fejenként hat pohárka konyakot fizetett. Valóban, megint kifizetődött — öt fo­rintért! Ezek a rejtélyes esetek el­gondolkoztattak. Itt valami nincs rendben. Valahol, valami bökkenő van, de egyelőre még nem jöttem rá, hogy mi. S így ment ez folyton: születésnap, névnap, eljegyzés, lakodalom, ezüstlakodalom, jubileum, s mit tudom én, még ml minden. Fi­zettem az ötforintos normá­mat, ahogy azt elvárták tőlem, és rendszeresen visszakaptam befektetésem két-háromszoro­sát. Amikor azután Károly ün­nepelte a születésnapját, ak­kor végre bepillanthattam a kulisszák mögé. Károllyal ugyanis egy szobában ültem, asztalunk egymás mellett állt. Most nekem kellett gyüjtenem. Naphosszat vándoroltam a gyüjtöivvel egyik osztályról a másikra, míg nyolcvankét kar­társtól összegyűlt négyszáz fo­rint. A befolyt összegből vásá­roltam Károlynak egy virág­csokrot és egy csodálatos bólé­szervizt. Ezután Károly revan- zsálta magát. A legközelebbi cukrászdából hozatott a nyolc­vankét kartárs részére egy-egy dupla feketét, orosz krémtor­tát, meg három-három mandu­láscsókot. Az egész kis móka belekerült neki summa sum- márum ezerkettőszáznegyven- hat forintba. Károly kénytelen volt előleget felvenni. Hidegvé- rűen, de kissé sápadozva vi­selte el sorsát, majd hazavitte a bólészervizt, hogy odaállítsa a meglevő hat bólészervize mellé. Végre világosság gyűlt az agyamban, s ugyanakkor jeges félelem szorította össze a szi­vemet. A saját születésnapom­ra gondoltam! Titokban másik állás után néztem, $ mikor már vészesen közeledett a ret­tegett nap, sietve felmondtam. — Nem érzed jól magad a mi kis kollektívánkban? — kér­dezte fájdalommal teli hangon az osztályvezetőm. — De, de igen! Sőt, nagyon, nagyon is ... családias! De tu­dod, bizonyos személyi körül­mények ... — dadogtam. — Kár, nagy kár — sajnálko­zott az osztályvezetőm. — Ugye, neked nemsokára lesz a születésnapod? ó, milyen jó lett volna, ha együtt ünnepel­hetjük és milyen szívesen meg­leptünk volna valamivel — Egy darabig rám szegezte tekinte­tét, majd hirtelen felkiáltott: — Tudod mit, Jenő? Kapsz egy kis emléket tőlünk és tartunk- Az ördögbe is, kí az trkis Gizella egy jó búcsúösszejövetelt. Megtörtén vonszoltam ki magam a szobájából. Elvesz­tem! De egy jóságos véletlen a segítségemre sietett. Másnapra megbetegedtem. Orvosilag iga­zolt influenzával feküdtem ágyamban elrejtve. Gondtala­nul és békésen teltek felmon­dási időm napjai, míg távol hi­vatalom veszélyeitől, kúráltam magamat. De egy napon, — 6, jaj, kinyílt a betegszobám aj­taja és besétált a hivatal kül­döttsége: a támogatásommal elvált kis Gizella, akinek má­sodik esküvőjére röviddel az­után ismét gyűjtöttek, a poko­lian csinos Juci és az osztály- vezető. — Jenőke, te szegény! — zo­kogta Juci és aranyhaja ar­comra borult. — Hatvannyolc kartárs kí­ván jobbulást — zengte mély bariton hangján ünnepélyesen az osztályvezetőm. Gizella virágot és csomagocs­kát rakott takarómra, miköz­ben negédesen felkiáltott: — És ha felépülsz, megünne­peljük gyógyulásodat! Meggyő­ződésünk, hogy kiteszel ma­gadért! Este felkeresett a kezelőorvo­som. Egyszerűen nem tudta megérteni, mi okozhatta visz- szaesésemet. WILLY FRANK Hon« Tibor fordítása. Eltűnnek a régi kocsmák Büfé, falatozó épül ! Boconádon i j A földművesszövetkezetek \ez évben is tovább fejlesztik kereskedelmi hálózatukat. Szá­mos községben felújítják az 'elavult, régi boltokat, kiese-“ !rélik a berendezéseket. A ! boltok korszerűsítése mellett! |nagy gondot fordítanak az 'italmérő helyek korszerűsíté- isére. Az átalakítások révén I megszűnnek a régi kocsmák és gazokat korszerű italboltokká} 'büfé, falatozókká alakítják át. ; Az elmúlt napokban Boco­nádon bontották le a község középpontjában levő, már dü- ledező kocsmát. Helyébe 480 !ezer forintos beruházással mo­dem büfé-falatozót építenek. A tervek szerint a Tama völ­gyi Ktsz november végére ad­ja át az épületet. Az új üzlet felépítéséhez a földművesszö­vetkezeti tagok is jelentősen hozzájárultak, hiszen az el­múlt évben több mint tízezer forint értékű részjegyet je­gyeztek, amelyet ez évben hétezer forinttal növeltek. A részjegy fizetése mellett társa­dalmi munkával is segítik az építkezést a szövetkezetiek. A régi épület lebontását társa­dalmi munkával végzik el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom