Népújság, 1962. december (13. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-06 / 285. szám
4 NÉPŰJSÄG 1962. december 6.. csütörtök M7 «9 •» •• itos&oriom Bemegyek, a húsüzletbe. Sok a hús, ami már nem feltűnő. Kevés a vásárló, ami feltűnő. Igen udva- 1 rlasan fogadják köszönésem, ami a legfeltűnőbb. No — mondom magamban szé- - pen haladunk előre az udvariasság ] terén is. Odalépek a pulthoz. • — Kérek egy kiló sertéshúst l — Parancsoljon, itt a blokk, a j pénztárnál tetszik fizetni. — Köszönöm. Nyújtom a blokkot a pénztárnál, a kisasszony kedvesen rám moso- j lyog, elveszi a blokkot, a pénzt és suttogja: — Köszönöm. I Visszaveszem az olvashatatlan | lila foltokkal teletűzdelt blokkot és én suttogom: — Köszönöm. A csomagolónál egy kedves, fiatal férfinak átnyújtom a blokkot. Mondja ő: — Köszönöm. Átveszem a húst, mondom én: — Köszönöm. Otthon lemérem a húst. 82 deka. Köszönöm. (Szabó Mihály) — EBBEN AZ ÉVBEN alakult meg a nagyfügedi földművesszövetkezeti színjátszó csoport. A tavaszi bemutatkozás nagy sikert hozott, éppen ezért elhatározták, hogy karácsonyra Tahi László Esküvő című 3 fel- vonásos víg játékát mutatják be a község lakóinak. Lelkes munkájukra jellemző, hogy még a 60 éves Bencze István is főszerepet vállalt. — FÜZESABONY községben az Egri Közúti Üzemi Vállalat befejezte az átkelő útszakasz építését. Mintegy 2,6 kilométer hosszúságú útszakaszt, 3,2 millió forintos költségráfordítással korszerűsítettek. — MINDEN KEDDEN délután tartják a nagyfügedi Dózsa Tsz -tagjai a termelőszövetkezeti akadémiát. Egy-egy előadást 150 tsz-tag hallgat végig. — A ROZSAI pajzsfrontoknál eddig 96 vontatás volt a szokás. A kongresszus hónapjában 100-at vállalt Szur- doki Bálint brigádja, de 104 vontatást teljesített. Emelkedett a termelékenység és sok importfát takarítottak meg. — NEM EGÉSZEN kilenc százalék híján teljesítette megyénk ez évi állati termék- és élőállat-felvásárlási tervét. A felvásárlási terv teljesítésében a hevesi, a gyöngyösi és a füzesabonyi járás jár az élen. — IDEJÉBEN, még a keményebb fagyok előtt befejezték az aldebrői híd betonozását. 28 nap szükséges, míg megköt a beton, aztán az új hídon megindulhat a forgalom. — ÍRÓ-OLVASÓ találkozót rendeznek szombaton a hevesi járás legkisebb községében, Tarnabodon, a Tamagyöngye Tsz-ben. A könyvhét-akció- bizottság rendezésében sorra kerülő találkozón részt vesz Galabári Zoltán író is. — HÁBORÜ ÉS BEKE címmel tartott előadást kedden Ivádon Ivádi István párttitkár. amelyen közel száz érdeklődő jelent meg. Az előadás után a megjelentek előtt két filmet vetítettek le. — NAGYSZABÁSÚ Télapó- ünnepség lesz vasárnap délután az egri Városi Művelődési Ház nagytermében, a művelődési ház, a városi KISZ- bizottság és az úttörőház közös rendezésében, amelyre a város általános iskolásai hivatalosak. — 1000 MALACOT adott át a felvásárlóknak a hatvani Lenin Termelőszövetkezet a szerződött 700-zal szemben. A jövő évi malachizlalásra már megkötötték a szerződést a hatvani Lenin Tsz vezetői. A hevesi pásztormeséktől az egyetemi tanárok kíváncsiságáig Berze-Nagy népmesegyűjtései a nemzetközi tudományos érdeklődés homlokterében — 1879-ben gyenge szemű gyermeke született egy besenyőtelki pásztornak. Mindig közeire nézett vastag szemüvegével, de füle igen érzékenyen hajlott a színes szóra. Hevesben és a Tisza környékén süldőlegény korában hallgatta, lejegyezte a nép szájáról a meséket. Később, szívós munkáját értékelve, már a Tudományos Akadémia biztatja a lelkes egyetemi hallgatót a gyűjtésre. A lapok helyt adnak ízes, a nép leikéről valló lejegyzéseknek. Dr. Berze-Nagy János — mert róla van szó — egész életén át fáradhatatlanul gyűjtögette, publikálta a magyar nép meséit. Szűkebb pátriáját, Heves megyét,, sohasem feledte el, mert ennek a tájnak népét, pásztorvilágát vér szerint ismerte. Besenyőtelek és Heves megye népének meséivel, hagyományaival, szokásaival és nyelvkincsével tizenegy munkájában találkozunk. Mindezt a nagy gyűjtő fiától, dr. Berze-Nagy Jánostól tudjuk meg, aki Heves megyei rokonait meglátogatva, apja szellemi örökét is idézgeti az érdeklődők előtt. — Hitte-e dr. Berze-Nagy, hogy munkái egyszer az érdeklődés fényében fognak állni? — 1943-ban így írt egjdk barátjának, a „Magyar népmesetípusok” című munkájáról: „Nekem több, mint harminc évi munkám fekszik benne. S ha kiadást nem remélhet, nem hiszem, lesz-e hamarosan olyan, a magyar nép szellemi termékeit hasonlóan ismerő magyar, aki az ilyen munkára hasonló képességekkel felkészülve, egy életet szánna ... Mi volnánk az első a világ minden népe között, akik népünk meseanyagát tudományosan feldolgoztuk.” Ez a levél nem szerénység nélkül való. Most, amikor a Baranya megyei Tanács nagyvonalú áldozatkészséggel kiadta a „Magyar népmesetípusok” és az „Égig érő fa” című dr. Berze-Nagy-mun- kát, a folklór-kutatás nemzetközi tekintélyei megmozdultak és érdeklődésük megindult az úttörő jellegű művek iránt. Az évtizedek fáradságos munkájával összegyűjtött anyag hozzáférhetővé vált a nemzetközi kutatás számára, mert a kiadó vállalta azt a költséges és nagy felkészültséget kívánó munkát, hogy a művek gerincét kitevő meséket műfordítókkal átültet- tesse négy világnyelvre. A művek hatása egyre mélyül. Dr. V. K. Ivanov, az Uráli Állami Egyetem rektora, Szverdlovszkból kérte a művek megküldését. Dr. L. L. Potapov leningrádi professzor a maga és még két professzortársa nevében kéri a „Magyar népme- setípusok” és az „Égig érő fa” című kötetek megküldését. Dr. Stith Thompson, amerikai professzornak az a véleménye, hogy dr. Berze-Nagy János népmesegyűjteménye kétségtelenül egyike a legjobbaknak és új műve megírásakor gyakran utal is a nemzetközi jelentőségű magyar műre. Dr. Jan de Vries professzor Utrechtbol ugyancsak standard-műnek tartja a népmesegyűjteményt Dr. Richard Weiss professzor Zürichből, dr. Milovan Gavazzi Zágrábból, dr. Szabó T. Attila Kolozsvárról, dr. Rincsen Ulánbátorból, Dja’far al-Hassani Damaszkuszból. dr. Saburo Ja- mada. a Japán Tudományos Akadémia elnöke Tokióból, dr. i Hans Damm Lipcséből, dr. Wolfgang Schlachter Göttin- I génből, Sabina Stroesku Bukarestből, dr. Ivar Paulson Rote- broból (Svédország), dr. Vilko Novak Ljubljanából, dr. Josef Heckel, az Egyetemi Néprajzintézet igazgatója Bécsből sürgetik érdeklődésükkel azt a megvalósítható tervet, hogy dr. Berze-Nagy munkája modern világnyelven teljes terjedelemben megjelenjék, s ezáltal egy munkás élet eredménye és teljes anjaga bejuthasson a nemzetközi tudományos élet vérkeringésébe. Intézmények és könyvtárak rendelik meg a műveket, mert a tudományos érdeklődés, a kutatás számon tartja és felhasználja e jellegzetesen egyedülálló életművet. Dr. Berze-Nagy János nem érhette meg fáradozásainak nagy, nemzetközi sikerét és visszhangját. Az egykori besenyőtelki pásztorfiú feladata a szorgalmas gyűjtés maradt. A tudós fia azonban nem nyugodott addig, amíg a nagy gondolatokat és a művet jelentősége szerint felmérő Baranya megyei Tanács ki nem adta dr. Berze-Nagy hagyatékát úgy. hogy a népmese, a néplélek kincséi az idegen nyelvű kutatóknak is hozzáférhetőkké váltak. S mindezt azért mondottuk el, mert a gyöngyösi diákok éppen az idei iskolai év kezdetén nevezték el egyik szakkörüket dr. Berze-Nagy Jánosról, az egykori gyöngyösi diákról. Farkas András A televízió műsora 18,00: Beszélgessünk oroszul! Nyelvlecke haladóknak. 18,20: Egy nap Helsinkiben. Magyar kisfilm. 18,30: Telesport. 18,55: A jövő hét műsora. 19,00: A tv mesekönyve. 19,05: Közvetítés az Állami Operaházból. Mozart: Cosi fan tutte. Vígopera 2 felvonásban. A közvetítés szünetében: Tv-híradó. 22,00: Hírek. A tv-híradó ismétlése. (MTI) Menekülés Nyugatról • • • Növekszik a menekültek száma a nyugati övezetből Nyugatnémet katonák otthagyják a Bundeswehrt Idő járás jelen tés Várható időjárás csütörtök estig: Felhős idő, néhány helyen ónos eső, futó havazás, mérsékelt, helyenként élén- kebb északnyugati szél. A hideg kissé enyhül. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet holnap: az ország északi felében nulla—plusz három, délen nulla—mínusz három, legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet délnyugaton mínusz 10 fok alatt, máshol mínusz négy— mínusz 9 fok között. (MTI) Néhány nappal ezelőtt lehetőségem volt Barby-ban, az NDK 17 felvevő tábora közül az egyikben, számos Nyugat- Németországból menekült személlyel beszélgetnem. A menekültek a legkülönbözőbb társadalmi rétegeket képviselték. Részben gazdasági kényszerből, részben a szociális igazságtalanságok miatt menekültek, vagy azért kérték elhelyezésüket a szocialista Németországban, mert a politikai légkör a számukra elviselhetetlen volt. A Barby-i tábor túlzsúfolt: az év eleje óta 4413 áttelepülő és visszatérő disszidens jelentkezett a hatóságoknál. Feltűnő, milyen sok a fiatal a menekültek között. Augusztus folyamán 595 fiatalkorú kért menedékjogot az NDK táboraiban. Az eisenachi táborban az utóbbi hetekben a nyugatnémet menekültek közül 30 százalék fiatalkorú volt. Barby-ban számos Bundeswehr katonamenekült is tartózkodik, akik nemrégen hagyták ott Nyugat-Németország- ban állomásozó egységeiket. Nem tudták elviselni a régi porosz szellemre emlékeztető drillszerű kiképzést és nem akartak részt venni egy német Fehér János, Adács: A váróteremmel kapcsolatos panaszát Olvasóink írják című rovatunkban szóvá tesszük. A pályaudvar íűtésével kapcsolatban véleményünk szerint tájékozottsága nem megfelelő. Gönczi Miklősné, Eger: Panaszát a Magyar Államvasutak Igazgatóságához továbbítottuk. A MÁV illetékesei tájékoztatásul közölték, az átszállásnál rendelkezésre álló 11 perc kevés ahhoz, hogy közvetlen egri kocsit kapcsoljanak a budapesti szerelvényhez. Ha a várakozási idő más vonatoknál több — a füzesabonyi állomás rendelkezik meleg, fütött váróteremmel, tehát r.em kell az utasoknak :.ázni-fázni”. Ügy gondoljuk; a válasszal egyetért. testvérháború előkészítésében. A Barby-i táborban, egy régi, patinás kastélyban a hangulat várakozásteljes és optimista. A menekültek 2 hétig maradnak a fogadó táborban, míg kívánságaiknak megfelelő munkahelyet jelölnek ki a számukra. A legtöbb Barby-ban tartózkodó menekült ezekben a napokban a mezőgazdaságban segít. Valamennyien napi minimum 12—14 márkát keresnék. Csak akkor távoznak ideiglenes otthonukból véglegesen, ha megszemlélték a kiés közvetített munkahelyet megkapták új lakásukat. Akik új otthont találtak, azok a hét keddjén vagy csü törtökén elfoglalhatják munkahelyüket. Az NDK új állampolgárai ezeken a napokon külön motorkocsival Magdeburg- ba utaznak, és innen indulnak új otthonukba. Az elmúlt héten a megnövekedett létszám miatt, Potsdamban és Geraban új menekült tábort nyitottak meg. A Berliner Zeitungból ford.: Szentirmai László 1963. DECEMBER 6„ CSÜTÖRTÖK: MIKLÓS 70 évvel ezelőtt, 1892. december 6-án halt meg WERNER SIEMENS német elektrotechnikus, a dinamó egyik feltalálója (18<?b). Az ő találmánya továbbá az elektromos táv- írógép egyik fajtája, és a guttapercha szigetelésű vezeték. Fivérével, Wilhelmmel és a ^ két Martintestvérrel ő dolgozta ki az ún. Siemens—Martin acélgyártási eljárást. __ 220 évvel ezelőtt, 1742-ben e na/ $ ?i/f .trr:—'—1~~ '... pon született NICOLAS LEBLANC fr ancia kémikus, aki a róla elne- Werner Siemens vezeti gyártási eljárással mesterségesen szódát állított elő 1791-ben. 185 évvel ezelőtt, 1797-ben e napon született NAGY KAROLY csillagász és matematikus,' aki Bicskén az ország első csillagvizsgálóját rendezte be. A szabadságharcban való részvétele miatt bebörtönözték, majd Párizsba emigrált. Itt 'tette közzé csillagászati munkáit francia és német nyelven. 80 évvel ezelőtt, 1882-ben e napon halt meg LOUIS BLANC francia kispolgári szocialista, aki a kapitalista rendszer ellentmondásait hitelek nyújtásával és szövetkezetek révén, valamint az ún. „nemzeti műhelyek” felállításával kívánta kiküszöbölni, amelyekben a munkások bér helyett a termelés megfelelő részét kapták volna. Fő műve: A munka szervezése (1849). December 6-a FINNORSZÁG nemzeti ünnepe, 1917-ben az ország ekkor vált független köztársasággá. FILM: Fagyossxentek Révész Györgynek ez a kitűnően rendezett, lírai hangvételű alkotása a közös gazdálkodás útjára lépő emberek kezdeti nehézségeiről, problémáiról ad hiteles és őszinte képet. Egy tiszta szerelem kapcsán a múlt mélyen gyökerező előítéleteit bírálja. A filmben kitűnő művészek egész sora szerepel. A filmet az egri Vörös Csillag Filmszínház december 6-tól 9-ig mutatja be. kssifclÜ EGRI VÖRÖS CSILLAG Fagyosszentek EGRI BÉKE Megöltek egy leányt GYÖNGYÖSI PUSKIN Candide GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Elmentem a nap után HATVANI VÖRÖS CSILLAG Esős vasárnap HATVANI KOSSUTH Eltűnt egy asszony XVXVXXXNXXVXNXX>XVXV\>XXXXXVEXXXXXX\XXXXXXXXXXXX\'CVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\VXXXX\VXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\\ Hát most mar en is makk ásszá változtam; délutánonkint, amikor hazaérkezem, tüzet rakok, befűtök. Az jár eszemben: így guggolt le az ősember is az első tűzhöz, — farakás, szikra, láng, lobogó hasábok, ejnye, hát nem változik ez meg az atomkorszakban? A különbség csak annyi: az ősember megvárta, míg a villám felgyújt egy fát, a parazsat őrizte, aztán időről időre, vagy önmaga csiholt tüzet két száraz fa dör- zsölgetésével; én pedig arra várok, hogy a nedves gyufám fellobbanjon, azután arra, hogy az összegyűrt papíros lángoljon, aztán arra, hogy a nedves fába beleharapjon a láng, aztán arra... Uramisten, hogyan gondolta ezt Prométheusz, amikor — állítólag — lelopta az Olimposzról nekünk a tüzet? Mert nálam például kokszról van szó. A koksz ugrál a faparázson, roppan-robban, olyan lármát csap a kályhában, mintha gépfegyver tenne és MAKK ASZ nem koksz, égni azonban magának az istennek, illetve a félisten Prométheusznak sem ég. Én magam, szakáll- tálan makk ász, pedig piromániás leszek a tél végéig. Nézem a tüzet, közben fújom. Akácfa voltál, úgy látszik, az is akarsz maradni, hideg hasáb az aprófa tetején, legfeljebb elkomorulsz, ' megfeketedsz a füsttől, de égni nem égsz. Nyers vagy és rideg, a vizet köny- nyezed, amely beléd szorult, s én leshetem, mikor lesz meleg a szobám. Már harmadszor nya- lábolok fel papirosokat, lám, még egy kéziratot is feláldozok. A kéziratban arról van szó. milyen szerelmes vagyok, csupa tűz és láng, lobog a novellában a szerelem, ég a szívem, de az irodalom se segít, a novella elhamvad, a fa nem gyullad meg, soha ilyen csődjét az irodalomnak! Az aprófa pedig kifogyott. Milyen háztartási eszközt kellene most latba, illetve tűzbe vetni, esetleg a fakanalat, vagy a fűszerespolcot a konyhából — kár, hogy a tégla nem ég, szétszedném a házat. Molnár Ferenc ezt írta: a has a tüdő kérdése. En meg azt mondom: a tűz a tüdő kérdése. Fújjad, ki tudja, meddig fújhatod. Amíg halálosan bele nem vörö- södsz, zihálsz, pulzusod megbolydul, verejtékezel immár. No lám, nem is kell befűteni, csak fújni az átkozott tüzet, máris meleged lesz, a kutyafáját. A kutyafáját ennek a fának, azt hiszi, az erdőben van és nem a kályhában. Aztán: végre! A láng megfogta a hasábokat, úgy látszik, nem ereszti. Nézni kell. Nézni a csodát, a piros színű csodát, ég és pirossá sorvad a fa. Ilyen a la• bogás: izzó és sorvasztó, milyen szép jelkép és jeladás. Lobogni, égni — elsorvadni a szenvedélyes lobogás- ban és melegíteni vele, mások életébe melegséget vinni. De szép, de szép. Nézem a tüzet, a pirosló szemeket az alkonyaiban, nézem az ugráló lángot, micsoda kedves manótánc, őszitéli kedves lidérc a faropogás melódiájára. Már nem kell fújni, olthatatlanul ég, mint. a szerelem, fel lehetne gyújtani vele a világot, hogy a csillagok melegedjenek tüzénél, egyelőre azonban megelégszem, ha a faparázsnál meggyullad a koksz, ez a rideg matéria, ez a szénszármazékú ármány, — tessék, elfeke- tttette a parazsat. Hát ennyit érne a lángolás, a lobogás, hát ennyit a hű szerelem? Gyerünk, tűz. Vár az íróasztalom, várnak könyveim, fogy az időm. Gyerünk, koksz, válj az izzástól lilává, tüzes fehérré, legyen tavasz a szobában, nyár. El kell olvasnom még ezt és ezt és ezt, olyan sok könyv van, és olyan kevés nap. Gyerünk, meleg: áradj. Hideg szobában, mindenki öregebb, mint ahogy a kora mondja, megtavaszodunk a langy melegben, csald meg koromat, koksztűz! Hadd higgyem a melegben, hogy barna még a hajam, hogy megfiatalodtam, hadd álmodozzam. Gyerünk, tűz: úgyis az a sorsod, hogy égsz, — milyen jó égni másért, másokért. Engem pedig ments fel makk ász voltom alól, eleget guggoltam itt várakozva. Pattogj, hogy én' beszüntethessem magánpattogásomat, lássam: mennyit ér ez a rábeszélésem. Aztán: végre. Pattog. Ég a koksz. Előveszem a könyvemet. Ez történik a könyv lapjain, az történik. A tűz — hiába — érdekesebb. Bodó Bél» i